Donnerstag, 12. September 2024

Sayk’usqa senderista

 Punku qhawaq
wañuy qhipa kawsayman
tapun
sayk’usqa puriq runa
chayman rina ñanpi imayna sientekusqanmanta

I festa ratre

 Katar o podrumo
Si but manuša save źan upre pe tikne eskalje
Pherde botele e moleske thaj shukar pipe
phare pharipa nakhen upral e manušengo šero
sako manush kamel te zhal opre ande sala pe jekh ratyiaki festa

In te Herbst

 Tas Herbst Gras foer em Dorf waar kexnit kep .
een tiiner
solt mit sayn fiis .
tas kraas
to korden
bind

Mittwoch, 11. September 2024

într-un întuneric imens

 Umple
haina
cu pamant
arată
un deget în sus
într-un întuneric vast

голый

 Незнакомцы
ночи
без одежды
теплое чувство
отбрасывает свет от подола

buktit ráfálašvuođa

 Oh, jos livčče lávlagat
livčče sánit
livčče doaimmat
stuorra kosmosii
buktit loaktima

lima itiiti

 E le'i fanau mai
ma se lima itiiti
e faamafanafana i le po e le ma’ona

sese kue .

 Sese ni ayeke nengo na yâ ti bê ti mo .
mo bâ mo tene .
mbeni molenge
mama ni .
na gbe ti .
ba pasi

अग्निम्

 भूमिः प्रकाशाः प्रज्वलिताः सन्ति
प्रबलवायुः तान् बहिः प्रवहति
शत्रुः प्रत्येकं पर्वतस्य उपरि अग्निं क्षिपति

Dienstag, 10. September 2024

Dhiri do

 Dhiri do
ḍher ḍher ḍạrkore
uni do met́́ leka jhić hạbicʼe thir tahena

Wiater

 Wiatr dał twojemu marzeniu swoje krzidła
jego słowa biōm niymym
bez wielgo ćmawo noc

Iasg

 An t-iasg ann an cadal domhainn
air a chuairteachadh le cloich
nas fhaide air adhart ann an tuil ùr
nochd
dùsgadh

Ädelstenar

 Du bär natten på huden
Stjärnorna gnistrar i den som ädelstenar

мало ја

 Звезде бесне
у великој, заглушујућој оркестрираној песми
њен гнев баца ужарену врелу капут
изнад
Ваш
мало ја

Tletlebo ea hau

 Hobaneng ha tsietsi ea hau e le kholo
Joalo ka leqhubu la leoatle
Bokahohle bo sa feleng

mo matlhong a gago

Botlhoko jo bogolo mo matlhong a gago
Lesedi le le lefifi le le rotha mo matlhong a gago

Akoz

 Akoz ou ti mirmir miray dan lakaz .
Lapriyer ki’n ganny ekrir dan bann fri later .

ယွၼ်းသူး

 ပႂ်ႉတူၺ်းတူၼ်ႈမႆႉ
ယိူဝ်ႈ
မွၵ်ႇ
ဝၢႆႇၵူၼ်းမိူင်း
ယွၼ်းသူးသူ

Izwi rako

 Izwi rako riri padyo neni
munzeve yangu
izvo zvinondirova mumusimbe
Kunge simbi inopenya

bani baju na sarupa

 Instruktur
Borit ma uhur ni inang
Partonduyon ni bapa
bani baju na sarupa

ڪهڙا آهن

 پوئتي کان پوء اهي سڏين ٿا
چ-و-خبر
ڪهڙا آهن
هڪ دور واري ڪمري مان

වැටුණු ගස

 අඳුරු ඇඳුමේ
කර්ලෙමෙන් උදුරා ගත්
රාත්රියේ දුර ආරම්භ වන රාත්රියේදී
ඔබ ඔබේ හෘද ප්රශ්නවලට පහර දුන්නා
පොත්තට
සුළි කුණාටුවෙන් සීරූ ගස තුළ සිට

nome

 Tinyembeta letinkhulu
Kuwa emathawula
Kusukela emafini lasedvute
nome

Chi ni ni sipara

pigghiu lu cuteḍḍu a nui pi sipararicci
Allura ti avvicinai
Ci siparamu cû cuteḍḍu jornu e notti

pomlad

 Ali ni vokal
Ali ni zahteva
Ali ni pomlad mlade ženske

Vaše dieťa

 Soľ sĺz
na perách
Vzdychnutie
Takže bude nosiť vaše dieťa

Hag la'aan

 Ooya oo ka cabasho
Hag la'aan
Cidlada tennot
Dunida faaruqa ah ee madhan

barbecho

 Las manos llevan las cargas
desmontar al polvo
Ambas manos gotean en la tierra en barbecho

Waktu ngora

 Ti luhureun
ti wengi
Upami tiris ragrag
Ngaganjel ngejat waktos ngora
Awal leumpang dugi ka mana?

