నా మనసు పేలికలుగా
తన సొంత ప్రపంచంలో నీచత్వం
బ్లడీ ఖాళీలను
ఫిర్యాదు ప్రకారం
మొక్కలు బానిస ఏమిటి
నా పరాకు నెట్వర్క్
Shredded my mind
Baseness in his own world
bloody fields
According to the complaint
Plants serf what is
Network my inattention
Zerfetzt
mein Gemüt
Niedertracht
in eigener Welt
blutige
Felder
der
Klage laut
Pflanzen
was sich leibt
Netzwerk
meine Unachtsamkeit
Sonntag, 28. Oktober 2012
என் அநீதி
இரா போஜனம் இருந்து குறிப்பிடப்பட்ட
அதன் இருந்தது கருதப்பட்ட பழைய
என் அநீதி
Vom Mahl verwiesen
gewesenes altes Sein
meiner Missetat
Referenced from supper
Its been articulated old
my iniquity
itim at puti
Hindi mabilang na mga pangalan ng mga salita
Ang ilang mga sakupin ang espasyo sa ang papel
maghintay para sa na pagkausyoso
naihatid na ito mula sa itim at puti
Countless names words
Some seize space on the paper
wait for that curiosity
delivered them from the black and white
Unzählige Namen Wörter
ergreifen einen Platz auf dem
Papier
warten darauf dass die Neugier
Samstag, 27. Oktober 2012
Vyanzo ya Muziki
Vyanzo ya Muziki
kutoka katika giza la usiku
dhahabu ngozi
Kivuli cha hadithi rangi
Mfungwa wa roho
kucheza kwenye mifupa yangu
Flute mimi niletee
Quellen der Musik
aus dem Dunkel der Nacht
das goldene Vlies
Töne Farben von Geschichten
Gefangene der Seele
spiel sie auf meinen Knochen
Flötengesang bring mich mir
Sources of Music
from the darkness of night
the golden fleece
Shades of color stories
Prisoner of the soul
play it on my bones
Flute me bring me
kutoka katika giza la usiku
dhahabu ngozi
Kivuli cha hadithi rangi
Mfungwa wa roho
kucheza kwenye mifupa yangu
Flute mimi niletee
Quellen der Musik
aus dem Dunkel der Nacht
das goldene Vlies
Töne Farben von Geschichten
Gefangene der Seele
spiel sie auf meinen Knochen
Flötengesang bring mich mir
Sources of Music
from the darkness of night
the golden fleece
Shades of color stories
Prisoner of the soul
play it on my bones
Flute me bring me
У бутэльцы піва
Так як я парэзаў
кучары сухімі
Марыць Пакінь мяне
Мы ненавідзім
Залежаў ад пемзы
вялікі нож
градус вышэй раёна
Так як я прачнуўся
У мае шкарпэткі
У бутэльцы піва
Since I cut my
the curls dry
Dream Leave me
we hate
Depended on pumice
a large knife
degree above the district
Since I woke up
in my socks
in a bottle of beer
Da hau
ich mir
die Locken trocken
Traum geh weg von mir
den hassen wir
Am Bimsstein hing
ein grosses Messer
grad über dem Quartier
Da bin ich aufgewacht
in meinen Socken
in einer Flasche Bier
Traum geh weg von mir
den hassen wir
Am Bimsstein hing
ein grosses Messer
grad über dem Quartier
Da bin ich aufgewacht
in meinen Socken
in einer Flasche Bier
más allá de la preocupación
oculto en el sol activa
brilla en medio de una estrella oscura
se mueve mi alma
más allá de la preocupación
me guía y enseña
liberado a partir de ahora
En mis noches de sueños
in der
Wirksonne verborgen
glüht inmitten
ein dunkler Stern
er
bewegt meine Seele
jenseits
der Sorge
führt mich
und belehrt
von nun
an entbunden
im
meinen Nächten im Traum
hidden in the active sun
glows amid a dark star
it moves my soul
beyond the concern
guides me and teaches
released from now on
In my nights in dreams
with a halo
The real world committed
with a halo
Your tent is empty
it dwells in the all-wise
leave me alone
Resnično zavzema svet
s halo
Vaš šotor je prazna
da biva v vseh pametno
pustite me pri miru
Der Wirkwelt verpflichtet
mit einem Heiligenschein
Ihr Zelt ist leer
sie weilt beim Allweiser
lässt mich allein
v priekope
Tieto roky
jej duša sa snaží
v priekope
ďalšie časy
mi volá
Jene
seit Jahren
ihre
Seele sucht
im
Graben
ferner
Zeiten
mich
ruft
Those years
her soul seeks
in the ditch
further times
calls me
Freitag, 26. Oktober 2012
Ецхо уморан центар града
Након славља и пиво
под мојим телом огледало тканине
