Sonntag, 3. Januar 2016

a robbery

Easily pursed
an open shirt
was then
a robbery
a contempt
Holy of Holies
from the Temple

ein Raub

Leicht geschürzt
ein offenes Hemd
war damals
ein Raub
eine Verachtung
des Allerheiligsten
aus dem Tempel

zur Zeit

Die Vergangenheit der Sterne
leuchtet mir zur Nacht

Doch ihr Sagen im Wind
ist mir der Seele
am Halm
des Gemüts zur Zeit



Ich habe einen Halm des Windes gefaßt, eine Sternschnuppe hing daran. - Nelly Sachs -

দ্য জাহান্নাম

কোন এক সমঝোতা
দ্য
জাহান্নাম
আরও ভাল
চেয়ে
সবাই
মধ্যে
নিজে
নিজেকে



each one

No one sees
hell better
as each one
in himself



die Hölle

Keiner sieht
die Hölle besser
als ein jeder
in sich selbst



geworfen

Vom Himmel
auf die Erde
geworfen
voll von Musik



in einen Topf

Nicht alle
Farben
lassen sich
in einen

Topf werfen


Das Blau

Das Blau
das Worte
bindet
zurücklässt



in Schwerstarbeit


Wer sein eigenes Gesicht verliert
muss auf den Weg
um die Selbstachtung
in Schwerstarbeit zu erringen



People will work for a living but they'll die for recognition. - Lee Odden

Dein Gemüt

Wenn man an sich selbst verzweifelt
nimm das Geringste in Dir an der Hand

Nimm es wie ein von Schmerzen gequältes
weinendes Kind
Umarme es
nimm es fest an Dein Gemüt




Be kind whenever possible. It is always possible. - Dalai Lama

Samstag, 2. Januar 2016

averted

iugeac eman
barrutik
aldaketari
epaiketa egiteko
askotan
bere
sexualitatea
ordea
izan da
du
Culpable
ez eskubidea
mintzatuaren
ditu
du bere burua
du
Inguruak
geroztik
luzea
averted

sovuşdurduq

hakim
daxili
dəyişməsi
hökm üçün
tez-tez olmaq
cinsi
lakin
idi
təqsirkar
düzgün olmadığını
dilli
var
özü də
ətraf mühit
uzun müddət
sovuşdurduq

for a long time

The judge
internally
switches
for judgment
be often
gender
but was
the guilty
wrong
done
has
the surrounding
for a long time
warped

Unrecht

Der Richter
im innern
wechselt
zum Urteil
oft sein
Geschlecht
doch war
dem Schuldigen
Unrecht
getan
hat sich
das Umfeld
seit langem
verzogen

الصيادين الفخ سيتم

واحد
شىء تافه
يمكن لل
المدمنون على
الصيادين الفخ
سيتم

A trifle

A trifle
can the
earners
snare to
become

Fallstrick

Eine Bagatelle
kann dem
Abhängigen
zum Fallstrick
werden


nuk do të thoshte

nëse
tiranët
disa të huaj
viktimë
gjen të
ju howls
nga ana tjetër
i lumtur
se njëra
vetë
nuk do të thoshte



howls one

If power
strangers
find sacrifice
howls one
on the other hand
is happy
that one
itself
not meant



nicht gemeint

Wenn Macht
sich Fremde
Opfer findet
heult man
dagegen
ist froh
dass man
selbst
nicht gemeint



ọnà ro

pẹlu a
Pitfall
awọn
ara rẹ
ní àbààwọn
ideri naa
miiran
lati ọdọ
awọn ti
ọnà
ro



cover

With a
pitfall
own
a blemish
cover
the other
from the
vacate road



Fallgrube

Mit einer
Fallgrube
den eigenen
seinen Makel
zudecken
den anderen
aus dem
Weg räumen







ffordd

arogl
Marwolaethau
o
gwsg dwfn
wedi hynny
ddweud hwyl fawr
ffordd
cerdded ei ben ei hun



walk alone

The smell
death
from
deep sleep
after that
say goodbye
the way
walk alone



Tiefschlaf

Der Geruch
des Todes
aus
dem Tiefschlaf
danach
sich verabschieden
den Weg
alleine gehen





Im Gesicht

Im Gesicht der Welt
zeigt sich das Wahre
in jedem Augenblick
daran kann man wachsen
wenn man aus ihrem Sagen
für sich etwas neues lernen will




Change is the end result of all true learning.- Leo Buscaglia

zu den Geringsten

Ich muss keinen grossen Unterschied machen
zu den Geringsten in der Welt und in meiner Welt
das ist meine Haltung





Attitude is a little thing that makes a big difference. - Winston Churchill

Freitag, 1. Januar 2016

puflab

hid
manzara
u erda u erda
sho'ng'imoq
bo'yicha
shovqin bo'yicha
daryo
sıçramasına
to'lqinlar
agar
ustida shamol
yuz
puflab



Wind over

The smell
of landscape
remains
appears
on noise
of the creek
the splashing
the waves
if the
Wind over
the face
strips



Der Geruch

Der Geruch
von Landschaft
bleibt
taucht auf
am Rauschen
des Bachs
am Plätschern
der Wellen
wenn der
Wind über
das Gesicht
streift





az ördöggel kívánja

a maga
árnyék
működtetett
magát
mint a
zsoltároskönyv
a számadatok
a
magára
a többi
ellenállhatatlan
úgy érzi,
azoknak
egy
az ördöggel
kívánja



to those

The own
shadow
operated
themselves
like in
psaltery
the figures
which
other
overpowering
feel
to those
one
the devil
wishes



im Psalter

Der eigene
Schatten
bedient
sich
wie im
Psalter
der Figuren
die sich
anderen
übermächtig
fühlen
denen
man
den Teufel
wünscht



