Montag, 4. Januar 2016

so gut es geht

Wir haben alle
einen Anfang und ein Ende

Dazwischen machen alle
so gut es geht
was sie können




Everyone has their own hurdles. People may help you or they may not. Either way it always comes down to YOU. No one can jump hurdles for you.

die Sicht

Der Nebel verschweigt die Landschaft
Das Licht im Innern verändert die Sicht



Dieser trübe Nebel von Jahren. All diese Jahre voll Nebel. Sarah Kirsch Begrenztes Licht

Sonntag, 3. Januar 2016

am Tag

Im Schlaf im Traum
ganz leise
wird das Wunder deutlich

weil man es am Tag übersehen
mit offenen Händen
auf einen Paradiesvogel gewartet hat.




Nicht müde werden
sondern dem Wunder
leise

wie einem Vogel
die Hand hinhalten.

Hilde Domin

das Beste

Das Aussen hat allen im Wirk
eine Ansicht der Aussicht
Üppigkeit oder Kargheit
Reichtum oder Armut
Verlassenheit oder das Bad in der Menge
in der Gefangenschaft
oder auch nicht


Die meisten Menschen dieser Welt müssen ohne das Glück und die Freude am Leben auskommen.
Man soll nie den Wunsch haben, etwas zu wecken, dass man nie erreichen, auch in sich nie finden kann. Die Bürde des Lebens täglich ertragen, das ist wohl das Beste, was man sich selbst und als Opfer für die Welt tun kann.



Don't look for it outside. Joy is always in you, all you've got to do is awaken to it. - Roxana Jones

adzaikidwa kupeza

kamwana kamwana
amafufuza
iyemwini
pansi pa
lachilendo
ndi
izo
chodziwika bwino
ndipo komabe
zikwi fathoms
zozama
pakati
ili padzikoli
ndi
om'thandiza
momwe mkanda
momwe
fanizoli
mu dzanja
adzaikidwa kupeza

placed to find

The inner child
searches
themselves
among strangers
the confidant out
and yet is
thousand fathoms deep
amidst all the world
through a
aides
as string of beads
as a parable
In the hand
placed to find

in die Hand gelegt

Das innere Kind
sucht sich
unter Fremden
den Vertrauten aus
und ist doch
tausend Klafter tief
inmitten aller Welt
durch einen
Gehilfen
als Perlenschnur
als Gleichnis
in die Hand
gelegt zu finden

တှငျအ အခြားတစ်

လူတိုင်းက
ဖြစ်ကြောင်း
ကလေးများနေ့
ကဲ့သို့ဖွကဲ့သို့ဖွ
ထွဋိ
အတွက်
အဆိုပါ
မျက်စိကို
သာ
လိုချင်
တစျခု
ပျော်စရာရှိသည်
ငွေလဲလှယ်မှု
သူတို့
ပုဘား
ခွငျးအားဖွငျ့ခွငျးအားဖွငျ့
လကျတျော
တှငျအ
အခြားတစ်

by a hand

all of
are children
as a
jewel
in the eyes
just
If one wants to
have fun
wander
they
in the bar
by a
hand
in the other

in der Bar

Allen
sind Kinder
wie ein
Juwel
in den Augen
nur
will man
sich vergnügen
wandern sie
in der Bar
von einem
Arm
in den anderen


са от храма

Леко облечена
една отворена риза
беше тогава
обир
презрение
пресвятото място
са от храма

a robbery

Easily pursed
an open shirt
was then
a robbery
a contempt
Holy of Holies
from the Temple

ein Raub

Leicht geschürzt
ein offenes Hemd
war damals
ein Raub
eine Verachtung
des Allerheiligsten
aus dem Tempel

zur Zeit

Die Vergangenheit der Sterne
leuchtet mir zur Nacht

Doch ihr Sagen im Wind
ist mir der Seele
am Halm
des Gemüts zur Zeit



Ich habe einen Halm des Windes gefaßt, eine Sternschnuppe hing daran. - Nelly Sachs -

