The Slashed
advertises face
slim smiling
a hug
that the courage
the trip
to oneself
forgetting
still threatening
the pursed
lips
force the
own way
to go
dies down
Das
zerschundene
Gesicht
wirbt
schmal
lächelnd
einer Umarmung
dass
der Mut
die
Reise
zu
sich selbst
vergessend
noch
drohend
die
geschürzten
Lippen
die
Kraft
den
eigenen
Weg
zu
gehen
erstirbt
The Missed
imposes itself
in the
story on
everything
One has
would you
give it
to the
High seat back
down to see
Das
Verpasste
drängt
sich
in
der
Geschichte
auf
alles
was
man
hat
würde
man
dafür
geben
um
vom
Hochsitz wieder
herab
zu sehen
One can
the love
what they
once was
only on
recognize betrayal
because before
one saw
into the blue
eyes only
the delight
Man
kann
die
Liebe
was
sie
einmal
war
erst
am
Verrat
erkennen
denn
vorher
sah
man
in
den blauen
Augen
nur
on the
dumb
Plug in
on the
high gloss
posters
romp
therebetween
various
insects
and cockroaches
Auf
den
tumben
Stecken
auf
den
Hochglanz
Plakaten
tummeln
sich
dazwischen
vielerlei
Insekten
und
Kakerlaken
One has
nothing
his capacity
ever something
made
have other
the bed
around
hats on
one feels
be the
life so
only dazed
Hat
man
nichts
zu
seiner
Eigenschaft
jemals
etwas
unternommen
haben
andere
ums
Bett
herum
die
Hüte auf
man
fühlt
sich
dem
Leben
so
nur
benommen
In all,
striving
you can
the sky
not reached
of Hell
in the
Earthmother
not escape
In
allem
Streben
kann
man
den
Himmel
nicht
erreichen
der
Hölle
in
der
Erdenmutter
nicht
entweichen
A touch
someone
deeply willed himself
does not mean
just the
consolation
in itself
she is in
all activity
and say
for the world
Eine
Berührung
von
jemand
innig
sich gewollt
meint
nicht
nur
die Tröstung
in
sich selbst
sie
ist in
allem
Tun
und
Sagen
für
die Welt
The Aster
throws her
colors
the blue
heaven
sounds the bell for
autumn soon
the frozen
winter
Die
Aster
wirft
ihre
Farben
in
den
blauen
Himmel
läutet
den
Herbst
bald
den
erstarrten
Winter
The Address Book
all in black
from a dream
Das
Adressbuch
ganz
in schwarz
aus
einem Traum
The voices
from the
soul Are
all told
not that
equipped with
haughtiness
the words
as possession
on its
banner
carrying around
Die
Stimmen
aus
dem
Selbst
sind
allen
gesagt
nicht
jenem
der
mit
Hochmut
die
Worte
als
Besitz
auf
seiner
Fahne
herumträgt
all are
the forces
the inner world
the doing
from the
dream
for the
new day
thought and
made
Allem
sind
die
Kräfte
der
Innenwelt
dem
Tun
aus
dem
Traum
für
den
neuen
Tag
gedacht
und
gemacht
sinking
as mirroring
the case
in dark
night
Versenkung
als
Spiegelung
der
Fall
in
dunkle
Nacht
In us
is a hand
which warns
and us
sheltered
In
uns
ist
eine Hand
die
warnt
und
uns
behütet
Once in a while
is above all
in particular
lonely silence
windows and doors
open
and all
tables and chairs
are blank
Manchmal
ist
über allem
in
allem
einsame
Stille
Fenster
und Türen
offen
und
alle
Tische
und Stühle
sind
leer
The fury
between
the teeth
in unspoken
banished words
there is
the soul
of people
no
equitable
word
just a sea
of tears
Die
Wut
die
zwischen
den
Zähnen
in
unausgesprochene
Worte
verbannt
es
gibt
der
Seele
von
Menschen
kein
gerechtes
Wort
nur
ein Meer
von
Tränen
We want
the us
the lives
how come
and goes
to know better
also those
the after
our view
their conscience
in a sermon
packed up
oneself
exonerating
knowing
Wir
wollen
uns
dem
dem
Leben
wie
es kommt
und
geht
besser
wissen
auch
jenen
die
nach
unserer
Ansicht
ihr
Gewissen
in
einer Predigt
verpackt
sich
selbst
entlastend
wissen
Behind our
back
go Abandoned
in a foreign
chamber
in the soul
just outside the
death from starvation
in mind
ahead of
there
Hinter
unserem
Rücken
gehen
Verlassene
in
einer fremden
Kammer
in
der Seele
knapp
am
Hungertod
vorbei
gives
one
powerful
by itself
a word
growing
In the hall
up to
the ceiling
one can
then see
that their
feathers from
the soul
fall into
a continuously
Gibt
man
Mächtigen
von
sich
ein
Wort
wachsen
sie
im Saal
bis
an
die
Decke
man
kann
dann
sehen
dass
ihre
Federn
von
der
Seele
fallen
in
einem
fort