Mittwoch, 28. August 2013

tik maz runt

ar manu
gadiem
Get Me
pagātnē
atpakaļ
tagad es saprotu,
mani
spēlēt
tik maz runt

with my
years
Get Me
the past
back
now I understand
me in
play
as little runt

Mit meinen
Jahren
holt mich
die Vergangenheit
zurück
heute verstehe ich
mich im
Schauspiel
als kleiner Wicht





realiter

omnis dolor

hoc saeculo
est
tantum
quod
populo
super terram
realiter
connectas

all suffering
this world
is the
only
what we
people
on earth
really
connects

Alles Leid
dieser Welt
ist das
Einzige
was uns
Menschen
auf der Erde
wirklich
verbindet




ອະນາໄມ

ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດເຮັດໄດ້
ໃບຫນ້າຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ບໍ່ອອກ
ການເຄື່ອນໄຫວໄດ້
ທີ່ໃຊ້ເວລາຂ້າພະເຈົ້າ
ອະນາໄມ

I can
my face
not out
the clockwork
of my time
delete

Ich kann
mein Gesicht
nicht aus
dem Uhrwerk
meiner Zeit
löschen





očito




Moje pjesme
duša
su moje
krive načine
očito

My footsteps
the soul
are my
crooked ways
entirely clear

Meine Spuren
der Seele
sind meine
krummen Wege
ganz klar

어드바이저 전 세계

랜드 마크
청색에 도장
하지만
세 포함
이야기
놓여 있습니다
새로운 혈액
마음
의 버스트
춤과 같은
강력한
자신의 지배력
어드바이저 전 세계
지배하는


8.4.14


표식
레드 그렸다
경우에도
아래에로 오래된
현대 의 이야기
새로운 혈액
마음을
이를 박살 내
댄스에서 원하는
강력한
자신의 우세
세계에
지배하고




The landmark
blue is painted over
although
including old
stories
with lies
new blood
the mind
burst of
like the dance
the powerful
their dominance
the world
to dominate


Die Landmarke
wird blau übermalt
auch wenn
darunter alte
Geschichten modern
neues Blut
das Gemüt
davon zerspringen
möchte vom Tanz
der Mächtigen
ihrer Dominanz
die zu Welt
beherrschen
















Dienstag, 27. August 2013

ល្អនិងអាក្រក់

តើនរណាអាចធ្វើបាន
ល្អនិងអាក្រក់
វាស់
គឺរវាង
យើងទាំងអស់គ្នា
ដើម្បីជីវិត
ចង
ការសង្ស័យតែប៉ុណ្ណោះ
ជំនួយអំពី
ស្ពាននេះ
វិធីគ្មាន
គឺប្រាកដថា


Who can
Good and Evil
measure
therebetween are
we all
to life
bound
only the doubt
help over
the bridge
no way
will be us safe



Wer kann
Gut und Böse
ermessen
dazwischen sind
wir alle 
an das Leben 
gebunden
nur der Zweifel
hilft über 
die Brücke
kein Weg
wird uns sicher





Tinc gana

Estic fred
en la foscor
en mi
A més dels animals
el número de la
meves cèl · lules
excedir
i la recerca
en armaris
Tinc gana
per Luz Divina

I am cold
in the dark
in me
In addition 
to the animals
of the number 
to my cells
exceed
and search
in cabinets
I am hungry
by Divine Light

Mich friert
in der Dunkelheit
in mir
neben den Tieren
die an der Zahl
meine Zellen
übersteigen
und suche
in Schränken
mich hungert
nach göttlichen Licht








ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ


ಪೌಷ್ಟಿಕ ಆಹಾರ
ಅಲ್ಲ
ನೆಲಮಾಳಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ
ಆತ್ಮ
ಸಹ ಇರುವುದರಿಂದ
ಅಸೂಯೆ ಜನರು
ಏಕೆಂದರೆ
ದಾಖಲಿಸಿದವರು
ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ
ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ

nourished
will not be
in the catacombs
the soul
even as there are
enviers
is situated as
the created
around the world
of all time

Genährt
wird man nicht
in den Katakomben
der Seele
auch da gibt es
Neider
da liegt
das Geschaffene
aller Welt
aller Zeiten

דער בלו


דער שטן
שטענדיק מאכט
אַ פרייַנדלעך
פּנים אין מיר
ער איז באַרימט
אין דער וועלט
ווי ווהיספּערער
און זינגער
ער הבטחות
דער בלו
פון דעם הימל

the Devil
always makes
a friendly
Face in me
He is famous
in the world
than Whisperer
and singer
he promises
the Blue
from the sky

Der Teufel
macht immer
ein freundliches
Gesicht in mir
er ist berühmt
in der Welt
als Flüsterer
und Sänger
verspricht er
das Blaue
vom Himmel





impen

ing wayah wengi
kita
klebu
ing
Hotel mung
ing katerangan
a lampu
tombol
ing tangan
kanggo stale
unvisited
impen
ing ruang paling ngisor

the night
has given us
included
in a
Hotel only
the illumination
of a lamp
the keys
in my hand
for stale
unvisited
dreams
in the basement

Die Nacht
hat uns
eingeschlossen
in einem
Hotel nur
das Leuchten
einer Lampe
die Schlüssel
in meiner Hand
für abgestandene
nicht besuchte
Träume
im Keller




ランダムウォーク


涙ぐんだ
逃した幸運
恵まれた
手が点灯
ランダムウォークで
人生の

tearful
Missed fortune
a blessed
Hand glows the
in the random walk
of life

Tränen reich
verpasstes Glück
eine gesegnete
Hand die glüht
in der Irrfahrt
des Lebens

Musica

Musica
i flussi 
nell'anima
il suono
un'eco
indivisa
riflette
la viola
la bocca
l'universo

