barcos na margem
deixado sozinho
na praia ao alto mar
em do formação
de espuma ondas
trocar pontos de vista
almas de o lamentação
sobre antecipada
e aflição
Mittwoch, 9. März 2016
über das
Boote
liegen
allein
gelassen
am
Strand
auf
der See
in
den
schäumenden Wellen
tauschen
sich
Seelen
aus
die
Klage über
das
zu
früh und
Weh
Dienstag, 8. März 2016
odmawia
Na wyspie ruchu drogowego
oferuje
wiele z
konieczność
na schodach
puszek
koniec z
kapelusz
urzędników
przeszłości to
w nocy
ciemność
gdzie celem
sama
pod
ścisły
zapach
odmawia
oferuje
wiele z
konieczność
na schodach
puszek
koniec z
kapelusz
urzędników
przeszłości to
w nocy
ciemność
gdzie celem
sama
pod
ścisły
zapach
odmawia
denies
The traffic island
offers
a lot of
the need
the stairs
down
ends
the hat
of officials
past
in night
darkness of
where the goal
located at
a strict
odor
denies
offers
a lot of
the need
the stairs
down
ends
the hat
of officials
past
in night
darkness of
where the goal
located at
a strict
odor
denies
das Ziel
Die
Verkehrsinsel
bietet
vielen
den
Bedarf
die
Stiege
hinab
endet
am
Hut
des
Beamten
vorbei
in
nächtliche
Dunkelheit
wo
das Ziel
sich
unter
strengem
Geruch
verweigertwartende Fahrgäste
Auch
wenn
man
nicht
bezahlt
hat
nimmt
der
Tram
wagen
ungefragt
wartende
Fahrgäste
einfach
mit
eine Beichte
Man
hilft
ja
wo man kann
doch
manche
Geldautomaten
verlangen
eine
Beichte
bevor
man
Geld
abheben
oder
bezahlen kann
Die Münze
Die
Münze
kommt
gespalten
aus
dem
Automatenschlitz
als
Rest zurück
die
Fahrkarte
hat
er behalten
د مور په ځمکه
د تعالی اودهغه د
هڅوي
پناه
لپاره د
خپله ذهن
بيا پلټنې ته پر
الندې د
خړوپړو
د جلد
د اسمان
او
د مور په ځمکه
strained skin
The abandonment
urging
a shelter
for the
own mind
to search
under the
strained
skin
heaven
and the
mother Earth
urging
a shelter
for the
own mind
to search
under the
strained
skin
heaven
and the
mother Earth
ein Obdach
Die
Verlassenheit
drängt
ein
Obdach
für
das
eigene
Gemüt
zu
suchen
unter
der
gespannten
Haut
des
Himmels
und
der
Mutter
Erdegebroken
De weegschaal
hun tong
de mislukking
van de dienst
naar world
en wezens is
in hoge en lage
gebroken
hun tong
de mislukking
van de dienst
naar world
en wezens is
in hoge en lage
gebroken
broken down
The scale
their tongue
the failure
the service
to world
and creatures is
in high and low
broken down
their tongue
the failure
the service
to world
and creatures is
in high and low
broken down
Montag, 7. März 2016
онд манай
онд манай
бүх
байна
илүү сайн
мэдлэг
хэрхэн
нэг
-д
толин тусгал
өөрийн гэсэн
бодгаль
харж
байж болох
бүх
байна
илүү сайн
мэдлэг
хэрхэн
нэг
-д
толин тусгал
өөрийн гэсэн
бодгаль
харж
байж болох
joffru up
stufi
huwa parti
l-Kbir Omm
il-kultura
fl-istorja
u ħadd minnhom
għandha d
l divina
robenidine
fis eterna
nar fil
żejt il
b'bubbling aktar minn
jitqiegħed fis dan
