Samstag, 6. November 2021

来源

来源
清澈的海水
从母亲的乳房
心灵

*

Die Quelle
klaren Wasser
aus der Mutterbrust
der Seele

任何超出

任何超出
的现实
找到
新的前沿

视图
透过窗户
穿过空旷的楼层

害怕
跌倒时
作为一个暗示

下面
支柱
在背包里

自己的身份
到盗窃
到把手
准备好了


*

Jede Überschreitung
der Wirklichkeit
findet eine neue Grenze

die Sicht
durch das Fenster
das über 
die offenen
Stockwerke

die Angst
dem Niederfallen
belehrt

unten an
der Säule
im Rucksack

das Eigene
zum Diebstahl
Handgriff bereit

品尝它们


教条的
女性统治

加工后的收获
盛产
在厨房
囤积

以便
其余的部分
奶酪
和点心

哪个没有
变得强大

传下去
品尝它们

*

Dogmatische
weibliche Herrschsucht

die verarbeitet Ernte
im Überfluss
in der Küche
zu horten

um dann 
die Reste
an Käse
und Süssspeisen

denen man nicht
mächtig wird

weiter zu geben
um sie zu verkosten

Freitag, 5. November 2021

Obok kobiety

Obudziłem się
pod
biały koc

jest obok mojego
nie mnie
czaszka

moje kości
obok kobiety

https://weisseis609104457.wordpress.com 

Ajándék

én tud szeretet
nem birtokolni

a dráma
a lélekben
ne kormányozni és irányt adni

az egyik
Emberek
odakint a világon
rendezte

hogy úgy értik
szegény hoz
búcsú érintés

milyen nagy
ajándék


https://weisseis609104457.wordpress.com 

Deze wondere wereld

Ik vind je ogen mooi
Jouw uiterlijk
ver weg
lang geleden vaarwel

Ik vind je leuk
dagelijkse aanwezigheid
in mijn ziel
in mij

Ik weet dat ik jou ben
zal nooit meer zien
alvorens afscheid te nemen
uit deze wondere wereld

https://weisseis609104457.wordpress.com 

Die Blumen

 Die Türe

zur einen Seele
bleibt allen verschlossen

der Apltraum
schickt das nicht
gehört sein wollen
über die Haut
im Schlaf
der nackten Körper
in ihren Betten

Träume rütteln
klirrend um Einlass
am Fenster

die Berge fallen
ins Tal
wie Sanddünen
im Orkan

das Denken
fühlt sich
zur Unendlichkeit
im eigenen Leben
gepanzert gerüstet

die Blumen
kennen die Machtgier
der Worte und Taten
der Menschen nicht

Gott ist nicht tot
wir hängen mit
unserem Übermut
am Kreuz
wovon es keinen Weg gibt
zurück ins Paradies

https://weisseis609104457.wordpress.com 

有一个男人

来自餐厅
在午夜
脸掉下来
月光下
共同的多愁善感

打开纠缠
关于财富
和金钱

在后面
变暗
窗口调用
误入歧途
语音
外面
有一个男人

*

Aus der Gaststube
um Mitternacht
fallen die Gesichter
unter dem Mondlicht
gemeinsamer Rührseligkeit

Verstrickungen eröffnend
um Reichtum
und Geld

hinter
verdunkeltem
Fenster ruft
eine verirrte Stimme
da draussen
da steht ein Mann

被抛弃的男人

被抛弃的男人
显示了这个女人

带框的图片
他们的奖项
在她的背后

在裂缝中
小岛
哪里
裸体女人
您的
房子和他们的
家园
曾有过

*

Dem Verlassenen
zeigt die Frau

mit einem
eingerahmten Bild
ihrer Auszeichungen
auf dem Rücken

in den Klüften
der Insel 
wo sie ihr
Haus und ihre
Heimat hat

Donnerstag, 4. November 2021

小路

紧紧地
海浪
有光脚
穿过火山灰
到岛上
过去
一种
小路

*

Dicht 
an der Brandung
gibt es 
barfuss
durch die
vulkanische Asche
zur Insel
der Vergangenheit
einen Weg

humanrights.ch


UN agreement against impunity for transnational corporations: Switzerland's position in the sights of NGOs
The intergovernmental UN working group IGWG, which has been tasked with drafting a binding international agreement on transnational corporations and human rights since 2014, held its seventh meeting in the hall of the UN Human Rights Council from October 25 to 29, 2021. The representatives of three NGOs are now critical: Switzerland is too passive and must actively participate in the negotiations at the next meeting in October 2022.

