Dienstag, 15. März 2016

sollte

Es fehlt nicht viel
doch ist man
nicht da
wo man sein
sollte

keinen

Das Schweigen
hat sich keinen

den Umkreis

Es ist kein
hinab
es ist ein
hinauf
obwohl
man den
Umkreis
begriffen hat

im Wahn

Botschaften
die warnend
ein Bild
verschenken
im Wahn
dem Überschreiten
eigener Gedanken

dem Feuer

An der Angst
geht kein Weg
vorbei
auch wenn
man an
dem Feuer
von Übermass
von Furcht
vorbeireitet

Unrat

Das Gesprochene
bleibt in
der vereisten Stille
Unrat

Traumlos

Traumlos
zu wissen
dass man
im Welt
Geschehen
überholt

Montag, 14. März 2016

da allora ha

il cibo
bastare
a saturi
per essere
là dove
Latte e miele
flussi
la mente
da allora ha
uno
stesso
il divino
fornitura
rivelarsi

prove themselves

The food
enough
to fill
to become
there where
Milk and honey
flows
to the mind
that must
one
themselves
the divine
feeding
prove themselves

Milch und Honig

Die Nahrung
genügt
um satt
zu werden
da wo
Milch und Honig
fliesst
dem Gemüt
da muss
man sich
der göttlichen
Speisung
bewähren

scendere

inferno
è in noi
il
gestione
così
in grado
solo imparare
se
andare
osa
scendere

if to go

The hell
is in us
the handling
in order to
one can
only learn
if
to go
dares
descend

den Umgang

Die Hölle
ist in uns
den Umgang
damit
kann man
nur erlernen
wenn man
sich dahin
wagt
hinabzusteigen

is painful

Awareness is a
vague shape
in small
light the I
his daily
new creative
birth
is painful
heavy

nel piccolo luce

coscienza è un
vaga forma
nel piccolo
luce della ho
il suo quotidiano
nuovi creativi
delle nascite
è doloroso
difficile

vage Gestalt

Das Bewusstsein
ist eine
vage Gestalt
im kleinen
Licht des ich
seine täglich
neue schöpferische
Geburt
ist schmerzhaft
schwer



Sonntag, 13. März 2016

oder nicht

Man ist
gerufen
ob man
das will
oder nicht

Der Furcht

Der Furcht
der Angst
der Verlassenheit
der kann man
nicht entgehen



ประเภทเนื้อ

ประเภทเนื้อ
จากความ
กระดูก
ต้มให้
ทอด
ผู้เข้าพักโดย
บริการเสิร์ฟ
มัน
ก็คือ
จาก
ของเรา
ร่างกายตัดออก

presented

The meat
the bone
seethed
simmered
roast roasted
the guests
presented
it has been
from the
is cut body

den Gästen

Das Fleisch
vom Knochen
gesiedet
gebraten
den Gästen
vorgetragen
es wurde
aus dem
Leib geschnitten



die eigene Schande

Es kann
nur erschüttern
des Nachts
in die
eigene Schande
im Spiegel
der Seele
zu sehen

Rattenfänger

Die Rattenfänger
ihrer eigenen
Moral

Grausamkeit

Die Nacht
erzählt
von unserer
Grausamkeit
wo man
sich des
Tages darüber
bequemt

Samstag, 12. März 2016

ay binubuo

kung saan mula sa
ka fed at mga
din para sa iba
nakatutulong
ay hindi nangangahulugan na
na ang isa ay ang mga
maglakad nang mahaba
sa ang mga walang katapusang
sandy disyerto
sa kanyang sarili ng
sa loob ng bahay
ay binubuo

consists

from which
you fed
and
also for
other provides
does not mean
that one
the hike
in the
endless
desert
in itself
consists

die Wanderung

Wovon
man genährt
und sich
auch für
andere sorgt
heisst nicht
dass man
die Wanderung
in der
endlosen
Wüste
in sich
besteht

katelah

kenop eta
di imah
ka kapikiran
nu likes
unggal
arguing
sukma
kapercayaan
nu saurang
aya di jerona
jadi
katelah

into it

The key
to the house
into mind
the likes
each
dispute
the soul
trust
that he
in her
into it
called

hinein gerufen

Den Schlüssel
zum Haus
ins Gemüt
den mag
jeder bestreiten
der Seele
vertrauen
dass man
in sie
hinein
gerufen