দ্য জাহান্নাম

কোন এক সমঝোতা
দ্য
জাহান্নাম
আরও ভাল
চেয়ে
সবাই
মধ্যে
নিজে
নিজেকে



each one

No one sees
hell better
as each one
in himself



die Hölle

Keiner sieht
die Hölle besser
als ein jeder
in sich selbst



geworfen

Vom Himmel
auf die Erde
geworfen
voll von Musik



in einen Topf

Nicht alle
Farben
lassen sich
in einen

Topf werfen


Das Blau

Das Blau
das Worte
bindet
zurücklässt



in Schwerstarbeit


Wer sein eigenes Gesicht verliert
muss auf den Weg
um die Selbstachtung
in Schwerstarbeit zu erringen



People will work for a living but they'll die for recognition. - Lee Odden

Dein Gemüt

Wenn man an sich selbst verzweifelt
nimm das Geringste in Dir an der Hand

Nimm es wie ein von Schmerzen gequältes
weinendes Kind
Umarme es
nimm es fest an Dein Gemüt




Be kind whenever possible. It is always possible. - Dalai Lama

Samstag, 2. Januar 2016

averted

iugeac eman
barrutik
aldaketari
epaiketa egiteko
askotan
bere
sexualitatea
ordea
izan da
du
Culpable
ez eskubidea
mintzatuaren
ditu
du bere burua
du
Inguruak
geroztik
luzea
averted

sovuşdurduq

hakim
daxili
dəyişməsi
hökm üçün
tez-tez olmaq
cinsi
lakin
idi
təqsirkar
düzgün olmadığını
dilli
var
özü də
ətraf mühit
uzun müddət
sovuşdurduq

for a long time

The judge
internally
switches
for judgment
be often
gender
but was
the guilty
wrong
done
has
the surrounding
for a long time
warped

Unrecht

Der Richter
im innern
wechselt
zum Urteil
oft sein
Geschlecht
doch war
dem Schuldigen
Unrecht
getan
hat sich
das Umfeld
seit langem
verzogen

الصيادين الفخ سيتم

واحد
شىء تافه
يمكن لل
المدمنون على
الصيادين الفخ
سيتم

A trifle

A trifle
can the
earners
snare to
become

Fallstrick

Eine Bagatelle
kann dem
Abhängigen
zum Fallstrick
werden


nuk do të thoshte

nëse
tiranët
disa të huaj
viktimë
gjen të
ju howls
nga ana tjetër
i lumtur
se njëra
vetë
nuk do të thoshte



howls one

If power
strangers
find sacrifice
howls one
on the other hand
is happy
that one
itself
not meant



nicht gemeint

Wenn Macht
sich Fremde
Opfer findet
heult man
dagegen
ist froh
dass man
selbst
nicht gemeint



ọnà ro

pẹlu a
Pitfall
awọn
ara rẹ
ní àbààwọn
ideri naa
miiran
lati ọdọ
awọn ti
ọnà
ro



cover

With a
pitfall
own
a blemish
cover
the other
from the
vacate road



Fallgrube

Mit einer
Fallgrube
den eigenen
seinen Makel
zudecken
den anderen
aus dem
Weg räumen







ffordd

arogl
Marwolaethau
o
gwsg dwfn
wedi hynny
ddweud hwyl fawr
ffordd
cerdded ei ben ei hun



walk alone

The smell
death
from
deep sleep
after that
say goodbye
the way
walk alone



Tiefschlaf

Der Geruch
des Todes
aus
dem Tiefschlaf
danach
sich verabschieden
den Weg
alleine gehen





Im Gesicht

Im Gesicht der Welt
zeigt sich das Wahre
in jedem Augenblick
daran kann man wachsen
wenn man aus ihrem Sagen
für sich etwas neues lernen will




