Dienstag, 24. März 2015

my guest to table

the soul
usually not
noticeable
the us
leads
seduced
stand large
in the light shade
at the train station
before the
own face
and laughs
the stranger
in you
she says
was today
my guest
to table

Die Seele
meist nicht
spürbar
die uns
führt
verführt
steht gross
im Lichtschatten
am Bahnhof
vor dem
eigenen Gesicht
und lacht
das Fremde
in Dir
sagt sie
war heute
mein Gast
zu Tisch




lose we the own self

We are talking
with vending machines
the patient
are
or
with us
itself
throw them
the bills
by the
column
or money
over a
chip
when they
it for themselves
have
lose
we the
own self

Wir reden
mit Automaten
die geduldig
sind
oder
mit uns
selbst
werfen ihnen
die Scheine
durch die
Spalte
oder Geld
über einen
Chip
wenn sie
es für sich
haben
verlieren
wir das
eigene Selbst






leaf in the frosty wind

dare devils
mean yourself
as Creator
any
world
freedom
an improvised
superstructure
know the I
in you
in all
not
it is
fragile
as a
leaf in the
frosty
wind

Wagemutige
meinen sich
als Schöpfer
irgend einer
Welt
Freiheit
ein gebastelter
Überbau
kennt das ich
im du
in allem
nicht
es ist
zerbrechlich
wie ein
Blatt im
frostigen
Wind





Montag, 23. März 2015

water words

It is thought
itself all
of his thoughts
better
than
the other
and usually
boiled for
only with
water
words
not nourish the
in line
for the
garbage can

Man meint
sich all
seiner Gedanken
besser
als die
der anderen
und meist
kocht man
nur mit
Wasser
Worte
der nicht nähren
in Zeilen
für den
Abfallkübel






not free

The decline
one falls
be easily
above the
flow
lend the
truth
the way
without heavy lifting
not free

Der Niedergang
man fällt
sich leicht
über dem
Fluss
gibt die
Wahrheit
den Weg
ohne Schwerarbeit
nicht frei 




the shadow

the Voice
persists
good-natured
above the
shadow
what she
has to say
is unknown

Die Stimme
verharrt
gutmütig
über dem
Schatten
was sie
zu sagen hat
ist unbekannt




Sonntag, 22. März 2015

buried

the smile
their eyes
the velvet
skin
respiratory
full of
blossom fragrance
the ego remains
because it
does not
can prove
with so much
grace
possessionless
in the
shyness
buried

Das Lächeln
ihrer Augen
die samtene
Haut
der Atem
voller
Blütenduft
das Ich bleibt
weil es
sich nicht
beweisen kann
bei soviel
Anmut
besitzlos
in der
Schüchternheit
begraben




the figures

to
accountability
drawn
become blurred
in favor
others
on the
papery white
the figures

Zur Rechenschaft
gezogen
verschwimmen
zu Gunsten
anderer
auf dem
papierenen weiss
die Zahlen



Samstag, 21. März 2015

the steel words

Books
are the gateway
to the world
their characters
want
that we
babble
a foreign
time
in barrels
overrun
the steel
words
our world

Bücher
sind das Tor
zur Welt
ihre Zeichen
wollen
das wir
plappern
einer fremden
Zeit
in Fässern
überrollen
die stählernen
Worte
unsere Welt




barefoot

the fire
childhood
drives
in remembrance
strange
flowers
Nursery Rhymes
and songs
barefoot
on stage
sung
have remained

Das Feuer
der Kindheit
treibt
in der Erinnerung
seltsame
Blüten
Kinderreime
und Lieder
barfuss
auf der Bühne
gesungen
sind geblieben




Freitag, 20. März 2015

behind waiting

the Angel
has the
tally stick
to the
nailed door
with all
force
it remain
blood flow
behind
waiting
the character
to the
nailed forehead

Der Engel
hat das
Kerbholz
an die
Tür genagelt
mit aller
Kraft
es bleibt
der Blutstrom
dahinter
wartet
das Zeichen
an die
Stirn genagelt




in the embrace

the Joy
in the eye
the other
to herself
gleam
their breath
on the
skin too
feel
in the
embrace
possessionless
to stay

Die Freude
im Auge
des anderen
sich zu
spiegeln
den Atem
auf der
Haut zu
spüren
in der
Umarmung
besitzlos
zu bleiben



wilt may not

wilting
to the hand
on the side
she was
but home
warmth
wilt
may not she

Welken
soll die Hand
an der Seite
war sie
doch Heimat
Wärme
welken
darf sie nicht