Of fear
and
dread
through
fried
and yet
is it
the no
end
Mittwoch, 1. Februar 2017
Dienstag, 31. Januar 2017
zu Ende entziffert
Schon längst
sind wir
aneinander
im Gegenüber
ausgebrannt
Und doch
gibt es
in Deinem
Werdegang
ein Heft
mit sieben
Siegeln
Mein
wollen
und wissen
über Dich
Ich habe
die Zeilen
bis heute
in mir
noch nicht
zu Ende
entziffert
Im Buch
der Bücher
nach
gelesen
auf der
Suche nach
Deinem wirklichen
Wesen
Deinem Sagen
der Wanderung
aus Deiner
meiner eigenen
Seele
mein Innerstes
mein mich
ಸಹ
ಒಂದು ಇಮೇಜ್
ಎಂದು ಇಂದ
ಅದು ಅವನು
ಒಬ್ಬ ಮಾನವ ಎಂದು
ಅವನ
ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು
ಜೀವಗಳನ್ನು
ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ
ಕಾಗದದ
ದೈನಂದಿನ
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ
ಪ್ರವೇಶ
ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ
ಇಕ್ಕಟ್ಟಾದ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ
ಜೀವಿಯು
ತನ್ನಲ್ಲಿ ತಾನೇ
ಅಗತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ
ಯಾವುದೇ ದೃಢೀಕರಣವಿಲ್ಲದೆ
ಏಕೆಂದರೆ
ಒಂದು
ತನ್ನಷ್ಟಕ್ಕೆ
ಹೀಗಿರುವ
ತನ್ನದೇ ಆದ
ಸಹ
ಎಂದು ಇಂದ
ಅದು ಅವನು
ಒಬ್ಬ ಮಾನವ ಎಂದು
ಅವನ
ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು
ಜೀವಗಳನ್ನು
ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ
ಕಾಗದದ
ದೈನಂದಿನ
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ
ಪ್ರವೇಶ
ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ
ಇಕ್ಕಟ್ಟಾದ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ
ಜೀವಿಯು
ತನ್ನಲ್ಲಿ ತಾನೇ
ಅಗತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ
ಯಾವುದೇ ದೃಢೀಕರಣವಿಲ್ಲದೆ
ಏಕೆಂದರೆ
ಒಂದು
ತನ್ನಷ್ಟಕ್ಕೆ
ಹೀಗಿರುವ
ತನ್ನದೇ ಆದ
ಸಹ
The being
An image
from that
that he
as a human
with his
characteristics
lives
will be on
the paper
daily
otherwise
the access
to the world
cramped
The being
in itself
needs
no authentication
because
one
itself
to be so
in its own
even
from that
that he
as a human
with his
characteristics
lives
will be on
the paper
daily
otherwise
the access
to the world
cramped
The being
in itself
needs
no authentication
because
one
itself
to be so
in its own
even
der Zugang
Ein Abbild
davon
dass man
als Mensch
mit seinen
Eigenschaften
west
wird auf
dem Papier
täglich verlangt
sonst wird
der Zugang
zur Welt
beengt
Das Wesen
in sich selbst
braucht
keine Beglaubigung
weil man
selber ist
das Sosein
im eignen
Selbst
Selbst
verbrochen
Die Alma Mater
deren Züchtigung
ich nicht
genoss kommt
die Treppenstufen
herablassend
herab
Sie will mir
nicht sagen
was ich
dem transzendenten
dem Geiste
der Wahrheit
mit meinem
einfachen
Gemüt
verbrochen
hab
hab
Montag, 30. Januar 2017
auf Papier
Als Zeuge
dem Gewissen
auf Papier
festgelegte
Korrekturen
über ein
arabisches
Gedicht
aus fremder
Hand
Ich wusste
ihm nicht
doch eine
Stimme
der Seele
hat die
Worte
in mein
Gemüt
vertieft
eingebrannt
eingebrannt
zu Gesicht
Du kennst
mich nicht
Du kamst
mir nie
zu Gesicht
und trotzdem
verkündest Du
ich sei Dein
Lügen Wicht
Lügen Wicht
Sonntag, 29. Januar 2017
nærir
Í sviðsljósinu
ekki sjálfur
valinn
sálin
vilja
löngun
sem hann
að þessum enda
og með
sem
hvað
einn út
náð þeirra
getur með það
hinir
nærir
ekki sjálfur
valinn
sálin
vilja
löngun
sem hann
að þessum enda
og með