schlagartig

Der Stein
mahnt
schlagartig
mit der
Schrift



in den Spiegel

Dem Vergangenen
in den Spiegel schauen



dem Wort

Wenn ein Bild
dem Wort
in die Rede
fällt



Freitag, 11. März 2016

ohne Ausgang

Die Schuld ist ein
offenes Gefängnis
ohne Ausgang
die kann mir
niemand abnehmen
die muss ich selbst
durch mein Leben tragen

esperar a

en la niebla
sobre la
los clientes
esperar a

wait

In the fog
on the
guests wait

Im Nebel

Im Nebel
auf die
Gäste warten

pomiriti

brada dolg od
obrnjene goji
dlaka narezan
opran tako za
zavidate
oba obremenitev
in poželenje
pomiriti

to pacify

The beard
is long
from the
face
grown
the hair
sliced
washed
to the
Desire
both load
and lust
to pacify

beider Last

Der Bart
ist lang
aus dem
Gesicht
gewachsen
das Haar
geschnitten
gewaschen
um das
Begehren
beider Last
und Lust
zu befrieden



Donnerstag, 10. März 2016

මෘත ශරීරය

මෘත ශරීරය
මැටි භාජනයක් මෙන්
තුල
අවතාර
විපතක මහත දක්වා
ඔවුන් නම්,
නිවා ගැනීම
අත්හැර

unleashed

The body
as clay vessel
in the
ghosts
woe
if they
unleashed

Tongefäss

Der Leib
als Tongefäss
darin die
Geister
wehe
wenn sie
losgelassen



paradisiacal

nokunhuhwira
asina zvaaita
asingagoni pamusoro
undovanda kuti rimwe
paradisiacal
mumamiriro ezvinhu
muno pana
nyengeterai kunhivi
nezvokuvapo muna
chokwadi ndechokuti
mupukunyukire

paradisiacal

The smell
of innocence
can not
about that
deceive
that he
paradisiacal
conditions
induce
praying
to the existence
in the
reality
to escape




paradiesische Zustände

Der Geruch
von Unschuld
kann nicht
darüber
hinwegtäuschen
dass man
paradiesische
Zustände
herbei betet
um dem Dasein
in der
Wirklichkeit
zu entgehen



женског рода

последњег
 оспособљавање
 у храму
 је велика
 женског рода

femininity

The last
schooling
in the temple
the great
femininity

Schulung

Die letzte
Schulung
beginnt
im Tempel
des grossen
Weiblichen


flatten

an gath
an fheòil
na ban-dia
mar mhàthair
an insect
a tha an
air d 'fheannadh
cumail beò
ged a tha
e creutair
underfoot
flatten

with feet

The thorn
the flesh
the goddess
as a mother
of the insect
will be of the
flayed
outlive
even if
he creature that
enters with feet

die Kreatur

Der Stachel
des Fleisches
die Göttin
als Mutter
des Insekts
wird den
Geschundenen
überleben
auch wenn
er die Kreatur
mit Füssen tritt



Mittwoch, 9. März 2016

пугающий

пугающий
что ли
изменения
личность
же секрет
голой жизни
в захвате
темная сила
Не разворота
есть

no reversal

scaring
that it
in Transition
of the personality
the secret
of bare life
in captivity
the dark power
no reversal
gives

im Wandel

Das Erschrecken
dass es
im Wandel
der Persönlichkeit
zum Geheimnis
des nackten Lebens
in der Gefangenschaft
der dunklen Macht
keine Umkehr gibt





ਗੀਤ ਨੂੰ

ਗੀਤ ਨੂੰ
ਲਈ ਕੁੱਲ
ਜੰਗ
ਅਤੇ ਮੌਤ
ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ
ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ
ਵਿਸ਼ਵ ਪੱਧਰ
ਵਿਚ
ਸਿਰ
ਤੱਕ ਪੈਰ
ਸਮੂਹਕ ਤੌਰ

comprehensively

The song
the total
war
and death
starts
slowly
global
in the
behead
foot to
comprehensively

Das Lied

Das Lied
vom totalen
Krieg
und Tod
beginnt
langsam
global
in den
Köpfen
Fuss zu
fassen









barche sulla riva

barche sulla riva
lasciato solo
in spiaggia
il alto mare
in della
la formazione di schiuma
onde scambiare opinioni
anime del lamenti
su inizi del
e di dolore

y ayes

barcos en la orilla
dejado solo
en la playa
la alta mar
en la espumoso ondas
intercambiar puntos de vista
almas de la lamentación
acerca de temprano
y ayes