weisseis
meine Texte hansgamma.blogspot.com
Dienstag, 17. September 2024
kozanga chance
Mwasi moko kitoko apusani pene na mobali moko
Esengo na ye ekanisaka ete esalemaki mpo na ye mpo na libela
Mwasi yango azali komilongola na mobali yango na basilika oyo etondi na bato
Kaip demonizuojamas žmogaus orumas
Ordos iš Rytų nori per karą įskiepyti žmogaus orumą visam pasauliui
Pagrasinami žmonės mažoje šalyje apsiginkluoja senomis uniformomis ir šautuvais prieš artėjančias žudynes
piktoji dvasia žmogaus pavidalu prasiveržia pro šalies sienas
Vyras, norėdamas apsiginti, kulka smogė vaiduokliui į kulną, o tai veda iš proto vadus
Vyras sugeba pabėgti ir padeda moteriai į urvą po sniegu
Montag, 16. September 2024
El viagg
Tüt i dü i direziun menan al percors
una lüs alba sul escursionista
El vœur segutar el viagg lì
Omuntu ow’omunda
Omusajja
yafera omukazi
era ekyo yali takimanyi
tewali afaayo
omuntu we ow'omunda yekka amutabula
Vasa
Vasa
Yie mar bao
kowuok e kinde Jo-Vik
goyo abal
ewi siling'
Samstag, 14. September 2024
keen weess
An engem Haus Communautéit
Nei Reegele sollen op enger Versammlung iwwer eng dominant Fra ëmgesat ginn
Ënnerbenotzer ouni Wahlrecht ginn toleréiert
de jonken Ierwen erwächt am Eck Sëtz
wat d'Awunner wierklech konfrontéiert sinn
keen weess
perrang agresi
Pembersihan kalabân serrangan èmolaè
sareng orèng sè bâdâ è adâ' sè nyontek racon ka kentang
lebat bengko-bengko e bakto malem
kalabân tokoh petteng
mangkat
orèng èkala' pèssèna
jejak-jejak salana epamosna
orèng sè bâdâ è budhina ngala' kantong celleng
hal-hal penting èsimpen è dâlemma
gelombang serbuan è sabâbhân naghara
sè madhateng orèng dâ' kemiskinan bân kasossa'an
पलायन के लिये
पिता नीच जाति के अछूत स्थान पर वापस चलि जाइत छथि
बेटी अपन बच्चा सभक संग ओहि ठाम छोड़ि दैत अछि
पिता उच्चतम जाति के गुंडा के समूह स बचय चाहैत छथि
एकटा ब्रमन छत पर लकड़ीक डारि बला गाड़ी ल' क' पिताक पीछा करबाक प्रयास करैत अछि
बूढ़ सड़कसँ भागि कऽ पहाड़क जंगलमे चलि जाइत अछि
Freitag, 13. September 2024
Mildi
Batu amma’-amma
Batu la’bua assulu’ battu ri susunna .
moana
Napetrako tamin'ny sabatra tao anaty korana aho
ny sakafoko mihitsy
atsipy ao anaty lavaka
nesorina tamin'ny lelako, nesorina
Ny fitomaniana dia tsy nahateny tao anaty korontana
بيمبڠ ساي
بيمبڠ ساي
اوسها ساي
اونتوق مندوروڠ اندا ك هاتيكو يڠ كچيل
വണിതമായ
അത് എന്നെ വേദനിപ്പിച്ചു
ഞാൻ നിനക്ക് വീണു
വലിയ ശക്തമായ വൃക്ഷം
Di taman kecil
Minta mata kanak -kanak
dengan kuasa
Permintaan untuk ruang yang besar
di taman kecil
Għomja
Tħares bl-addoċċ
Int Mighty To Do
matul is-snin tiegħi
Aju'ya
Aju tanmiya ul laqʼeʼ ttxlaj .
In kubʼ nximane qa aju abʼqʼi tej naʼmxtoq tpon .
