Donnerstag, 30. Oktober 2014

ليبارك

الكلمات 
لا مبالاة 
لا ينطق 
الغناء 
الفم 
تمسك 
إلى الآخر 
ليبارك

the words
the through carelessness
are not pronounced
the singing
the mouth
gets stuck
to other
to bless

Die Worte
die aus Unachtsamkeit
nicht ausgesprochen sind
der Gesang
der im Munde
stecken bleibt
um andere
zu segnen

Mittwoch, 29. Oktober 2014

pavarësisht

shërbim 
e njerëzve 
pavarësisht 
vlera e jashtme 
në trup 
për shpirtin 
janë në nevojë 
është duke bërë 
që gjithmonë 
ndodh brenda 
të sichdem vet 
Qasja në vetvete

the service
of people
regardless of
external value
on the body
to the soul
are in need of
is doing
that even
going on inside
around
the own
approach in itself

Der Dienst
an Menschen
ungeachtet
äusserem Wert
die am Leib
an der Seele
bedürftig sind
ist das Tun
dass auch
nach innen geht
um sich
dem Eigenen
in sich zu nähern

alleen

oop deure 
naby 
'n moontlike 
wees die 
kind verwag 
deur die skyf 
kom die lei 
uit om alleen 
later moet 
dit 'n besoek 
of 'n mens is verward

open doors
occlude
a possible
be the
child expected
through the disk
the coming
the leads
from being alone
later will be
it a visit
whether one
 is confused

Türen öffnen
verschliessen
ein mögliches
Sein das
Kind erwartet
durch die Scheibe
das Kommen
das führt
aus dem Alleinsein
später wird
es ein Besuch
ob man wirr sei




elihlale

elihlale
ngobuso egcwele
we lesi
ukudlidliza
emzimbeni
kanye nokuphila
abulawa yindlala nje
nabadla imbuya ngothi
abantu abampofu

saturated 
full face 
of the 
vibration 
in body 
and life 
starve only 
the have-nots 
the poor

Gesättigt
volles Gesicht
von der
Erschütterung
an Leib
und Leben
darben nur
die Besitzlosen
die Armen

Dienstag, 28. Oktober 2014

ezindala

the Nesizungu
kurekhodwe futhi Ufaka
kokulaizindela abafuni beqiniso
emgaqweni
yazo zonke
ushiye
uma zingamphumputha
uyabuya
ngobuso ezindala
kade wayehlale
wakhala ngenxa yokuthi
ayiyona
umphefumulo
abalahlekile
yimpahla bakholwa

the Loneliness
recorded and throws
seeker
on the road
of all
leave
if they
returns
with old face
she was always
wept there
will be not
the soul
the lost
believed possession

Die Einsamkeit
erfasst und wirft
Suchende
auf die Strasse
von allem
verlassen
wenn sie
zurückkehrt
mit altem Gesicht
sie war immer
da beweint
wird nicht
die Seele
der verloren
geglaubte Besitz

ẹrunrun

awọn agbara 
ọpọlọpọ awọn ti awọn 
be inu awọn 
ti nran 
àwọn jókòó 
lori ijoko awọn 
to ore-ọfẹ 
ẹrunrun
ti kuna lati 
jẹ ki 
lati bẹru 
lati tù 
sugbon a 
kekere ara 
ni Beere 
ya awọn 
laaye lati

the power 
Many of the 
located inside the 
spreads 
those sitting 
on chairs 
to graciously 
crumbs 
to drop 
to fear 
to appease 
but a 
lower self 
in claim 
take 
allowed to

Die Macht
der Vielen
die sich inwendig
breit macht
jene sitzen
auf Stühlen
um gnädig
Brosamen
fallen zu lassen
um die Angst
zu besänftigen
doch ein
geringeres Selbst
in Anspruch
nehmen
zu dürfen