sem
hvað
einn út
náð þeirra
getur með það
hinir
nærir
not yourself
In the spotlight
not yourself
selected
The soul
want
desire
that he
to this end
and with
the
what
one out
their grace
can with it
the others
nourishes
not yourself
selected
The soul
want
desire
that he
to this end
and with
the
what
one out
their grace
can with it
the others
nourishes
Samstag, 28. Januar 2017
Im Rampenlicht
Im Rampenlicht
nicht selbst
gewählt
Die Seele
will
begehrt
dass man
dazu steht
und mit
dem was
man aus
ihrer Gnade
kann damit
Freitag, 27. Januar 2017
ingin menyulut
Keinginan
Meggelapkan
kesendirian
malam
Dan lagi
adalah orang asing
tangga
pada
parket
sepatu
dengan coklat
sol kulit
diam-diam
kesenangan
dilakukan dan
bergairah
Sebuah kebakaran di
ruangan
ingin menyulut
Meggelapkan
kesendirian
malam
Dan lagi
adalah orang asing
tangga
pada
parket
sepatu
dengan coklat
sol kulit
diam-diam
kesenangan
dilakukan dan
bergairah
Sebuah kebakaran di
ruangan
ingin menyulut
to want ignite
The desire
Darkens
loneliness
the night
And yet
are strangers
steps
on the
parquet
Shoes
with brown
Leather soles
the secretly
pleasure
do and
passionate
A fire in
the chamber
to want ignite
Darkens
loneliness
the night
And yet
are strangers
steps
on the
parquet
Shoes
with brown
Leather soles
the secretly
pleasure
do and
passionate
A fire in
the chamber
to want ignite
fremde Schritte
Dem Begehren
dunkelt
die Einsamkeit
die Nacht
Und doch
sind fremde
Schritte
auf dem
Parkett
Schuhe
mit braunen
Ledersohlen
die heimlich
der Lust
tun und
leidenschaftlich
ein Feuer in
der Kammer
entfachen
wollen
wollen
meiner Seele fremd
Sie hat ihre
Augen in
mich versenkt
und wollte
dem nicht
wissen
und machte
mir mich
meiner Seele
fremd
fremd
tus ntsuj plig
tus ntsuj plig
lub siab
cov vwm sawv daws yuav
rub nyob rau hauv
ib tug
nees caij
nrog rau cov
khoom teejtug uas yog
lwm leej lwm tus
los ntawm hais tias
lub siab
cov vwm sawv daws yuav
rub nyob rau hauv
ib tug
nees caij
nrog rau cov
khoom teejtug uas yog
lwm leej lwm tus
los ntawm hais tias
from that
The soul
the mind
the crazy ones
pull in
one
horse riding
with the
property of
others
from that
the mind
the crazy ones
pull in
one
horse riding
with the
property of
others
from that
Donnerstag, 26. Januar 2017
no one says no
All
march
behind
the boss
accompanied
lamb
pious
and nobody
and none
will say
we serve
no hypocrites
and exploiters
no one
says no
march
behind
the boss
accompanied
lamb
pious
and nobody
and none
will say
we serve
no hypocrites
and exploiters
no one
says no
Lammfromm
Alle
marschieren
hinter
dem Chef
einher
Lammfromm
und niemand
und keiner
will sagen
wir bedienen
keine Heuchler
und Ausbeuter
keiner
sagt nein
sagt nein
ka kaiaulu
ka kaiaulu
e ke kuʻuna
kekahi mau
ka wae kekahi
me ka hilahila
loa kapa ole
hoʻololi i ka '
iho
snuggle i
makemake
hana
Ka dirty hana
a mau
i hana
makemake
e ke kuʻuna
kekahi mau
ka wae kekahi
me ka hilahila
loa kapa ole
hoʻololi i ka '
iho
snuggle i
makemake
hana
Ka dirty hana
a mau
i hana
makemake
which those
The community
be practicing
are some
the chosen one
without shame