Music flows
into the soul
the sound
an echo
undivided
reflects
the viol
the mouth
the universe

Musik fliesst
in die Seele
das Rauschen
ein Echo
ungeteilt
spiegelt
die Gambe
den Mund
des Universums



leynir

þegar
sál
veröld
ég skoðaði
enn
The ör
þráir
og leynir

Whenever
a soul
of the world
myself verified
remains a
the scar
longs to
and conceals

Immer wenn
eine Seele
der Welt
mich prüft
bleibt eine
Narbe die
sich sehnt
und verschweigt




dom


Ar feadh na mblianta,
glaoch orm
do dorcha
I mo shúile
a
do anam
Níl a fhios agam
cibé acu é dom
difear
dom mo

for years,
call me
your dark
eyes In my
from those
your soul
I do not know
whether them me
touch
myself mean

Seit Jahren
rufen mich
Deine dunklen
Augen in mir
von denen
Deiner Seele
ich nicht weiss
ob sie mich
berühren
mich meinen

Montag, 26. August 2013

merangkul keheningan

Di dalam, saya cukup
telanjang ketelanjangan jiwa
merangkul keheningan


Inside, I am quite
bare the nakedness of the soul
embracing silence

Drinnen bin ich ganz
nackt die Blösse der Seele
die Stille umarmt



txo hwj chim


kuv tug ntsujplig
tau tsis
saib tag nrho cov
tab sis nws yog
los ze zog mus rau hais tias
dab tsi ua
muaj xws li
Obedience rau nws
lub unreachable
txo hwj chim

My soul
can not
see all
but it is
closer to that
what being
includes
obedience to her
the unreachable
deeper power

Meine Seele
kann nicht
alles sehen
doch ist sie
näher jenem
was das Sein
umfasst
Gehorsam ihr
der unerreichbaren
tieferen Macht

पृथ्वी


अन्य पतन
शेड
आंख की
मेरे से
पशु बाल
एक बार पहले
हमें
पृथ्वी थे

fall others
the shed
out of the eye
from my
hair Animals 
once before
us
the earth were

Anderen fallen
die Schuppen
von den Augen
aus meinen
Haaren Tiere
die einmal vor
uns auf
der Erde waren

בבירור


שנים
בני צל
לשיר לי
לעג לרש
בבירור
שלי דרך
כל דיור

two
shadow boys
sing to Me
the mockery
clearly
me through the
whole housing

Zwei
Schattenbuben
singen mir
den Spott
klar und deutlich
mir durch das
ganze Gehäuse

mwen pa fè sa

mwen renmen
dished la
byenke
pa mwen
kapab ajoute
mwen renmen
sa a manje
li gou bon
mwen pa fè sa

I like
the dished
although
I not
can add
I like
this food
it tastes
I do not

Ich mag
das Aufgetragene
auch wenn
ich mich nicht
fügen kann
ich mag
diese Speise
sie mundet
mir nicht



મારફત

માં નગ્ન
તેમના પોતાના
આવાસ

રહે છે
મને
પૂર્વે
રસોડું બારણું
એક છબીલું
સાથે વુમન
દુષ્ટ આંખ
મને ખબર
મારું
મારફત


naked in
of their own
Flat

stands
in me
before
kitchen door
a graceful
woman with
reproving glance
I know
my
nakedness


Nackt in
der eigenen
Wohnung

da steht
in mir
vor der
Küchentür
eine anmutige
Frau mit
strafendem Blick
ich weiss
mir meine
Blösse



Sonntag, 25. August 2013

ψυχή μου

Στο ικρίωμα
ψυχή μου
κάθεται καβάλα
μου
με την τελευταία
Δύναμη μου
Βασανιστές σε μένα
με το χάλυβα
η κατεύθυνση
να έχουν

On the scaffold
my soul
sits astride
me
with last
force my
Tormentors in me
with the steel
the direction
to assign

Auf dem Schafott
meine Seele
sitzt rittlings
mir zu
mit letzter
Kraft meinem
Peiniger in mir
mit dem Stahl
die Richtung
zu weisen




აუდიტი

აუდიტი
ერთგულება
იმის დასამტკიცებლად,
ახლა, როგორც ბრძანება
ქალს
მინდა
შშმ პირთა
ვის მიერ ამოჭრა ყელის

the audit
the fidelity
to prove
now as a command
a woman
I should the
disabled people
by cut Throat

Die Prüfung
die Treue
zu beweisen
jetzt als Befehl
einer Frau
ich soll dem
Behinderten die
Kehle durchschneiden


Variation

Als Prüfung
mir selbst
die Treue 
zu beweisen
zwingt mich
das Weib
meiner Seele
die Worte
aus meiner
Kehle 
zu schneiden















cabo cada

É contado
calquera iniquidade
en min
eo que
o meu bautismo
me lavado
cada un con auga
bendición doada
unha ferida
cabo cada

is counted
any iniquity
in me
and what I
in my baptism
washed me
each with water
donated blessing
a wound
is up to each

Gezählt wird
jede Missetat
in mir
und was ich
in meiner Taufe
mich wusch
jeder mit Wasser
gespendete Segen
eine Wunde
bleibt jedem




sa cage

la ville
dans le dernier coin
pour les personnes
un donjon
gris et l'
Dépoussiérez 
tous saturée
je vole
une fille
l'eau de vie
hors de sa cage

the city
in the last corner
for the people
a dungeon
gray and the
Dust quite full
I steal
a girl
the water of life
out of her crate

Die Stadt
im letzten Winkel
den Menschen
ein Verliess
grau und vom
Staub ganz satt
stehle ich
einem Mädchen
das Lebenswasser
aus ihrem Verschlag