Change is the end result of all true learning.- Leo Buscaglia

zu den Geringsten

Ich muss keinen grossen Unterschied machen
zu den Geringsten in der Welt und in meiner Welt
das ist meine Haltung





Attitude is a little thing that makes a big difference. - Winston Churchill

Freitag, 1. Januar 2016

puflab

hid
manzara
u erda u erda
sho'ng'imoq
bo'yicha
shovqin bo'yicha
daryo
sıçramasına
to'lqinlar
agar
ustida shamol
yuz
puflab



Wind over

The smell
of landscape
remains
appears
on noise
of the creek
the splashing
the waves
if the
Wind over
the face
strips



Der Geruch

Der Geruch
von Landschaft
bleibt
taucht auf
am Rauschen
des Bachs
am Plätschern
der Wellen
wenn der
Wind über
das Gesicht
streift





az ördöggel kívánja

a maga
árnyék
működtetett
magát
mint a
zsoltároskönyv
a számadatok
a
magára
a többi
ellenállhatatlan
úgy érzi,
azoknak
egy
az ördöggel
kívánja



to those

The own
shadow
operated
themselves
like in
psaltery
the figures
which
other
overpowering
feel
to those
one
the devil
wishes



im Psalter

Der eigene
Schatten
bedient
sich
wie im
Psalter
der Figuren
die sich
anderen
übermächtig
fühlen
denen
man
den Teufel
wünscht



Man muss nie müssen

Wer mutlos
mit der Angst
einhergeht

Wer das Fürchten
an sich selbst
der Welt gelernt hat

Dinge zum Zweck
können warten
bis sich der Sturm geklärt hat


Man muss nie müssen



Have courage. It clears the way for things that need to be. - Laura Fitton

Donnerstag, 31. Dezember 2015

hazinelerini

Her şeyi
Açık Alan
ebilmek
bir tane
hiçbir şey
daha fazla
do
Hangi dünyada
değil
zaten
uzun zaman önce
kendi içinde
hazinelerini

contains in itself

the outer
you can
do nothing to
what the world
not already
a long time ago
contains in itself

dazutun

Dem Aussen
kann man
nichts dazutun
was die Welt
nicht schon
längst
in sich birgt

Es genügt

Es genügt
wenn man die Dinge tut
die der Alltag fordert

Das Beste ist immer jenem
der es dafür begreift erschaut
niemand will dass man sich wegen seinem Tun zu Gott selbst macht


Nobody who ever gave their best regretted it. - George Halas

ล่อลวง

ที่มีตัวอักษร
บนกระดาษ
จิตใจของ
จิตวิญญาณ
ของผู้คน
เกลี้ยกล่อม
ล่อลวง

seduce

with characters
on paper
the mind
the soul
the human
seduce
beguile

verführen

Mit Zeichen
auf dem Papier
das Gemüt
die Seele
der Menschen
verführen
betören

ang papel

mga Salita Mga
sa isang langis paliguan
na naiilawan
ang puting
ang papel
ang nanatiling buo

remained intact

words
in an oil bath
set on fire
the White
the paper
remained intact

im Ölbad

Worte
im Ölbad
angezündet
das Weiss
des Papiers
blieb unversehrt

торикӣ андохта

Нури ҳақиқӣ
ба шумо ба шумо
на ба китобњои
ҳоло дар худаш
пайдо кардани
мебошад
равшанибахше дар
дода
аллакай ба дорад
боди самум
ба шаб
бар болои
як
куртаат пурра ба
торикӣ андохта

thrown darkness

The true light
you can
not in books
yet in itself
find myself
is a
Enlightenment
there
already has
the wind
the night
about a
coat full
thrown darkness

einen Mantel voll

Das wahre Licht
kann man
nicht in Büchern
noch in sich
selber finden
ist eine Erleuchtung da
schon hat
der Wind
der Nacht
darüber einen
Mantel voll
Dunkelheit geworfen