completely naked
Change the
themselves
snuggle up
want
do
The dirty work
which those
not do
want
be practicing
are some
the chosen one
without shame
completely naked
Change the
themselves
snuggle up
want
do
The dirty work
which those
not do
want
Andere
Der Gemeinschaft
sich übend
sind manche
der Auserwählten
ohne Scham
ganz nackt
Andere die
sich
anschmiegen
wollen
machen
die Drecksarbeit
die jene
nicht machen
wollen
wollen
dann erwachend
Der Traum macht
Nacht und Tag
Uns dämmert
der Ahnung voll
aus der Eiseskälte
dem Universum
dass der Singvogel
eine Krähe stets
unser Abbild
unser Gesicht trägt
durch das Gebein
bleiche vernarbte Wunden
Von denen
die Geister
unseren Leib
verspeisen
wenn wir darob
schweissgebadet
aus dem Schlaf
dann erwachend
Nacht und Tag
Uns dämmert
der Ahnung voll
aus der Eiseskälte
dem Universum
dass der Singvogel
eine Krähe stets
unser Abbild
unser Gesicht trägt
durch das Gebein
bleiche vernarbte Wunden
Von denen
die Geister
unseren Leib
verspeisen
wenn wir darob
schweissgebadet
aus dem Schlaf
dann erwachend
Erwacht
Das Kirchenschiff
ist im
Dunkel voll
der Glaubenden
nur Kerzenlicht
macht eine
schmale Gasse
Einer
der vom
Geiste nicht
erfasst
steht vor
der Pforte
aus dem
Todes Schlaf
Erwacht
geht da
hindurch
und singt
zur Gemeinde
zugewandt
mit anderen
im Chor
im Chor
Mittwoch, 25. Januar 2017
kanpe dèyè
nan m '
kanpe dèyè
m '
yon moun
m 'a
kenbe
vle di
kò
konpozé
Donk mwen
ak mwen
Andikape
nan
mond
etap pou
etap
ka ale
kanpe dèyè
m '
yon moun
m 'a
kenbe
vle di
kò
konpozé
Donk mwen
ak mwen
Andikape
nan
mond
etap pou
etap
ka ale
can go
In me
stand behind
me
Someone
the me
keeps
mean
body
comprises
so I
with my
Disabilities
in the
world
step for
step
can go
stand behind
me
Someone
the me
keeps
mean
body
comprises
so I
with my
Disabilities
in the
world
step for
step
can go
ein jemand
In mir
steht hinter
mir
ein jemand
der mich
hält
meinen
Leib umfasst
damit ich
mit meinen
Behinderungen
in der
Welt
Schritt für
Schritt
gehen kann
gehen kann
પાછા વળ્યાં
કોઈપણ રીતે
ગયા
ચહેરો
અમે કર્યું
દેશભરમાં
માં
અન્ય આત્માઓ
ફેંકવું
પછી આવે છે
અને પછી
જાતને
પાછા વળ્યાં
ગયા
ચહેરો
અમે કર્યું
દેશભરમાં
માં
અન્ય આત્માઓ
ફેંકવું
પછી આવે છે
અને પછી
જાતને
પાછા વળ્યાં
turning back
Any way
went
the face
that we
in the countryside
in the
souls of others
throw
comes after
and after
in ourselves
turning back
went
the face
that we
in the countryside
in the
souls of others
throw
comes after
and after
in ourselves
turning back
das Gesicht
Jeden Weg
gehend
das Gesicht
das wir
in die Landschaft
in die
Seelen anderer
warfen
kommt nach
und nach
in uns selbst
zurück
zurück
they no more
You ask
me
why those
landscape
the soul
to the
desert
has become
it
Yes
because we
the mind
with
stones
the greed
And power
have loaded
We can
with the
inner
eyes
they
not
The
soul her
no more
to listen
and
they
no more
see
me
why those
landscape
the soul
to the
desert
has become
it
Yes
because we
the mind
with
stones
the greed
And power
have loaded
We can
with the
inner
eyes
they
not
The
soul her
no more
to listen
and
they
no more
see
