Mittwoch, 9. Dezember 2015

seinem Wollen

Blüht die Natur
aus dem Nichts
auch ohne Dich
ohne unser Sein
und Werden

So Du Dein Dein Auge
auf Dich selber wirfst
uns durch Deinem Hochmut
blenden willst und lässt

Unsere Worte können
das Leid der Menschen
nicht zum Troste füllen 
in seiner Tiefe 
gibt es sich 
nicht zu erkennen

Noch seinem Wollen
können wir uns
davon befreien
daraus heraus
zum besseren Wissen
uns beschreiben


im Dienste

Das Leben wirft uns
in seinen Plan
in dem wir
ihm geworden

Dem Bilde traue nicht
was anderen Gerede
vom vollen guten Leben

Höre in Dich hinein
was Deine Seele
von Dir will und sagt

Dann schreite ihr
im Dienste zur Tat
in Demut bis
zu Deinem Ende
das uns allen naht




Konfuzius sagte einmal: "Planst du für ein Jahr, so säe Korn, planst du für ein Jahrzehnt, so pflanze Bäume, planst du fürs Leben, so bilde Menschen".

eine Wand

Der Verstand
stösst am Tod
an eine Wand

Niemand
geht im Verstehen
aufrecht durch sein Finale


Menschen, die den Tod verstehen sind selten
That' s what Confucius says

neben der Gnade

Dem absoluten Bösen können wir nicht in die Wurzel schauen dieses gewaltige unsichtbare Feuer übersteigt den Menschen 
es es liegt
neben der Gnade

o desejo

das intimidades
pode palpavelmente
vontade
e com
sua vontade
o desejo de
do homem



the desire

The innermost
can palpably
become
and with
his eagerness
the desire of
manning



das Ersehnte

Das Innerste
kann handgreiflich
werden
und mit
seiner Begierde
das Ersehnte
bemannen



ze swoich gildii

Zawsze jest
który
na temat
kruchy
zmielony
ciało stałe
płytka układania
chcieć
ze swoich gildii



also place

There are always
any
based on
brittle
ground
a solid
also place plate
want
from their guild



auf brüchigem Boden

Es gibt immer
welche
die auf brüchigem
Boden
eine feste
Platte legen
wollen
aus ihrer Zunft



vreemds

de stad
in de
geworpen nacht
vertelde
de slaper
vreemds
verhalen van



tells

The city
will be in the
thrown night
tells
the sleeper
strange
stories



in die Nacht

Die Stadt
wird in die
Nacht geworfen
erzählt
den Schlafenden
seltsame
Geschichten



үүрд

Шувуу бол
хазуулбал
юм
нэгийг шийтгэгдэх
үүрд



forever

If the bird
bites
one is punished
forever



für immer

Wenn der Vogel
zubeisst
ist man gestraft
für immer



ins Feuer

Die Schaumgeborene bringt jeden ins Feuer ob Mann ob Weib sind wir beim Anblick Ihrer seelischen Gewalt ausgeliefert verloren 
auch die
Sonne der Tag versuchen sich vor ihr im Schatten zu tarnen

ध न ठेवा

भावनांना
जे काही
मनात
मन
मध्ये
एक
हवाहवासा वाटणे
पक्व
गोठविलेल्या
नीटनेटका
अनंतकालचे जीवन
यांच्या विरोधात
ध न ठेवा



neat

the senses
everything
in the mind
in a
desire ripens
frozen
neat
life
against
hold



ein Begehren reift

Den Sinnen
alles was
im Gemüt
in ein
Begehren reift
tiefgefroren
ordentlich
dem Leben
entgegen
halten








li jesproprjaw

stilel
tifel
jisseduċi
dwar tiegħu
essenza
barra
l protettiv
saqaf
injorata
barra
ħolm
injorata proprju
dinja
ruħ tiegħu
li jesproprjaw



being away

stars
for a child
seduce
about his
being away
the protected
Roof disregarded
to dream
the own
world
his mind
to expropriate