madwarhom
joffru up
huwa parti
l-Kbir Omm
il-kultura
fl-istorja
u ħadd minnhom
għandha d
l divina
robenidine
fis eterna
nar fil
żejt il
b'bubbling aktar minn
jitqiegħed fis dan
madwarhom
joffru up
offer up
The stove
is a part
the Great Mother
the culture
in the history
and none
has the
the divine
food
into everlasting
fire in
oil the
overfoaming
dipped
around them
offer up
is a part
the Great Mother
the culture
in the history
and none
has the
the divine
food
into everlasting
fire in
oil the
overfoaming
dipped
around them
offer up
die göttliche Speise
Der
Herd
ist
ein Teil
der
Grossen Mutter
der
Kultur
in
der Geschichte
und
keiner
hat
den
die
göttliche
Speise
in
das ewige
Feuer
im
Öl
das
überschäumt
getaucht
um
sie
darzubringenSonntag, 6. März 2016
den besseren Platz
Dort
wo
man
später liegt
da
bleibt
es
dunkel
aber
auch
da
gibt
es
Streit
für
den
besseren
Platz
im
Himmel
wird
gemunkelt
leer und nackt
Die
mit
Feuerzungen
reden
riechen
die
Blumenpracht
im
Tempel
die
gar
nicht
da sind
der
Tabernakel
ist
leer
und
nackt
das Haus
Ein
jeder
sucht
ein
Dach
gegen
Wind
und
Wetter
auch
wenn
das
Haus
leer
steht
weiss
man
nicht
wer
auch
noch
aber
darin
wohnt
fanahintsika
ny alina
nampitaitra
ao amin'ny
tantara
Manangona An'ireo
ho amin'ny
facades
hiposahany
very ny
fanahintsika
indray ny
nampitaitra
ao amin'ny
tantara
Manangona An'ireo
ho amin'ny
facades
hiposahany
very ny
fanahintsika
indray ny
in the early morning
The night
is stirred for
in the story
collect to the
facades
in the early morning
lost souls
on again
is stirred for
in the story
collect to the
facades
in the early morning
lost souls
on again
an den Fassaden
Die
Nacht
rührt
in
der
Geschichte
sammelt
an
den
Fassaden
im
Morgengrauen
verlorene
Seelen
wieder
einSamstag, 5. März 2016
Umwege
Wir
gehen
der
Hoffnung
nach
und
ein
jeder
will
der
Erste
sein
nehmen Umwege
auf uns
um im
Paradies
für
alle
Ewigkeit
zu
landen
der Auftisch
Allem
hinterher
die
anderen
kann
man
nicht
befrieden
masst
man
sich
diese
Dienste
an
fällt
alles
Unvermögen
am
grossen
Fressen
auf
dass
der Auftisch
nicht genügen kann
nicht genügen kann
Freitag, 4. März 2016
Gaidīšana
Gaidīšana
ārpuses vārti
dvēsele sasalis
bezspēcība
līdz brīdim jums
in viņa sirdsapziņa
vārdiem rakstīt
vēlas un var
attiecībā ko viens
katru dienu viņa darbs
padarīt nepieciešams
un varam
ārpuses vārti
dvēsele sasalis
bezspēcība
līdz brīdim jums
in viņa sirdsapziņa
vārdiem rakstīt
vēlas un var
attiecībā ko viens
katru dienu viņa darbs
padarīt nepieciešams
un varam
until one
The wait
in front of the gate
the soul
of frozen
powerlessness
until one
in his conscience
the words
write
can let
for what
one day
his work
shall make
and can
in front of the gate
the soul
of frozen
powerlessness
until one
in his conscience
the words
write
can let