Fé sougandikhi

 Hali a to nu makɔrɛxi na di barima ra naxan nu na balofe .
na dimɛdie xa sɛrɛxɛbade bara kana firin .

Mavazi ya chemchemi

 Ndege wa watoto
Hewa anga ni pana
Macho yako kama matunda ya giza
Jua katika mavazi ya chemchemi

Дар шаҳри истиқоматии рӯҳ

 Дар шумо зиндагӣ мекунад
Соатҳои шумо
Чеҳраи кӯҳнаи шумо
бо нури нав парпечшуда

Ua ata

 Te anaana ra to outou mata
Ua ata outou i te mea 'oe
i to outou rima
I roto i te ahu

Isensa

 Iṭij yers deg uksum-ik .
Tḍeggreḍ-d seg-k iɣsan-nni.
Iḍarren ttezzin-ak-d

ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ .

 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵅⴻⴷⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵎ .
ⴰⵙⵙ ⴷ ⵉⴹ ⵏⵏⴽ

Montag, 9. September 2024

விழித்தெழுதல்

 ஒரு புதிய ஆன்மா விழித்துக் கொள்கிறது
உள்ளே ஒரு கல் உடைகிறது
ஆயிரமாண்டுகளின் ஆழ்ந்த உறக்கத்திலிருந்து

яктылык

 Зур әйләнәсе булган киң пальто
караңгы йөзләр белән
Чәчәкләр
якты кулларда
Чәчәк бәйләме алып барган балалар

ది రాయి

 రాయి ఆకుపచ్చగా ఉండాలి
రాతి వాడిపోయిన ఆకులతో కప్పబడి ఉంటుంది
ఆ రాయి స్వర్గపు కన్నీళ్లను తాగాలి

Molok fronteira

 Iha fronteira ema hotu-hotu hetan naok sira nia identidade
deskobrimentu moras nian ne'ebé hatudu ba tratamentu médiku hetan suspensaun
mane defisiente, ho nia kuidadu-na'in, ne'ebé la permite ona no labele buka ajuda médiku

Samstag, 7. September 2024

אַף אֶחָד לֹא

 כבוד האדם הוא אוניברסלי, בלתי ניתן לחלוקה ומוחלט. אף אחד לא יכול להרוס את הפנימיות, את ליבת הנשמה, שבה אלוהים חי בכל אדם, באלימות וברצח.

Niemand

Die Menschenwürde ist universell, unteilbar und absolut. Niemand kann das Innerste, der Kern der Seele, darin Gott in jedem Menschen wohnt, mit Gewalt und Totschlag zerstören.

Freitag, 30. August 2024

สมัครงาน

ผู้สมัครงานเดินผ่านนายจ้างในอนาคตอย่างรวดเร็วโดยมีไม้กวาดข้าวอยู่ในมือ
ผู้สมัครไม่มีข้อสงสัยใดๆ
นายจ้างเองก็ไม่ซื่อสัตย์
เขาไม่อยากจ้างผู้ชายคนนั้นจริงๆ
จนกว่าชายคนนั้นจะโกรธ
นี่เป็นเหตุให้เจ้านายมีเหตุผลที่จะปฏิเสธผู้สมัคร



Mittwoch, 28. August 2024

The intention

The intention to be generous in spirit and to live each day of life with absolute integrity is the excuse not to have to endure one's own shadow.

Buddha

Buddha uses a stylistic device to describe, by drawing a figurative comparison, that the failure to recognize the illusion of the self is the source of all ignorance and unhappiness. He uses the image of turning away from the self, that is, by dropping one's ego defenses and committing suicide, a person can open up to other ways of being and relating and thus transform themselves into a pure essence of humanity. With that, and in this way, he becomes unfree. Man cuts himself off from his own inner world. In the process, man becomes a compliant tool of spiritual dictatorship and subjugated. He thus loses his creative power because for generations, except for today's gurus, whose successors are Buddha, he has been led to believe that he has a kind of transcendence and immortality

Dienstag, 27. August 2024

Кечкенә машина

Кар белән капланган кечкенә машина
Машина тәрәзәләре артта һәм алгы өлештә ачык күренеш бирми
машина түбәндәге урамдагы калкулык белән бара



Every person

Every person knows more or less who he is.
The person lives in his body; the spaces inside and outside are diverse.
The I am ends in death.
No person remains in an eternal state.
The message of who the person is comes from the unconscious, through the reality of the soul, through dreams and the memories and thoughts of the day.