аб'яднацца

розум
можа адштурхнуць
ў паездцы
у пейзажах
страціць
што-небудзь хоча, каб
заўсёды ў цэлым
крок
аблічча
з самастойна
аб'яднацца

the mind
may alienate
on a trip
in landscapes
lose
something wants to
always to the whole
move
a face
with their own
unify

Das Gemüt
mag sich entfremden
auf einer Reise
sich in Landschaften
verlieren
etwas will sich
immer zum Ganzen
bewegen
ein Gesicht
mit dem eigenen
zu vereinen

eiddo personol

bygythiad o dywydd garw
gadael yn y ddinas
Teithwyr hyn
â gadael
taflu mewn
deifio yn ôl
lle y bara
gyda ffigurau tywyll
Rhannu gyda ofn
i eiddo personol
bod y difethir hwynt
pan fyddant nesaf
Mae angen i gysgu hyn

impending severe weather
let in the city
Travellers these
not leave
throws it in
dive bars back
where the bread
with dark figures
divide with fear
to goods and chattels
that they perish
when they next
need to sleep such

Drohende Unwetter
lassen in der Stadt
Reisende diese
nicht verlassen
wirft sie in
Spelunken zurück
wo sie das Brot
mit dunklen Gestalten
teilen mit der Angst
um Hab und Gut
dass sie umkommt
wenn sie neben
diesen schlafen müssen

cắt

cây cầu
các trên mặt nước
các phạm vi cuộc sống
cả nước hiện có
trong chiều dài
để mắt
baõo
cắt

the bridge
the over the water
of life goes
the country has
in the length
to eye
hurricane
cut up

Die Brücke
die über das Wasser
des Lebens reicht
hat das Land
in die Weite
bis ins Auge
des Hurrikans
zerschnitten

کنارے پر

ہیج سے زائد 
تیزی سے دریا 
امید باہر چلا جاتا ہے 
کنارے پر 
کرنے کے لئے حاصل

Over the Hedge 
the rapid river 
the expectation goes out 
on the shore 
get to

Über der Böschung
der reissende Fluss
die Erwartung erlischt
über das Ufer
zu kommen

Montag, 27. Oktober 2014

нехай

ми робимо 
наша поїздка 
по життю 
в нас самих 
не поодинці жоден 
може нам 
показати шляхи 
де ми в світі 
світ 
є домом 
Тому ми повинні 
ні від одного 
спокусити голос 
нехай

We make 
our trip 
through life 
in ourselves 
alone no one 
can us 
show ways 
where we in the world 
the world 
are home 
therefore we must 
from none 
seduce voice 
let

Wir machen
unsere Reise
durch das Leben
in uns selbst
alleine niemand
kann uns
Wege weisen
wo wir in der Welt
der Welt
zuhause sind
darum darf man
sich von keiner
Stimme verführen
lassen

yanıt

hepsi 
başlıbaşına 
olduğu 
kalmak için 
bilmek 
Bize bu 
her zaman bir şey 
muhtaç gösterileri 
bu yanıt 
da olacak 
şüpheli ruhları

in all
in itself
to be
to stay
to know
that in us
always something
needy indicates
that response
will also
dubious spirits

In allem
bei sich selbst
zu sein
zu bleiben
zu wissen
dass sich in uns
immer etwas
Bedürftiges zeigt
dass Antwort
will auch von
dubiosen Geistern




obrázek

Nevěřte nikomu ve vás
ležící v posteli
a utrpení
vytápěn jiné
tvrdí, že
jsi ho měl
vyzkoušel
že měl
naše přirozenost
Vypadalo to, jako obrázek

Do not trust anyone in you
lying in bed
and in the suffering
heated by other
claims to be
one had him
auditioned
he had
our nature
looked as image

Trau keinem in Dir
der im Bette liegt
und sich am Leid
von anderen wärmt
von sich behauptet
man habe sich ihm
vorgesprochen
er habe sich
unser Wesen
als Bild geschaut