mit den inneren Augen
Du fragst
mich
warum die
Landschaft
der Seele
zur Wüste
geworden
ist
Ja
weil wir
das Gemüt
mit
Steinen
der Gier
und Macht
beladen haben
Wir können
mit den
inneren
Augen
sie nicht
Die
Seele ihr
nicht mehr
zuhören
und sie
nicht mehr
sehen
mich
warum die
Landschaft
der Seele
zur Wüste
geworden
ist
Ja
weil wir
das Gemüt
mit
Steinen
der Gier
und Macht
beladen haben
Wir können
mit den
inneren
Augen
sie nicht
Die
Seele ihr
nicht mehr
zuhören
und sie
nicht mehr
sehen
Dienstag, 24. Januar 2017
kein Fundament
Auf das Ziel
mit dem Finger
zeigen
um die Welt
was sie im
innersten
zusammenhält
zu begreifen
zu erklären
So das
Gemüt
nicht dagegen
hält regiert
das Denkvermögen
die ganze Welt
Es schwimmt
das Denken
auf einer
Blase die
kein Fundament
auf Mutter
Erde hat
Naturgesetze
die wir aus
der Messbarkeit
und aus
der Zahl daraus
heraus verstehen
machen überhöht
weil ein
Rest
von Geheimnis
immer bleibt
So dass man
im Übermut
die Seele
zur Terra inkognito
der Wirklichkeit
erklärt
das eigene
Gemüt
sein Wesen
damit
verstummend
macht und
abgrenzt
Nur mit Gewalt
obwohl das
Sein aus
der Seele
das Gute und
das Schlechte
uns zur Wahl
bereit zum
eigenen Leben
darbietet hält
Montag, 23. Januar 2017
ręce nioski
Wieje wiatr
gdzie chce
czy złapany
w tabernakulum
I jeśli
biały
Dove
szczelina drzwi
jest otwarta na
W jednym
Stormwind
ściany
być zapisywane
przerobiona
rzuca
czerwone jabłko
raju
przez
czysty
tkaniny ofiarą
wieczny
piechur
u Twoich stóp
Wiosna
the celem
trawa
zrozumiały
od jego
bukiet kwiatów
Twoja para oczu
mnie z
od stóp do głów
moja dusza
w telefonie
ręce nioski
gdzie chce
czy złapany
w tabernakulum
I jeśli
biały
Dove
szczelina drzwi
jest otwarta na
W jednym
Stormwind
ściany
być zapisywane
przerobiona
rzuca
czerwone jabłko
raju
przez
czysty
tkaniny ofiarą
wieczny
piechur
u Twoich stóp
Wiosna
the celem
trawa
zrozumiały
od jego
bukiet kwiatów
Twoja para oczu
mnie z
od stóp do głów
moja dusza
w telefonie
ręce nioski
of being saved
The wind blows
where he wants
whether caught
in the tabernacle
And if
the white
dove a
door gap
is open to
In one
stormwind
the walls
of being saved
converted
Rolls the
red apple
of paradise
by the
chaste
victim cloth
the eternal
walker
at your feet
The spring
the to
grass
comprehensible
from his
flower bouquet
Your pair of eyes
me from
head to toe
my soul
in your
hands laying
where he wants
whether caught
in the tabernacle
And if
the white
dove a
door gap
is open to
In one
stormwind
the walls
of being saved
converted
Rolls the
red apple
of paradise
by the
chaste
victim cloth
the eternal
walker
at your feet
The spring
the to
grass
comprehensible
from his
flower bouquet
Your pair of eyes
me from
head to toe
my soul
in your
hands laying
Der Frühling der zu Grase liegt
Der Wind weht
wo er will
ob gefangen
im Tabernakel
Und wenn
der weissen
Taube ein
Türspalt
offen steht
In einem
Orkanwind
die Mauern
der Geborgenheit
verwandelt
Rollt der
rote Apfel
des Paradieses
durch das
keusche
Opfertuch
dem ewigen
Wanderer
zu Füssen
Der Frühling
der zu
Grase liegt
begreifbar
von seinem
Blumenduft