<2cf9767688c64e702c4f5a30f4810558.png>
Transnational corporations, protected by trade and investment regulations, largely evade democratic control. This is made possible by their considerable economic, financial and political power and their transnational character, but also by the complex structures that they use to circumvent regulations and laws at national, regional and international level. In order to eliminate this power imbalance and the human rights impunity of transnational corporations, the negotiations led by the IGWG are decisive.

The provisions in the current draft of the agreement on transnational corporations and human rights are intended, among other things, to improve victims' access to legal remedies and to clarify the obligations of states in dealing with corporations; namely through the introduction of a duty of care along the entire value chain, combined with civil and criminal liability. While the tug-of-war between the industrialized nations and the countries of the global South continues, civil society is doing important work: It has formed two large coalitions - the Treaty Alliance and the Global Campaign -, monitors the meetings of the IGWG and makes specific recommendations the negotiations result in an agreement that effectively protects human rights.

The working group on transnational corporations and human rights of the NGO platform Human Rights Switzerland is also concerned with the UN agreement in question and the role that Switzerland plays in drafting it. The NGOs regret that Switzerland has not yet been involved in the negotiations and urge the Federal Council to issue a negotiating mandate. The argument of the Federal Council against the group responsibility initiative that Switzerland should not act “single-handedly” on the international stage no longer applies in view of the intergovernmental negotiations of the IGWG.

On the occasion of the 7th session of the IGWG in Geneva, humanrights.ch spoke to the responsible persons of three NGOs that participate in the working group Transnational Corporations and Human Rights:

Interview with François Mercier, program officer for mining and human rights at Fastenopfer, October 26, 2021

*

UNO-Abkommen gegen Straflosigkeit für transnationale Konzerne: Die Position der Schweiz im Visier der NGOs
Die zwischenstaatliche UNO-Arbeitsgruppe IGWG, welche seit 2014 mit der Ausarbeitung eines verbindlichen internationalen Abkommens über transnationale Unternehmen und Menschenrechte beauftragt ist, hielt vom 25. bis 29. Oktober 2021 ihre siebte Sitzung im Saal des UNO-Menschenrechtsrates ab. Die Vertreter dreier NGOs äussern sich nun kritisch: Die Schweiz ist zu passiv und muss sich an den Verhandlungen an der nächsten Sitzung im Oktober 2022 aktiv beteiligt.

<2cf9767688c64e702c4f5a30f4810558.png>
Transnationale Konzerne, die durch Handels- und Investitionsbestimmungen geschützt sind, entziehen sich weitgehend jeder demokratischen Kontrolle. Ermöglicht wird dies durch ihre beträchtliche wirtschaftliche, finanzielle und politische Macht und ihren transnationalen Charakter, aber auch durch die komplexen Strukturen, welche sie zur Umgehung von Vorschriften und Gesetzen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene einsetzen. Um dieses Machtungleichgewicht und die menschenrechtliche Straflosigkeit transnationaler Unternehmen zu beseitigen, sind die von der IGWG geführten Verhandlungen entscheidend.

Die Bestimmungen im aktuellen Entwurf des Abkommens über transnationale Unternehmen und Menschenrechte sollen unter anderem den Zugang der Opfer zu Rechtsmitteln verbessern und die Pflichten der Staaten im Umgang mit Unternehmen klären; namentlich durch die Einführung einer Sorgfaltspflicht in der gesamten Wertschöpfungskette, verbunden mit einer zivil- und strafrechtlichen Haftung. Während das Tauziehen zwischen den Industriestaaten und den Ländern des globalen Südens weitergeht, leistet die Zivilgesellschaft wichtige Arbeit: Sie hat sich zu zwei grossen Koalitionen – der Treaty Alliance und der Global Campaign – zusammengeschlossen, überwacht die Sitzungen der IGWG und gibt konkrete Empfehlungen ab, damit die Verhandlungen in einem Abkommen münden, das die Menschenrechte effektiv schützt.