Sterne

Sterne
die ein Kind
verführen
über sein
Wesen hinweg
dem schützenden
Dach sich hinweg
zu träumen
sich der eigenen
Welt
sein Gemüt
zu enteignen



selber richten

Wenn man sich selbst der Arzt
wenn man sein Leben selber richten kann
warum muss ich mir wissen
wer ich noch davor war

ihre Monster

Die Bösen Gedanken
nicht vertreiben
auch wenn sie unangenehm
sie brauchen
gehört zu werden
damit wir keine
ihre Monster werden

vor der Grenze

Ich warte täglich
vor der Grenze meiner Haut 
damit ich nichts überschreite
den anderen nur warm 
über mein Gemüt
im Auge behalte

Dienstag, 8. Dezember 2015

mein Dank

Die Welt birgt
aus dem Dunkeln
das Licht

Es gleicht
der Sonne
die die Nacht verbirgt

Das Licht
der Nacht
in Andacht 
gebetet gedacht

Wir sollen
uns nicht fürchten
die Tiefe 
die uns ins Leben gebracht


Durch alle Widerstände den Weg finden dem Licht entgegen!




der Künstlerin der ich so vieles verdanke

ein demütig Kind

Das Universum
ist offen
in seiner Welt
die Grenze zu ihr
ist unsere Haut

Wer sich als Gaukler
sich selbst überhöt
um seinen Gott
in den Kosmos
zu schaffen

Der bummelt
zwar in
mit seinen Büchern
weltweit zum Erfolg

Warum bleibt
der Dichter nicht
da wo er ist
wie wir alle
ein Leben lang
der Natur
ein demütig Kind?



...dass ich’s nicht übers Herz brachte, mir zu verbieten, bis zu gewissen Grenzen zu bummeln Robert Walser (grenzenlos darüber hinaus)

sein Licht

Man soll sein Herz 
nicht auf die Zunge legen
man soll den Tempel in sich 
den anderen 
ihre Wärme 
und ihr Licht belassen

nur ein Stammeln

Mit der Beichte
den anderen
in ein Buch
gefasst

Ein jeder
lebt an
bis an die Grenze
seiner Eigenschaft

Der Welt
haben wir wenig
an Gewicht
vielleicht bleibt
nur ein Stammeln
im Gedicht



Schlankweg gebe ich zu, dass ich’s nicht übers Herz brachte, mir zu verbieten, bis zu gewissen Grenzen zu bummeln. R. Walser

Oberfläche

Die Schön-Dichter
bauen ihre Kirchen
der Tradition dagegen

In die Köpfe
ihrer Beseelten
die zu ihrer Hohen Priesterschaft
auch posthum
zur Gemeinschaft werden

Das ist ihre Kunst und Prosa
die jeden Untergrund
den Hintergrund der Geschichte verneint
an der Oberfläche
ihre Worte goldglänzend schleift




“Ach, wenn man doch nur den ganzen Glaubensquatsch der schönen Dichtung zurechnen könnte.” Aurobindo Ghose

babo

faribolan'ny faribolan'ny
ny zava-drehetra
ny
hafa
ny
nolazaina
babo



be caught

In the circle
is everything
to the other
calling the shots
be caught



gefangen

Im Kreis
ist alles
den anderen
das Sagen
gefangen





hidup

kata tak berdaya
itu
diri
bergabung bersama
di malam hari
bagi doa
sama
menjadi kuat
bagi kita
untuk menjadi lebih baik
hidup




for the better

Helpless words
which
band together
by night
to prayer
jointly
be strong
for us
for the better
life



für uns

Hilflose Worte
die sich
zusammen tun
des Nachts
zum Gebet
gemeinsam
stark werden
für uns
zum besseren
Leben





wünschen tun

Meine Träume
sie kennen Dich nicht
und wünschen tun sie mich keinem



FRAG mich nicht nach meinen wünschen sie träumen mich - Rose Ausländer -

Die Welt

Der Welt
geschieht rein gar nichts
so lange wir alles lassen
und innehalten

Die Welt braucht
uns rein gar nicht
sie wird warten können
auf bescheidenere Wesen