Ецхо уморан центар града
After feasting and beer
under my body a mirror cloth
Echo weary city center
Nach Schmaus und Bier
unter meinem Leib ein Spiegeltuch
Echo ermatteter Stadtmitte
под мојим телом огледало тканине
Ецхо уморан центар града
After feasting and beer
under my body a mirror cloth
Echo weary city center
Nach Schmaus und Bier
unter meinem Leib ein Spiegeltuch
Echo ermatteter Stadtmitte
ensamhet fryser
ensamhet fryser
Kännedom tjuvskytte i huset
Betala mig naken skräck
loneliness freezes
Familiarity poaching in the house
Pay me naked fear
Einsamkeit gefriert
Vertrautheit wildert im Haus
Lohn mir nackte Angst
Lohn mir nackte Angst
в одиночестве
бежать пространстве
Палата тоска
в одиночестве
Я оставляю
Ваш положительный
проницательный глаз
назад в моей душе
flee space
the Chamber of longing
in solitude
I leave
your affirmative
discerning eyes
back in my soul
Ich fliehe räume
die Kammer der Sehnsucht
im Alleinsein
lasse ich
deine bejahenden
erkennenden Augen
in meiner Seele zurück
focul arde
creste de mine
o imagine a
pielea se mută
ca focul arde
durch mich wächst
ein Bild das über
die Haut fährt
wie Feuer brennt
grows by me
a picture of the
the skin moves
as fire burns
apenas a escuridão
Febre correu descalço
sem calçado adequado
no passado,
como acima ou abaixo depende
apenas a escuridão
e da chuva torrencial de sonhos
Eu não conseguem escapar de naufrágio
Fever rushed barefoot
no suitable footwear
in the past,
as above or below depends
only the darkness
and the torrential rain of dreams
I do not manage to escape by sinking
Fieber barfuss
geeilt
kein
passendes Schuhwerk
in der
Vergangenheit
da unten
oder oben hängt
nur die
Dunkelheit
und die Regenflut der Träume
indem mir keine Flucht gelingt versinkt
jakie życie jest naprawdę
Na skraju szczęścia
złożył wątpliwości
moje rany
Jestem w twoich ramionach
uczucia, które nieustannie
wielkie przemówienia
jakie życie jest naprawdę
Am
Rande des Glücks
feilt
der Zweifel
meine
Wunden
bin
ich in den Armen
der
Gefühle die unentwegt
grosse
Reden halten
was
ein Leben wirklich soll
On the edge of happiness
filed the doubt
my wounds
I'm in your arms
the feelings which constantly
great speeches
رویای من در ذهن
بهشت ذهن من حصار کشیدند
ویرایشهای من از خارج
مه بعد از ظهر حلق آویز در اطراف گردن او
ناحیه تناسلی تخلیه پنهان ترس من
برهنه در جهان
چهره ماه در شب
رویای من در ذهن
Paradise fenced my mind
Hide me from outside
Afternoon fog hanging around his neck
Pubic covert emptying my fear
pilloried in the world
the moon face at night
eyeing my dream
Paradiesisches
umzäunt mein Gemüt
Blendet mich
von draußen
Nachmittag
Nebel umhängt
Scham verdeckte
Entleerung meiner Angst
am
Pranger der Welt
vom
Mondgesicht nachts
meinen
Traum beäugt
håpet-for hjemmet
bare sannheten
er nede
Farewell glitrer
den påtrengende vanlig
ranet av min fremtid
håpet-for hjemmet
only the truth
gives down
parting glitters
the unobtrusive habitual
robbed of my future
hoped-for home
nur das Wahre
gibt sich hin
Abschied gleißt
dem Unauffälligen Gewohnten
raubt meiner Zukunft
erhofftes Zuhause
Donnerstag, 25. Oktober 2012
alle zijn in zijn ban
Schaduwen kammen in de ochtend licht
Wilde nacht jammert rechter
dringt er bij op rotsachtige muur
de ziel breekt mijn ziel
geweigerd een goed advies in actie
wat de wereld is en kan nooit
Ik blijf een mysterie
alle zijn in zijn ban
Schattenkämme
im Morgenlicht
Nacht
wimmert wildes Gericht
drängt
an felsiger Wand
das
Gemüt meine Seele bricht
verweigert
guten Rat zur Tat
was
Welt nie ist und kann
bleibe
ich dem Geheimnis
allem
Sein in seinem Bann
Shadow combs in the morning light
Wild night whimpers court
urges on rocky wall
the soul breaks my soul
denied good advice into action
what the world is and can never
I remain a mystery
Abonnieren
Posts (Atom)