Deinem Augenpaar
mir von
Kopf bis Fuss
meine Seele
in Deine
Hände legt
د غبار پر
د غبار پر
د
لغاتونه اچوئ
ځکه په تماس کې
دوی د پوستکي د
شوې ځواکمنې
ګواښولو خطر
په سيوري
تياره
په زندان کې
راټیټه
حجاب يې
د ژوندانه
ته
نری
کلونو کې
له
د هغه د
په هغې کې يوه
وزن پرته
په تیاره کې
د ډبره
په خپله
په خپله
دوامداره بڼه
تر پايه پوې
سره تاويږي لپاره نوبت
پورته
turn raises
The mist
to the
Words
throw
because touch
she the skin
the mighty
threatens danger
The shadow
curtain
in dungeon
reduced
veiled
the living
to
meager
years
being
In which one
without weight
in the dark
the stone
in itself
unremittingly
until the end
rotates
turn raises
to the
Words
throw
because touch
she the skin
the mighty
threatens danger
The shadow
curtain
in dungeon
reduced
veiled
the living
to
meager
years
being
In which one
without weight
in the dark
the stone
in itself
unremittingly
until the end
rotates
turn raises
ohne Gewicht
Den Nebel
um die
Worte werfen
denn berühren
sie die Haut
der Mächtigen
droht Gefahr
Der Schatten
Vorhang
im Verliess
verkleinert
verschleiert
das Leben
zu mageren
Jahren eignen
Seins
In denen man
ohne Gewicht
im Dunkel
den Stein
in sich selbst
unablässig
bis zum Ende
dreht wendet hebt
dreht wendet hebt
Sonntag, 22. Januar 2017
Durcheinander
Wir feiern
auch wenn
wir arm sind
die Vereinigung
der Gegensätze
in uns selbst
Daselbst
im Befehl
der Kaste
dass wir
dem anderen
willens sind
Ob Frau ob
Mann und
zahlen dafür
dem Staat
der Kirche
zur Beglaubigung
in ihre Kassen
Im Beieinander
oder man
darf es sich
Beider nicht
egal was
uns nachher
im zueinander
blüht
Verlangt
wird das
Gelöbnis
in guten
und schlechten
Tagen
Vom Staat
der es auch
lieber hätte
nicht zu viel
Durcheinander
das Durchhalten
bis zum Tod
bis zum Tod
De massa
De massa
van zijn
in onszelf
het ritme
met zang
de mantra
verborgen erin
veilig zijn
zu te zijn
we verkopen
wat ons
is geassocieerd
onze geest
de logos
het gezegde
van de wereld
onze
ziel
van zijn
in onszelf
het ritme
met zang
de mantra
verborgen erin
veilig zijn
zu te zijn
we verkopen
wat ons
is geassocieerd
onze geest
de logos
het gezegde
van de wereld
onze
ziel
to be safe to be
The mass
of being
in ourselves
to the rhythm
with singing
the mantra
hidden in it
to be safe
to be
we sell
what us
being associated
our mind
to the logos
the saying
of the world
our
soul
of being
in ourselves
to the rhythm
with singing
the mantra
hidden in it
to be safe
to be
we sell
what us
being associated
our mind
to the logos
the saying
of the world
our
soul
darin geborgen
Die Masse
von Wesen
in uns
zum Rhythmus
mit Gesang
dem Mantra
darin geborgen
um sicher
zu sein
verkaufen wir
was uns
zugehörig ist
unser Gemüt
an den Logos
dem Sagen
der Welt
unserer
Seele
Seele
Samstag, 21. Januar 2017
ein Standbild
Und dann
versuchen
wir dem
Leben
ein Abbild
zu schaffen
Unserem
Leibe
ein Standbild
mit zwei
Formen
aus Gips
Es soll das
ergo sum
von unten
mit verleimten
Stelen
einen Standpunkt
um unseren
Besitz
in Zahlen
berechnet
zementieren
Auf Mutter Erde
wollen wir
unsere
Fusstapfen
zur Ewigkeit
hin damit
markieren
Abonnieren
Posts (Atom)