Es geschieht zuviel auf der Erde. Wir brauchen Orte, an denen nichts geschieht. Elmar Schenkel

Montag, 7. Dezember 2015

Kunterbunt

In uns sind
die Seelenflügel
weit gebreitet

Die Sterne
lassen fallen
unsere Worte
aus ihrem Mund

Nicht alle
hören den Gesang
von Mutter Sonne
im Gemüt und seinem Grund

Dem Vater Mond
verderben sie sein nächtlich Sagen
mit selbst gemachtem Sinnen
Kunterbunt





mit ganzem Gewicht

Sei froh
wenn Du kein Künstler bist
sonst müsstest Du
mit ganzem Gewicht

Durch das Nadelöhr
in das Paradies
Dich quälen

Klopfe nie mit
Deinen blutigen Worten
an eine Pforte mit Deiner Feder

Lebe Dein Leben
und bitt um kein anderes
dass Dir gegeben

Bleib standhaft
lass Deine Gedanken nicht treiben
in die Gefangenschaft ewigen Lebens



Wisset nur, daß Dichterworte um des ParadiesesPforte ...leise klopfend schweben sich erbitten ewges Leben Goethe

Ansicht einer Vase


Wir sind Gefäss
der Form
der Ansicht
einer Vase

Sie ist gefüllt
mit der Geschichte
vom Gemüt
der Grossen Seele

Sie birgt sich
alles was wir
der Welt entahnen
ihr entnehmen

Der Abschied
beim ersten Atemzug
der Letzte wird
das Finale bahnen


Uns überfüllts. Wir ordnens. Es zerfällt.
Wir ordnens wieder und zerfallen selbst.
Wer hat uns also umgedreht, daß wir,
was wir auch tun, in jener Haltung sind
von einem, welcher fortgeht? Wie er auf
dem letzten Hügel, der ihm ganz sein Tal
noch einmal zeigt, sich wendet, anhält, weilt –,
so leben wir und nehmen immer Abschied.
(1875 - 1926), eigentlich René Karl Wilhelm Johann Josef Maria, österreichischer Erzähler und Lyriker

Es ist die Zeit


Zwischen Dunkel
und Hell
es braucht keinen Mut
sich selbst zu sein

Es ist die Zeit
die einen Lichtstrahl entlässt
in den man gesetzt
im Werden und Vergehen




"Meine Vision von Freiheit ist der Mut, selbst zu sein." Osho

in Asche


Nach innen
stehen wir
am Abgrund

Dem Nichts
der Fülle
und fallen

Nach dem Anfang
dem Ende
unserer gefalteten Gebeine

Der Innenwelt
der Aussenwelt
in Asche geordnet zu




UNS überfüllts. Wir ordnens. Es zerfällt. Wir ordnens wieder und zerfallen selbst. - R.M. Rilke - by Ilse Bing

flee

muaj cov kev
lub puab ntiaj teb
lub ntiaj teb sab nraum
tsis txwv yuav ua
qhov twg
ua tau
mus rau
hais txog
nyob rau hauv kev nyab xeeb
ua ntej Batty khiav
lub
tus Vajntxwv uas kav
flee
no tej zaum



may flee

There are
the inner world
the outside world
no limits
where
be over
in safety
before Barmy awareness
the powerful
may flee



keine Grenzen

Es gibt
der Innenwelt
der Aussenwelt
keine Grenzen
wo man
sich hinüber
in die Sicherheit
vor der Beklopptheit
der Mächtigen
fliehen kann



המנשא האנושי

האם
עצמי שנוצרו
תמונת ראי המושלמות
העצמית העצמית הצלחתם
בהירה אחד
אור מסנוור
אל המלחמה
על ידי
אנשים שבירים
שלו
סיום יצאה
לא משנה איזה
המניה
המנשא האנושי



no matter

Is a
self-created
perfect mirror image
his self managed
bright one
dazzling light
god of war
by the
fragile people
to his final out
no matter which camp
the human carrier



ein blendend Licht

Ist ein
selbst geschaffenes
vollkommenes Spiegelbild
seiner selbst gelungen
leuchtend ein
blendend Licht
der Kriegsgott
durch den
zerbrechlichen Menschen
zu seinem Finale hin
egal welchem Lager
der menschliche Träger