So beschäftigt sich auch die Arbeitsgruppe Transnationale Konzerne und Menschenrechte der NGO-Plattform Menschenrechte Schweiz mit dem in Frage stehenden UNO-Abkommen und der Rolle, welche die Schweiz bei dessen Erarbeitung einnimmt. Die NGOs bedauern, dass sich Schweiz bis anhin nicht in die Verhandlungen eingebracht hat und fordern den Bundesrat dringend auf, ein Verhandlungsmandat zu erteilen. Das Argument des Bundesrates gegen die Konzernverantwortungsinitiative, die Schweiz solle auf dem internationalen Parkett nicht «im Alleingang» agieren, greift mit Blick auf die zwischenstaatlichen Verhandlungen der IGWG nicht mehr. 

Anlässlich der 7. Sitzung der IGWG in Genf sprach humanrights.ch mit den Verantwortlichen dreier NGOs, welche sich in der AG Transnationale Konzerne und Menschenrechte beteiligen: 

Interview mit François Mercier, Programmbeauftragter für Bergbau und Menschenrechte beim Fastenopfer, 26. Oktober 2021

Dienstag, 2. November 2021

Az alkalmazott

Az alkalmazott
amely
gyógyszerekkel
és édességeket
tele van tömve

ezt az embert
Has
engem
bennem
övé
együttműködés
cselszövéseket kovácsolni
felhagy a munkával

*

Der Mitarbeiter
der sich
mit Drogen
und Süssigkeiten
vollstopft

hat mir
in mir seine
Mitarbeit
mit Ränke
schmieden
gekündigt

nie ma schronienia

Polowanie
śledzenie

ludzi
w biegu

znaleziska
w świecie wewnętrznym
nie ma schronienia

*

Охота
отслеживание

людей
в бегах

находит
во внутреннем мире
нет убежища

*

Паляванне
адсочванне

людзей
на бягу

знаходкі
ва ўнутраным свеце
няма прыстанішча

*

Die Jagd
die Verfolgung

von Menschen
auf der Flucht

findet
in der Innenwelt
keinen Zufluchtsort

cena priznanja

Na filmsko dramo
od avtorjev

akterji
hočeš
cena priznanja
in visokim statusom

navadni ljudje
naredijo Prgatonsisti
njenega notranjega glasu
gluhih


*

Zum Filmdrama
der Autoren

die Darsteller
wollen 
die Anerkennung

den einfachen
machen sie
seine innere
Stimme taub

Antithesis

Reply to: Löwenzahn 71 

Antithesis to: Karl Barth

We are gifted beings of nature
we are nature

The bad and the good man
indivisible human dignity
we are all the same


*


Antwort an: Löwenzahn 71 

Antithese zu: Karl Barth 

Wir sind begabte Wesen der Natur 
wir sind Natur

Der Böse und der Gute 
der unteilbaren Menschenwürde 
sind wir alle gleichermassen

responsum at electos hoc mundo

Ultimus spiritus
perficitur
imperatorem
visum
ad interiorem mundum
et extra mundum
suos oculos


*

आखरी सांस
पूरा किया हुआ
सम्राट
नज़ारा
भीतर की दुनिया के लिए
बाहरी दुनिया
उसकी आँखें


*


آخر نفس
منجز
الامبراطور
المنظر
إلى العالم الداخلي
العالم الخارجي
عيناه


*


Последний вздох
завершенный
император
вид
во внутренний мир
внешний мир
его глаза

*

最後一口氣
完成
皇帝
視圖
到內心世界
外面的世界
他的眼睛


*


O último
respiração
completou
o Imperador
a vista
ao mundo interior
o mundo lá fora
os olhos dele


*

El último
respiración
completado
el emperador
la vista
hacia el mundo interior
el mundo exterior
sus ojos


*

Le dernier
haleine
terminé
l'empereur
la vue
au monde intérieur
le monde extérieur
ses yeux

*

The last
breath
ended
the emperor
the sight
to the inside world
the outer world
of his eyes


*

Der letzte
Atemzug
beendet
dem Kaiser
die Sicht
zur Innenwelt
der Aussenwelt
seiner Augen

Montag, 1. November 2021

Answer

Answer to: Klaus Kunze

The stranger has the same indivisible human dignity as ourselves.
Nobody should refer to his or her right to live, to his fatherland and his mother tongue.

Antwort an: Klaus Kunze

Der Fremde ist der gleichen unteilbaren Menschenwürde wie wir selbst.
Niemand soll sich auf sein Recht zu leben, auf sein Vaterland und seine Muttersprache berufen.