for what
one day
his work
shall make
and can
gefrorener Ohnmacht
Das
Warten
vor
dem Tor
der
Seele
gefrorener
Ohnmacht
bis
man
in
sein Gewissen
die
Worte
schreiben
lassen
kann
für
was
man
täglich
seine
Arbeit
machen
darf
und
kannDonnerstag, 3. März 2016
not purely washed
head shorn
the sin
will also be
under the violet
caps by
contrition
and penance
not purely
washed
the sin
will also be
under the violet
caps by
contrition
and penance
not purely
washed
non pure abluti
capite tondeatur
peccatum
est etiam sub
hyacinthum
mitrae neque
per contritionem
et propitietur
non pure abluti
peccatum
est etiam sub
hyacinthum
mitrae neque
per contritionem
et propitietur
non pure abluti
durch Busse
Das
Haupt
geschoren
die
Sünde
wird
auch
unter
dem
violetten
Caput
durch Busse
Caput
durch Busse
nicht
rein
gewaschen
ad effugium
In domum praeterit
solis sedens
pallida fenestram
cum in spem
in remembrance
ad effugium
solis sedens
pallida fenestram
cum in spem
in remembrance
ad effugium
mit der Hoffnung
Im
Haus
die
Sonne
sitzt bleich
im
Fenster
mit der
Hoffnung
der
Erinnerung
zu
entgehen
ຂັງ
ເປັນປະເພດຫຍ້າ
ໄດ້
ຈາກ
ໄລຍະຜ່ານມາ
ສີຂາວ
ຫມໍ້
ມີສີຂຽວ
ໂອບ
ໄດ້ເປັນແລະເປັນ
ພຽງແຕ່ຈະ
ຕົວຂອງມັນເອງ
ສໍາລັບການທີ່ບໍ່ມີ
ຂັງ
ເຄື່ອງດື່ມ
ທີ່ເຫມາະສົມສໍາ
ໄດ້
ຈາກ
ໄລຍະຜ່ານມາ
ສີຂາວ
ຫມໍ້
ມີສີຂຽວ
ໂອບ
ໄດ້ເປັນແລະເປັນ
ພຽງແຕ່ຈະ
ຕົວຂອງມັນເອງ
ສໍາລັບການທີ່ບໍ່ມີ
ຂັງ
ເຄື່ອງດື່ມ
ທີ່ເຫມາະສົມສໍາ
magic potion
The herb
which consists of
the past
the white
pot
with green
entwined
was and is
only be
himself
for no
magic potion
suitable
which consists of
the past
the white
pot
with green
entwined
was and is
only be
himself
for no
magic potion
suitable
für keinen Zaubertrank
Das
Kraut
dass
aus
der
Vergangenheit
den
weissen
Topf
mit
grün
umrankt
war
und ist
nur
sich
selbst
für
keinen
Zaubertrank
geeignet
hatibû stendin
hatî ferhenga
têkilhev ragihîne
ewê
bi xwe
ku di
rastiya
nûsazkirin
ev e, bi tenê dikarî
li tnpyê
hatibû stendin
têkilhev ragihîne
ewê
bi xwe
ku di
rastiya
nûsazkirin
ev e, bi tenê dikarî
li tnpyê
hatibû stendin
dem Besitzenden
Das
Zerbrochene
wird
sich
in
der
Wirklichkeit
neu
ordnen
es
ist nur
dem
Besitzenden
entrissen
боз улан
Бирок бул туура
өз
абийир
тунку
ар бир
анын жашоосу
алдына
буттары
да салып кой
күнөө
кайгы
күнөөдөн
жана
бой
боз улан
өз
абийир
тунку
ар бир
анын жашоосу
алдына
буттары
да салып кой
күнөө
кайгы
күнөөдөн
жана
бой
боз улан
before the feet
It is
the own
conscience
of the
one
his life
before the
feet
must place
blame
sorrow
atonement
and the
presumptuous
manhood
the own
conscience
of the
one
his life
before the
feet
must place
blame
sorrow
atonement
and the
presumptuous
manhood
vor die Füsse legen
Es
ist
das
eigene
Gewissen
dem
man
sein
Leben
vor
die
Füsse
legen
muss
Schuld
Leid
Sühne
und
die
überhebliche
MannbarkeitMittwoch, 2. März 2016
Abonnieren
Posts (Atom)