Sonntag, 6. Dezember 2015

zur Macht

Zwischen Hintergrund Oberfläche
liegen stille Worte dort begraben
noch nicht in Gold noch zum Bilde je gefasst

Auf der Haut
der Erde werden wir getragen
verbreiten wir geschmückt den selben Dunst

Die Richtung
in die wir unser Leben wagen
wir entfesseln uns mit unserem 
Tun und Lassen vor tieferem Grund

Wir meinen uns
dem Wandelbaren mit unserer Einzigartigkeit
dem Können unserer Gottähnlichkeit und Kunst

Es ist die Selbstbespiegelung
sich selbst zum Mythos erhobenen erhabenen
durch Wort und Tat mit Insignien zur Macht

Jede Erinnerung wir zum Tabernakel
man ist sich selbst der Auserwählte
zur Erlösung sich selbst und gar der Welt


die Pilze

Die Begierde
schneidet sich blutig
durch den autonomen Verstand

Vom All rieselt
der Sternenstaub
in das Denken durch die Deckenhaut

Der Seele Licht
bricht durch das verfilzte
dunkle schwammige schleimige Schneckengemüt 

In uns wachsen die Pilze
die Bakterien im Mund
in den Gedärmen darüber durch den Kreislauf hoch hinaus

Nach dem Finale 
sind wir die Mahlzeit im feuchten morastigem Grund
für Moose und Pilze, Käfer und dem Gewürm


 "Denn so dicht können sich die Gedanken der Begierde über dem Himmel des Bewusstseins verfilzen, dass nicht einmal ein schmaler Streifen Licht zur Seele hinabreicht, deren dunkler und feuchter Grund alles Leben außer den niedrigsten Lebensformen ausschließt; Moose und Pilze, Käfer und Gewürm, die eine oder andere schleimige Schnecke, die blind im Morast kriecht." 


http://www.randomhouse.de/SPECIAL_zu_Karl_Ove_Knausgard_Alles_hat_seine_Zeit/aid8853.rhd

ein Augenblick nur

Es gibt
nur Zeit
dem Wirk
dem Sein

An ihrem
Geländer
was da kreucht
und fleucht

Alles ist ihr
uns ein Augenblick nur
in der Landschaft
von Gemüt
der Seele

Was uns geschieht
wir sind in Ketten
unserer selbst
als wäre uns nur
unsere Zeit
für alles




 "als gäbe es in Wirklichkeit nur eine Zeit für alles; einen einzigen Augenblick, eine einzige Landschaft, in der das, was geschieht, in endlosen Kettenreaktionen das aktiviert und reaktiviert, was geschehen ist." 


http://www.randomhouse.de/SPECIAL_zu_Karl_Ove_Knausgard_Alles_hat_seine_Zeit/aid8853.rhd

 Karl Ove Knausgård »Alles hat seine Zeit«

ankourajman lèt

yon sèl nanm
antyèman
ekspire
ap chèche ap chèche
a bèbè po
li menm
ankourajman lèt



all expire

One soul
all
expire
one looks for
to of mute skin
itself solace



an stummer Haut

Einer Seele
ganz verfallen
sucht man
an stummer Haut
sich Trost



प्रयासों

प्रयासों
मन को
देहात में देहात में
विस्तार करने के लिए
देहात में
सीनरी
पर्दा
पड़ना
क्योंकि
जहां में यह
कोई प्रगति नहीं
अधिक कर रहे हैं



gives more

The effort
the mind
in the soul
to expand
in the countryside
the curtain falls
because where there
no get ahead
gives more




der Vorhang fällt

Das Bemühen
das Gemüt
in der Seele
zu erweitern
in der Landschaft
der Vorhang fällt
da wo es
kein weiterkommen
mehr gibt