Enbart

misslyckades
Närhet
det betrodde
vill ha något konstigt
enbart
i gröna vågor
för dem själva
anspråk
farväl
att ta

https://weisseis609104457.wordpress.com 

Unum cum eo

habeo mea
inhabitat inaccessibilem
Deus
non est mihi:
quidem

possum
cum illis
haud
arce pace

unum cum eo
in te
et tu es
sermones
ducere

https://weisseis609104457.wordpress.com 


Verjaardagsfeest

Mine me niet
heeft
van het huwelijk
gefaciliteerd

praat
als dertigjarige
minachtend
over de
Verjaardagsfeest

van zijn
Vrouw de
hem erop
herinneren
verzoend worden
wil eruit


https://weisseis609104457.wordpress.com 

Laatikko

Rahaa sisään
kasetit
odotus
vuosia
varausta varten
avoimissa
Laatikko

https://weisseis609104457.wordpress.com 

Right of existence

The deceased
mother
tells me

as worthless
seriously

in spite of me
justification
be me
no more
Right of existence

***

Die verstorbene
Mutter
sagt mir

Nichtsnutz
ernsthaft

trotz meiner
Rechtfertigung
sei mir
kein weiteres
Daseinsrecht

Sonntag, 31. Oktober 2021

Answer to: Yeshua Is The Son Of God STEER THE SAINTS BACK TO GOD

The definiteness
becomes of the soul
her teaching
every human being
in his own way

для всемогущего

Я могу
не королевский
Водить машину
куда
Воры и олухи
сила
громкая ее речь
говорить об их величии
У меня есть
скромный
Таланты
как и все остальные
я иду
пешком
я есть
для всемогущего
слишком мал

*

Ich kann
keinen fürstlichen
Wagen fahren
wo Diebe
und Tölpel
der Macht
lauthals ihre
Rede führen
ich habe 
bescheidene
Talente
wie jeder andere
gehe ich zu Fuss
ich bin
für das Grossartige
zu klein

In armis tenet

Ea enim est radix
in suo esse permanent
a magna Cosmica
mater
in manibus
universum eorum
pater
cum liberis
omne vitae
omnia
omnes stellae
animo homunculus
humani
in armis
tenet

https://weisseis609104457.wordpress.com 

Ein Grösseres

Ein Grösseres
mit dem eigenen Empfinden
dass sich in der Seele
freundschaftlich mit Menschen
die bedürftig sind verbindet

https://weisseis609104457.wordpress.com 

The slim ones

The slim ones
Glasses
should be gentle
to the guests
be driven

to the question
how one
with you
advantageous
should handle

***

Die schlanken
Gläser
sollen sachte
zu den Gästen
gefahren werden

zur Frage
wie man
mit ihnen
vorteilhaft
umgehen soll

 

https://weisseis609104457.wordpress.com 

WeCollect

WeCollect - platform for direct democracy
According to the current legal situation, organ donations are only permitted if the deceased person gave their consent during their lifetime. If no expression of will is known, the next of kin can agree to a removal.

The popular initiative “Promote organ donation - save lives” aimed to reverse this principle. Organs may only be removed if there is an objection. This gave the impetus for the Federal Council and Parliament to come up with a counter-proposal. Here, too, every person who does not want to donate organs after death must explicitly state this in the future.

In contrast to the initiative, the next of kin can object to the donation, provided that this corresponds to the presumed will of the deceased person. This introduced a weakened form of contradiction resolution. In contrast to the popular initiative, this happens without the population being able to comment on it.

The revision of the Transplantation Act concerns a personal right. It is a health and ethical concern that should be discussed widely. This public debate on principle is only conducted in a referendum.

The present law also puts relatives in a difficult situation in which they have to decide whether they are willing to donate or not, unless they have clearly expressed their will. This puts people under additional pressure in an emotional situation.

WeCollect supported the collection of signatures for the initiative “Promote organ donation - save lives”, so that the voting population can express their opinion on organ donation at the urn. Since the initiative was withdrawn in favor of an indirect counter-proposal and there is therefore no referendum, we also support the referendum in this specific case.


