Dienstag, 25. November 2014

vissza

az út
vezet, hogy az anya
vissza
különösen rendetlenség
az út
A köldökzsinór
vissza

the way
leads to the mother
back
especially confuse
the road
of the umbilical cord
back

Der Weg
führt zur Mutter
zurück
allem Verwirren
der Strasse
an der Nabelschnur
zurück

ప్రార్థనకు

మనస్సు
చాలా
ప్రపంచ
అది ఉంటే
ఒక మనిషి
చేతి
వేడి సాగుతుంది
ప్రార్థనకు

the mind
as far as
the world
if it
a human being
the hand
stretches warmly
to prayer

Das Gemüt
soweit wie
die Welt
wenn darin
ein Mensch
die Hand
warm ausstreckt
zum Gebet

про себе

На думку
У порівнянні з
в розумі
вникне
очей
на хід
знак
для
справи
і нехай
слова
до знань
про себе

In the view
the counterpart 
in the mind
looks intently
an eye
on the course
the sign
to the doing
and leave
the words
to knowledge
about itself

In der Ansicht
das Gegenüber
im Gemüt
schaut unverwandt
ein Auge
auf den Gang
die Gebärden
auf das Tun
und lassen
die Worte
bis zum Wissen
über sich selbst

Montag, 24. November 2014

hayat

hayat
Set şarkıları çıkarır
Ölmekte için için
Suşları için
Bu tatbik edilmesi gerekmektedir
daha başarılı

life
Ejects the songs in the amount
In order for the dying
To the strains
This needs to be practiced
more successful

Das Leben 
Wirft die Lieder in die Menge
Damit das Sterben
Unter den Klängen
Das geübt sein will
Besser gelingt

Kisses může


Kisses může
Podíváte-li se do dálky
Hloubka slza rány
To burn
kdykoli
Co se vám líbilo
Vrací ve snech

Kisses can
If they wander far
Depth tear wounds
This burn
Whenever
What you liked
Comes back in dreams

Küsse können
Wenn sie in die Ferne schweifen
Tiefe Wunden reissen
Diese brennen
Immer wenn 
Was man liebte
In Träumen wiederkommt

อาจจะยากที่สุด

ความรักสามารถ
สนามรบ
จากคนรักกลับมา
ความรักของตัวเอง
ในทุกสิ่ง
คือการที่คุณจัดการ
อาจจะยากที่สุด


Love leaves
A battlefield
From lovers back
Love of self
In all things
Is that one manage
Probably the hardest

Die Liebe lässt
Ein Schlachtfeld
Von Verliebten zurück
Liebe zu sich
In allen Dingen
Ist das man es schafft
Wohl das Schwerste




తల్లిపాలను

సొంత మాంసం
స్లాటర్
భాషలు
ప్రతి విభాగం
అపరిచితుడు
మాకు లో
మాకు గమనికలు
చివరి
బోన్
అందువలన అతను
సోల్ ఆకలి
అన్ని జీవులు
తల్లిపాలను

The own flesh
to the slaughter
wear
each section
the stranger
in us
decreases with us
to the last
bone
so he the
soul hunger
all creatures
breastfeeding

Das eigen Fleisch
zur Schlachtbank
tragen
jeder Schnitt
der Fremde
in uns
nimmt uns mit
bis zum letzten
Knochen
damit er den
Seelenhunger
allen Kreaturen
stillt

ஒரு கனவு

உயிர்த்தியாகம்
நாள்
ஒரு சாபம்
மேலும்
அவர்கள் என்றால்
நிழல்
பலர் தங்களது எதிரிகளை
அரிதாகத்தான் அவர்களின் தூக்கம்
ஒரு கனவு
அவர்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்

Martyred
is the day
a curse
more
if they
the shadow
their oppressors
hardly in their sleep
in a dream
they must wear

Gemarterten
ist der Tag
ein Fluch
noch mehr
wenn sie
den Schatten
ihrer Unterdrücker
kaum im Schlaf
im Traum
sie tragen müssen





gumawa

sa ibabaw
ang ideya
dahil ang mag iyon naghihintay
sa kaluluwa
Paikot ang World
pababayaan namin na nakalabas
upang makita
gumawa

Over
the thought
since those waiting
on souls
Around the World
we leave
to see
to commit

Hinüber
der Gedanke
da warten jene
auf Seelen
um die Welt
die wir verlassen
zu sehen
zu begehen


Katikati

Kosa la baraka za mbinguni
Bila kuchukua hatua
Kurudi ufahamu na
Je, ulimwengu usio
Katikati na wakati

Error of the blessings of heaven
Without taking a step
Return to the insight to
Is the universe infinite
Amid with time