Man muss nie müssen

Wer mutlos
mit der Angst
einhergeht

Wer das Fürchten
an sich selbst
der Welt gelernt hat

Dinge zum Zweck
können warten
bis sich der Sturm geklärt hat


Man muss nie müssen



Have courage. It clears the way for things that need to be. - Laura Fitton

Donnerstag, 31. Dezember 2015

hazinelerini

Her şeyi
Açık Alan
ebilmek
bir tane
hiçbir şey
daha fazla
do
Hangi dünyada
değil
zaten
uzun zaman önce
kendi içinde
hazinelerini

contains in itself

the outer
you can
do nothing to
what the world
not already
a long time ago
contains in itself

dazutun

Dem Aussen
kann man
nichts dazutun
was die Welt
nicht schon
längst
in sich birgt

Es genügt

Es genügt
wenn man die Dinge tut
die der Alltag fordert

Das Beste ist immer jenem
der es dafür begreift erschaut
niemand will dass man sich wegen seinem Tun zu Gott selbst macht


Nobody who ever gave their best regretted it. - George Halas

ล่อลวง

ที่มีตัวอักษร
บนกระดาษ
จิตใจของ
จิตวิญญาณ
ของผู้คน
เกลี้ยกล่อม
ล่อลวง

seduce

with characters
on paper
the mind
the soul
the human
seduce
beguile

verführen

Mit Zeichen
auf dem Papier
das Gemüt
die Seele
der Menschen
verführen
betören

ang papel

mga Salita Mga
sa isang langis paliguan
na naiilawan
ang puting
ang papel
ang nanatiling buo

remained intact

words
in an oil bath
set on fire
the White
the paper
remained intact

im Ölbad

Worte
im Ölbad
angezündet
das Weiss
des Papiers
blieb unversehrt

торикӣ андохта

Нури ҳақиқӣ
ба шумо ба шумо
на ба китобњои
ҳоло дар худаш
пайдо кардани
мебошад
равшанибахше дар
дода
аллакай ба дорад
боди самум
ба шаб
бар болои
як
куртаат пурра ба
торикӣ андохта

thrown darkness

The true light
you can
not in books
yet in itself
find myself
is a
Enlightenment
there
already has
the wind
the night
about a
coat full
thrown darkness

einen Mantel voll

Das wahre Licht
kann man
nicht in Büchern
noch in sich
selber finden
ist eine Erleuchtung da
schon hat
der Wind
der Nacht
darüber einen
Mantel voll
Dunkelheit geworfen

In der Gefangenschaft


Das Schweigen
am rechten Ort
will geübt sein

Freiheit ist ein Begriff
der sich der Abhängigkeit
des Lebens entlasten will

Dinge im Alltag
zu, in allen Umständen
müssen getan sein

In der Gefangenschaft
von aussen und innen
sich täglich prüfen




Don't exercise your freedom of speech until you have exercised your freedom of thought. - Tim Fargo

im Dasein

Weise ist niemand
der Seele

Weise ist niemand
dem anderen

Das Wesentliche im Dasein
kennt keine gepflasterte Steine

Demut öffnet das Gemüt
sie wird nicht zum Pfad

Das Leben akzeptieren
das was ist
wie es ist
danach tun und lassen
in der Zeit



The path to wisdom is paved with humility. - Tim Fargo

Mittwoch, 30. Dezember 2015

achisha

maziwa ya matiti
kuwa
kuwepo kwa
inaruhusu
drown
ndani yake
au
yake mwenyewe
foolhardy
katika dunia
matiti ya mama
achisha

wean

breast milk
that
the existence
enables
drown in it
or
be reckless
to the world
the mother's breast
wean

das Dasein

Mutter Milch
dass
das Dasein
ermöglicht
ertrinken darin
oder
sich waghalsig
zur Welt
der Mutterbrust
entwöhnen


gestimmt


Der Mensch
ist umfasst durchdrungen
von Seele

Von innen
gestimmt als Instrument
für sich und die Welt


Nur in seiner Seele findet der Mensch die Kraft zur Erfüllung seiner wirklichen Bestimmung in der Welt. Tolstoi

inuu dhunkado

Ayaa waxaa baddii ka
dhashay
leeyahay aqoon la
mid ka mid mid ka mid
kama iyaga oo haysta
qaado
waa in ay
iyada oo aan
haddii aad ku
iyadii ku
koray
waa
si mushahaaradiisa qalbiguu
inuu dhunkado

in snow

The in snow
a born
has a knowledge
which one
not in possession
to take
allowed
without
if one
has grown her
to heart it
to kiss her

ein Wissen

Die Schaumgeborene
hat ein Wissen
das man
nicht in Besitz
nehmen darf
ohne
wenn man
ihr gewachsen ist
sie zu herzen
sie zu küssen

warten

Soviel ich mich tüchtig mache
Meinen Hoffnungen zu entsprechen
Wie das Leben mich gegeben
So will ich tun
Und nicht auf eine Chance warten






I will prepare and some day my chance will come. - Abraham Lincoln

Dienstag, 29. Dezember 2015

der Kampf

Den eigenen Hass ertragen
sich fragen wie es dazu kam

Wenn man versteht wie er im Gemüt gemeint
die Wunde pflegen und warten

Ist der Sturm dann vorbei
Hat man die Antwort für sich und die anderen

All die Gewalt weder für dies noch das hinaustragen
Was wir uns lieb haben hat meist nicht mit dem Dienst an der Welt etwas zu tun

Einen Prozess im inneren Handeln durcharbeiten
Das ist der Kampf ohne Gewinner und Verlierer


Fight against something and we focus on the thing we hate. Fight for something and we focus on the thing we love. - Simon Sinek