Antwort an: Barbara Bleisch

 Der Tod ist mit uns

er bleibt 

die wir am Leben sind

uns das grosse Geheimnis


seit jeher wird versucht

den Tod zu erklären

und zu bannen


auch dann

wenn damit es schon 

zu spät 

der Mühe Wert 

gewesen wäre


wenn die Seele-Leibeinheit

in einem Menschenleben

zu ihrem Ende kommt


von wir sterben

kann da keine Rede sein

weil jeder Mensch 

sein eigenes

Sterben haben wird


selbstbestimmt ist

keine menschliche  Geburt


wie wir die Geschichte 

von daher

drehen und planen wollen

der Tod kommt 

schnell oder langsam

dann wann 

uns die Zeit gekommen ist


mit Rechenschaft

mit der Verantwortung

ob ein gutes Sterben 

nicht möglich 

oder doch noch gewesen wäre

damit hat der Tod

das letzte Wort

und er spricht es nicht


unser Schicksal 

messen wir daran

ob wir zu unserer Zeit

in unserem Leben

ob unserer Tugenden 

die Sinn Erfüllung bis

der Selbstverwirklichung

zum letzten Atemzug

der Wirklichkeit genügend war


dem ist dem Tod

dem alles lapidar


https://weisseis609104457.wordpress.com 

单词

单词
格言
保持
第一批当权者
在圣椅上

*

Worte
Sinnsprüche
halten
die Macht
auf dem
heiligen Stuhl

Samstag, 30. Oktober 2021

У пустым

У пустым
высокія пакоі
становіцца расколам
свету
і ўнутраны свет
да фізічнага
балючыя
Падзея таго
ніякай дапамогі
знутры
і звонку
чакаецца
ёсць

*

In leeren
hohen Räumen
wird die Spaltung
von Welt
und Innenwelt
zum leiblichen
schmerzlichem
Ereignis
von dem 
keine Hilfe
von innen
und aussen
zu erwarten ist

командир

Определяется и указывается для этой цели
в прошлом
ремесло
образование
Другой
взять на себя

рядом с летным полем

с земли
деревня возникает
там
в
здесь и сейчас
в главном здании

оттуда стоя
Телевизоры
быть нагретым

командир произносит 
речь перед отрядом

в соседних домах
преступники
мое лицо
в мусоре
вокруг кровати
заменить вокруг


*

Gerufen
in die Vergangenheit
das Handwerk
die Erziehung
anderer 
zu übernehmen

neben dem Flugfeld

aus der Erde
ein Dorf entsteht
indem das jetzt
im Haupthaus

von da stehenden
Fernsehern 
geheizt
der Leiter
seine Rede
zum Kader hält

in den Nebenhäusern
die Straffälligen
mein Gesicht
im Unrat 
um das Bett
herum ersetzen

Answer to: Yeshua The Son Of God

think differently
a god who wants the war
is blind in one eye

May your god roar as he will
Your God is not an event to me

Pointing the finger at the bad guys
is all around, the entire globe
known from human to human

Those who pray in front of their god
oh, is it good that we are not like everyone else; even

We all walk between good and bad
We have to for the better
each of us; Make new decisions every single day

I think your concern is
to believe that we have to pose
that you are God’s chosen
God, the true chaste children
are


*


we are nature
in the nature

life goes on
even when there is no longer any human being

We have always feared
and fear the unspeakable
we have our life
life is a present

we are all daughters and sons
of the Great Mother

we have to live our lives
according to the destiny of the soul
to live in humility


https://weisseis609104457.wordpress.com 

Antwort an: lyrikzeitung

Moische, Moyshe, jiddisch משה קולבאַק‎, belarussisch Майсей (Мойша) Кульбак
*
ווען מיר שטאַרבן
פון אונדז
אליין
פון די אנדערע
זײן האנט

דעמאלט איז מיט טויט
דערגרייכט דעם ציל

דעמאלט איז עס נישט קיין אויסטויש
פון טרויער און טרערן

די פרייד
מיט ליב געהאט אָנעס
יענע
יענע אין גן עדן

די נאָך
לעבן
עס איז געווען
יו
דער נשמה
טאַקע וועגן דער צייט

*
Калі мы паміраем
ад нас саміх
ад іншага
яго рука

то са смерцю
дасягнулі мэты

тады гэта не абмен
ад слёз і гора

радасць
з блізкімі людзьмі
тыя
тыя, што ў раі

якія яшчэ жывыя
гэта было
саміх сябе
душой
сапраўды пра час

*
Wenn wir sterben
aus uns selber
aus fremder Hand

dann ist
mit dem Tod
das Ziel erreicht

dann ists kein Tausch
von Gram und Tränen

der Freud
mit den Lieben
jene die im  Jenseits

die noch leben
es war uns der Seele
wirklich an der Zeit