The presence

The presence of a truly loving person can trigger a warm feeling in the other person. It is not possible to transfer grace through another person; for the grace of God comes from within. Every teaching is expressed in words or symbols. The origin, its living presence, comes from the reality of the soul. In the countertransference of the guru with the teaching to his students, the spiritual master hopes to achieve immortality. With a simple gesture, the guru tries to underline the reality of his teaching. He hopes that his message in written holy scriptures will find an echo in subsequent generations centuries later. A movement, a gesture reveals to the other person the body image of a person, what he could avoid or expand on. The truth of the other person is not revealed in its entirety. Words convey what the other person already understands or does not understand. A other person cannot be the content, for good or bad, of a teaching for someone else.

Montag, 26. August 2024

الله يعيش فينا

العمل وأكثر من ذلك بكثير،
لم نكن قلقين بشأن تدمير الطغاة لأرواحنا
الله يعيش فينا حتى النهاية

秘诀

白纸上的字
他们的内容
仍然是一个秘密



Энергия шорпасы

Сәяхәт вакытында балчык савытта әле дә җылы булган аш, ярылды
Шорпа хатын-кызның зур бармаклары арасына мәрмәр тиресенә төшә
кеше үкенә
ул хатын-кызның матур йөзенә карамаган



ངོ་མི་ཤེས་པའི་ཕྱི་མི།

ངོ་མི་ཤེས་པའི་ཕྱི་མི།
ཁོང་ནི་ནང་པ་ཞིག་མིན་པས་བླ་མ་དང་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་གཏམ་གླེང་བྱེད་བཞིན་པ་མཐོང་ཐོས་བྱེད་ཀྱིན་ཡོད།
ཁོས་བརྗོད་དོན་ལྟར་ན། གནད་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ལ་སླེབས་རྒྱུ་དེ་རྫུན་གཏམ་ལ་གཞི་བཅོལ་ཡོད།
ཁོས་རང་ཉིད་དབུས་སུ་བཞག་ནས་བདེན་དོན་ལ་ངོ་གདོང་སྟོང་ཕྲག་ཡོད་པར་མི་ཤེས།



እቲ ፍራሽ

እቲ ፍራሽ ብዝነቐጸ ቆርበት ቆሎ መሊኡ
እቲ ካብ ገዛ ርሒቑ ናብ ጉዕዞ ክኸይድ ዝደሊ ሰብኣይ
እቲ ሰብኣይ ማይኡ የውድቕ፤ ኣብ ክንዲ ናብ ሽቓቕ ምኻድ



अपनी पीड़ा स्वयं सहो

अपनी पीड़ा स्वयं सहो
अपने दर्द का बोझ दूसरों पर न डालें
भगवान पर भरोसा रखें
भगवान आपके अवचेतन में रहते हैं
आस्था महत्वपूर्ण नहीं है
आज्ञाकारिता
आत्मा का
आत्मा दिन-रात तुमसे बातें करता है

पूर्णतया मानवः भवतु

पूर्णतया मानवः भवतु
अहोरात्रौ सर्वस्मिन्
ईश्वरः जनानां अचेतने अस्ति
घोरचे अतमन्
त्वयि
स्वप्नस्य माध्यमेन
दिवा प्रेरणाद्वारा च

silence

If you are ready to obey the soul; thoughts come to us, not we to them. The search for insight, through the unconscious and that which surrounds us in every place in the world. Man does not have to look for silence, it comes and passes.

त्वरित सोच

त्वरित सोच
मनुष्य स्वयं को संसार की समस्त बुद्धि का स्वामी समझता है
इस तथ्य के बावजूद कि हम सभी प्यार के बारे में बात करते हैं
हम तो बेपनाह प्यार के दीवाने हैं
थोड़े समय के लिए एक पागलपन भरा अहसास

निरपेक्षं प्रज्ञा

निरपेक्षं प्रज्ञा
यत् साधवः स्वप्नन्ति
ईश्वरः अचेतनस्थः अस्ति
प्रत्येकं व्यक्तिः
आत्माद्वारे विनयेन सह
अदृश्यसर्वशक्तितः जानुभ्यां न्यस्तः
महामाता
बालकानां
स्त्रीणां
पुरुषाश्च
ईश्वरस्य कोरः
ब्रह्माण्डात् पूर्वं पश्चात् च

sieben Sachen

Gefährlich wäre es
wenn ich mich
mit meinen sieben Sachen
nicht zusammen reissen würde

Das Tun

Das Tun 
im nichts Tun
sich mit dem Unbewussten
seiner selbst
in jedem Moment 
auseinander zu setzen

The spirit blows

The spirit blows wherever it wants. A guru who asks the student to calm his mind. In doing so, the student should calm himself and the guru at the same time. Because the master has his doubts about not being able to cope with himself, his subconscious and his soul alone. The guru wants absolute union with the student and the reality of the world. God who resides in the subconscious in all people. The master wants to deceive the student by telling a lie