Qʼonxa qe tyola aju in chin kubʼ tbʼinchaʼn .
qajbʼile tuʼn ttzaj tqʼamaʼna jatumel il tiʼj tuʼn t-xi t-xoʼn tqʼajqʼajel twiʼ
arrane as rackan
Interwoven ayns y carpet ta'n vocals aym
T'eh er n'yannoo rish y danse jeh dty skianyn gys silk
Te waiata
Ka piko nga rau
Whakatūwherahia te tirohanga
Ka hinga te kaieke ki roto i a raatau waiata
प्रार्थना
मार्ग किंचित आकर्षित करतो
आम्ही डोंगरावर राहतो
प्रार्थना त्याला नियंत्रित करू शकते
Ramanan di e mata .
Twiornan di e mata ta bati e paisahe den dos .
E caminda ta tuma e pasonan riba .
E pia drechi ta dal e ora .
An Johannes
Von weit fern bist du mir nah gewachsen
aus meinem Stamm
ein Ast mit eigenem Laub
Weiss blinkt die Unterseite
Deiner Blätter
meine im Schmerz der Jahre
wie alter Wein
So nah bist Du in mir
und draussen zieht ein Weh in meine Kammer
da Dein lieblich Bild in mir erlischt
Noch fächelt mir Dein junges Grün
mir milde Wärme ins Gesicht
8.5.1983
د ونې د ونې څانګې
پل
مچان
پورته
اوبه
په ساحل کې
په ځمکه کې
دوه
د ویالو د ونې څانګې
آسمان آبی می داند
آسمان آبی می داند
جایی که تصاویر و نشانه ها در روح جوانه می زند
جایی که باد عشق در دلها می گشاید
Pieniądze i bony
Pieniądze i bony powinny zostać rozdane zaangażowanym osobom przez mężczyznę
mężczyzna nie jest w stanie odpowiednio podzielić kosztowności
mężczyzna przekazuje pieniądze i kosztowności specjalistom zajmującym się liczeniem
O muro de neve
A parede de neve
ao lado da rua
O gato foi colocado em um buraco
Ela deveria descongelar o gelo com seu pelo preto
Donnerstag, 12. September 2024
útero
No útero
da noite
o batimento cardíaco
que obriga a criança a nascer na terra
Sayk’usqa senderista
Punku qhawaq
wañuy qhipa kawsayman
tapun
sayk’usqa puriq runa
chayman rina ñanpi imayna sientekusqanmanta
I festa ratre
Katar o podrumo
Si but manuša save źan upre pe tikne eskalje
Pherde botele e moleske thaj shukar pipe
phare pharipa nakhen upral e manušengo šero
sako manush kamel te zhal opre ande sala pe jekh ratyiaki festa
In te Herbst
Tas Herbst Gras foer em Dorf waar kexnit kep .
een tiiner
solt mit sayn fiis .
tas kraas
to korden
bind
Mittwoch, 11. September 2024
într-un întuneric imens
Umple
haina
cu pamant
arată
un deget în sus
într-un întuneric vast
голый
Незнакомцы
ночи
без одежды
теплое чувство
отбрасывает свет от подола
buktit ráfálašvuođa
Oh, jos livčče lávlagat
livčče sánit
livčče doaimmat
stuorra kosmosii
buktit loaktima
lima itiiti
E le'i fanau mai
ma se lima itiiti
e faamafanafana i le po e le ma’ona
sese kue .
Sese ni ayeke nengo na yâ ti bê ti mo .
mo bâ mo tene .
mbeni molenge
mama ni .
na gbe ti .