Fehler der Segen des Himmels
Ohne einen Schritt zu machen
Kehrt man die Einsicht um
Ist das All grenzenlos
Mit der Zeit inmitten




No fieles


La fidelidad es en sí misma
No fieles
Si todo depende
En un hilo de oro
Hasta nosotros
Hecho por nosotros
El auto Lanzado

The fidelity is itself
Not faithful
If all depends
On a golden thread
Up to us
Done by us
The self Thrown

Der Treue ist sich selbst 
Nicht treu
Wenn alles hängt
An einem goldenen Faden
An uns 
Durch uns geschieht
Das Geworfene Selbst

kale


Isms ayaa dhan
Ma xun oo waadaxa
Ka dhaceen gaadhigii
Waa maxay Mu'miniinta
Mar walba tukadaan oo aad ku fiican
Cambaaraynaynaa diimaha kale

The isms all
Are the absolute evil
Fell off the cart
What are the believers
Always pray your ideal
Condemn other faiths

Die Ismen alle 
Sind dem absoluten Bösen
Vom Karren gefallen
Wonach deren Gläubige
Ihr Ideal stets beten
Andersgläubige verdammen




čo bolo


Čas je vždy v stredu
Vzdialenosť nás privádza blízko k duši
Sen prechádza všetkými svetmi
Hlásené z toho, čo bolo

The time is always in the middle
The distance brings us close to the soul
The dream goes through all the worlds
Reported from to what been

Die Zeit ist immer inmitten
Das Ferne bringt uns in der Seele nah
Der Traum geht durch alle Welten
Berichtet von dem was war

да постану


Сан доноси живот
Шта лице појављује збуњен
Постојање има своје начине
Ентанглед бледа срца
да постану

The dream involves life
What his countenance appears confused
Existence includes his ways
Entangled the faint-hearted
ins will be

Der Traum birgt Leben
Welches dem Gesichte wirr erscheint
Dem Dasein seine Wege weist
Verstrickt den Mutlosen
Ins Werden 





Sonntag, 23. November 2014

Annat

Annat
är en
gånger mer
gånger mindre
själv
lämna
i den aktuella
av liv

other
is one
times more
times less
himself
leave
in the current
of life

Anderen
ist man
mal mehr
mal weniger
sich selber
überlassen
in den Strom
des Lebens




заботливость

Мир так же плохо,
Как сделать это самостоятельно
Проклятие злой мир
Всегда применяется себя
нему в случае
заботливость
обеспокоенный

The world is just as bad
How to do it yourself
The curse of the evil world
Always applies itself
It should be considered

Die Welt ist nur so schlecht
Wie man sie selber macht
Der Fluch auf die böse Welt
Gilt immer sich selber
Darauf sei bedacht



Visul


Fă tot ceea ce mintea va spune
Prin crezi despre asta
Ceea ce nu este înțeles în cuvinte
Visul în cele din urmă
Dacă interpreta

Do all what the mind tells you
By you think about it
What is not understood in words
The dream finally
If you interpret

Tue alles was das Gemüt Dir sagt
Indem Du darüber nachdenkst
Was es nicht in Worte fasst
Der Traum zu guter Letzt
Wird Dir deuten

ਹੱਥ

ਬੱਚੇ ਦੇ ਨਾਲ
ਦੇ ਰੁੱਖ 'ਤੇ ਮਨ
ਜੀਵਨ ਦੀ
ਇੱਕ ਬਿਹਤਰ
ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਇਸ ਨੂੰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਹਰ ਚੀਜ਼ ਸਾਡੇ ਨਾਲ
ਪੇਬੰਦ
ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ
ਹੱਥ

with childlike
Mind on the tree
of life
a better
to tinker
it remains
everything us
piecemeal
in our
hands

Mit kindlichem
Gemüt am Baum
des Lebens
ein Besseres
zu basteln
es bleibt
uns alles
Stückwerk
in unseren
Händen




a paz

pesquisa
depois de calor
uma voz
entregue nua
na prisão interior
não há ninguém
no mundo
do mal
do que a esperança
sobre a paz
em si mesma

Search
after heat
a voice
delivered naked
in the inner prison
there is no one
in the world
of evil
than hope
on peace
in itself

Die Suche
nach Wärme
einer Stimme
nackt ausgeliefert
im inneren Gefängnis
niemand ist da
in der Welt
des Bösen
als die Hoffnung
auf Frieden
in sich selbst

noc

Niech dzieci
Świat
wewnętrzny świat
pewnie w ogóle
noc,
spadek
chcemy
nam światło
we śnie
zachować

let children
the world
the inner world
confidently in all
night,
to drop
we want
us the light
in a dream
keep

Kinder lassen
sich der Welt
der Innenwelt
getrost in alle
Nacht sich fallen
wir wollen
uns das Licht
im Traum
behalten