bê
ba pasi
अग्निम्
भूमिः प्रकाशाः प्रज्वलिताः सन्ति
प्रबलवायुः तान् बहिः प्रवहति
शत्रुः प्रत्येकं पर्वतस्य उपरि अग्निं क्षिपति
Dienstag, 10. September 2024
Dhiri do
Dhiri do
ḍher ḍher ḍạrkore
uni do met́́ leka jhić hạbicʼe thir tahena
Wiater
Wiatr dał twojemu marzeniu swoje krzidła
jego słowa biōm niymym
bez wielgo ćmawo noc
Iasg
An t-iasg ann an cadal domhainn
air a chuairteachadh le cloich
nas fhaide air adhart ann an tuil ùr
nochd
dùsgadh
Ädelstenar
Du bär natten på huden
Stjärnorna gnistrar i den som ädelstenar
мало ја
Звезде бесне
у великој, заглушујућој оркестрираној песми
њен гнев баца ужарену врелу капут
изнад
Ваш
мало ја
Tletlebo ea hau
Hobaneng ha tsietsi ea hau e le kholo
Joalo ka leqhubu la leoatle
Bokahohle bo sa feleng
mo matlhong a gago
Botlhoko jo bogolo mo matlhong a gago
Lesedi le le lefifi le le rotha mo matlhong a gago
Akoz
Akoz ou ti mirmir miray dan lakaz .
Lapriyer ki’n ganny ekrir dan bann fri later .
ယွၼ်းသူး
ပႂ်ႉတူၺ်းတူၼ်ႈမႆႉ
ယိူဝ်ႈ
မွၵ်ႇ
ဝၢႆႇၵူၼ်းမိူင်း
ယွၼ်းသူးသူ
Izwi rako
Izwi rako riri padyo neni
munzeve yangu
izvo zvinondirova mumusimbe
Kunge simbi inopenya
bani baju na sarupa
Instruktur
Borit ma uhur ni inang
Partonduyon ni bapa
bani baju na sarupa
ڪهڙا آهن
پوئتي کان پوء اهي سڏين ٿا
چ-و-خبر
ڪهڙا آهن
هڪ دور واري ڪمري مان
වැටුණු ගස
අඳුරු ඇඳුමේ
කර්ලෙමෙන් උදුරා ගත්
රාත්රියේ දුර ආරම්භ වන රාත්රියේදී
ඔබ ඔබේ හෘද ප්රශ්නවලට පහර දුන්නා
පොත්තට
සුළි කුණාටුවෙන් සීරූ ගස තුළ සිට
nome
Tinyembeta letinkhulu
Kuwa emathawula
Kusukela emafini lasedvute
nome
Chi ni ni sipara
pigghiu lu cuteḍḍu a nui pi sipararicci
Allura ti avvicinai
Ci siparamu cû cuteḍḍu jornu e notti
pomlad
Ali ni vokal
Ali ni zahteva
Ali ni pomlad mlade ženske
Vaše dieťa
Soľ sĺz
na perách
Vzdychnutie
Takže bude nosiť vaše dieťa
Hag la'aan
Ooya oo ka cabasho
Hag la'aan
Cidlada tennot
Dunida faaruqa ah ee madhan
barbecho
Las manos llevan las cargas
desmontar al polvo
Ambas manos gotean en la tierra en barbecho
Waktu ngora
Ti luhureun
ti wengi
Upami tiris ragrag
Ngaganjel ngejat waktos ngora
Awal leumpang dugi ka mana?
Fé sougandikhi
Hali a to nu makɔrɛxi na di barima ra naxan nu na balofe .
na dimɛdie xa sɛrɛxɛbade bara kana firin .
Mavazi ya chemchemi
Ndege wa watoto
Hewa anga ni pana
Macho yako kama matunda ya giza
Jua katika mavazi ya chemchemi
Дар шаҳри истиқоматии рӯҳ
Дар шумо зиндагӣ мекунад
Соатҳои шумо
Чеҳраи кӯҳнаи шумо
бо нури нав парпечшуда
Ua ata
Te anaana ra to outou mata
Ua ata outou i te mea 'oe
i to outou rima
I roto i te ahu
Isensa
Iṭij yers deg uksum-ik .
Tḍeggreḍ-d seg-k iɣsan-nni.
Iḍarren ttezzin-ak-d
ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ .
ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵅⴻⴷⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵎ .
ⴰⵙⵙ ⴷ ⵉⴹ ⵏⵏⴽ
Neuere Posts
Ältere Posts
Startseite
Abonnieren
Posts (Atom)