միջեւ եւ
ստորեւ ամպերի
հոգին
հնարավորություն է տալիս տեսնել
ինչ է իրականում
որ մեր
Մեր մտածողությունը
դիրք
եթե մենք
անել սիրում
այն գործում
աշխարհում
between and
below the clouds
the soul
allows us to see
what is really
not from our
our thinking
point of view
only if we
make love
it acts
in the world
Zwischen und
unter den Wolken
die Seele
lässt uns sehen
was wirklich ist
nicht aus unserem
Denken unserem
Standpunkt
nur wenn wir
die Liebe machen
wirkt sie
in die Welt
Sonntag, 11. August 2013
илюзия
Аз писах
на душата
ако само аз
AM или не
без сянка
без светлина
само мечти
са наистина
любовта
илюзия
I am written
from the soul
if I alone
am or not
without shade
no light
only dreams
are really
the love
an illusion
Ich werde geschrieben
von der Seele
ob ich einsam
bin oder nicht
ohne Schatten
kein Licht
nur die Träume
sind wirklich
die Liebe
eine Illusion
নবজাতক
নবজাতক
তাই আকর্ষণীয়
এটা
সততা
আপনি ভুলবেন তোলে
ট্রেজারি
সঙ্গে তুলনা
অলক্ষিত
চেষ্টা
অন্যান্য দেখুন
অস্বীকার করা
the stranger
so attractive
that it
the fidelity
makes you forget
the own
in comparison with
unnoticed
tries to
View the other
to deny
das
Fremde
so
anziehend
dass
es
die
Treue
vergessen
lässt
das
Eigene
im
Gegenüber
unbemerkt
versucht
den
Ausblick
dem anderen
berak bakarrik
hiltzen
beti
da
orain
zubia
bizitzan
sortzen
dakigu
gurekin
berak
bakarrik
dying
is always
now
the bridge
the life
creates
we know
us in
all alone
Das Sterben
ist immer
jetzt
die Brücke
die das Leben
schafft
wir wissen
uns darin
ganz allein
Mənim narahatlıq
Mənim narahatlıq
mənim hirs
siz məni nə mədh olunur
Siz mənim kimi hörmət
gözlerini arxasında
ki, nifrət həyata oturan
Mənə güvənən nə
onu keçəcək
Mən Un
mənim ürək daxilində
My anxiety
my anger
What are you praising me
You respect me as
behind your eyes
sitting out the hate
what trusts me to
it will pass
You un I
inside the heart of me
Meine
Angst
meine
Wut
was
Du mich lobst
wie
Du mich achtest
hinter
Deinen Augen
sitzt
Dir der Hass
was
mir sich zutraut
alles
geht vorbei
Du
und ich
mitten
in mir drin
Ձկների
Ձկների համար
Fische sind
մնացել է արթուն
Այս հոսքի անկողնում
Իմ անցյալը
նրանք լողալու
ապագայում
վերադառնալ
fish are
awake remained
in the stream bed
my past
they swim
in the future
back
Fische sind
wach geblieben
im Bachbett
meiner
Vergangenheit
sie schwimmen
in die Zukunft
لقد ولدت
الصليب بلدي
أنا
لم يتم تحديد
يربط إلى مسارات
ولي
متعطش في
نفس
يجذب الحدث
من
لقد ولدت
My Cross
that I
not selected
binds to paths
the me
thirsting in
the same
lures event
from the
I was born
Mein Kreuz
dass ich
nicht gewählt
bindet an Wege
die mich
dürstend in
die gleiche
Falle lockt
aus der
ich geboren
shtroj
Unë nuk dua
hendek
shpirti im
mes jush
dhe mua
me një
kontakt
shqisat
shtroj
I do not want
the ditch
my soul
between you
and me
with a
touch
the senses
pacify
Ich will nicht
den Graben
meine Seele
zwischen Dir
und mir
mit einer
Berührung
die Sinne
befrieden
niemand wil
niemand wil
van krag
van die bose
sy assistent
in die siel
almal weet
verhoog die
swakste
die vyand
die swart
die sak
onderteken
impak op
no one wants
of power
of evil
his assistant
in the soul
everyone knows
raises the
weakest
the enemy
the black
the bag
signed
Pact on
Keiner will
der Macht
des Bösen
Gehilfe sein
in der Seele
weiss jeder
wirft den
Schwächsten
dem Feinde
die schwarze
Tasche den
unterschriebenen
Pakt zu
Дождж з неба
Няма мары
інтэрпрэтаваць свінцу
да ўлады
ступені
гвалту
выпадае ў выглядзе
Дождж з неба
dreams no
interpreted lead
to power
the extent
of violence
falls as
Rain from the sky
Träume nicht
gedeutet führen
zur Macht
das Ausmass
der Gewalt
fällt wie
ar y to
Midnight Dydd Sul
gyda melyn golau
Golau a
aros am amser hir
eich llygaid
nad ydych am i
Caewch eich
Cymerwch breuddwydion
yn cael ei
Galw Heibio siâp
ar y to
midnight Sun
with yellow pale
Light and
wait a long time
your eyes
do not want to
you close
take dreams
to being
drop figure
on the roof
Mitternacht
Sonne
mit gelb fahlem
Licht und das
lange Warten
Deine Augen
wollen sich
nicht
schliessen Deine
Träume nehmen
sich Wesen
Gestalten fallen
Samstag, 10. August 2013
Những gì tôi
Những
gì tôi
có
bản thân
của
lõi
bóc
vỏ với một
Xung
kích trong của bạn
bạn
chưa biết
linh
hồn cháy
trong
mái tóc của bạn
và
lo lắng
trong
đôi mắt của bạn
What I'm
has
itself
of
the core
peeled
with a
Shock
in your
you
unknown
soul
Fire
in
your hair
and
anxiety
in
your eyes
Was ich bin
hat
sich selbst
aus
dem Kern
geschält
mit einem
Stich
aus Deiner
Dir
unbekannten
Seele
Feuer
in
Deinem Haar
und
Angst
in
Deinen Augen
روح
پیسہ اور جائداد پرورش
نہیں روح، اور میرا دماغ
خواب سب کچھ ہے
Nourish money and property
not the soul, and my mind
the dream is everything
Geld und Gut nähren
nicht die Seele; mein Gemüt
der Traum gibt alles
A szemek alvás
A szemek alvás
nyílt napot
hogy a panoráma
a gondolkodás
a gyümölcspép
semmi más vegyes
The eyes in sleep
open day
give a panoramic view
the thinking
to fruit pulp
nothing else mixed
Die Augen im
Schlaf
am Tage geöffnet
geben eine
Rundsicht
die das Denken
zu Fruchtbrei
душа
розтоплений бути
в руді
душа
шлях
записаний
Я
не пішов
melted be
in ore
the soul
is the way
recorded
that I
did not go
Eingeschmolzen
im Erz
der Seele
ist der Weg
aufgezeichnet
den ich
nicht gegangen
bin
meyve
meyve
ağaç
Sadece can
dalları ile
ağız
Hasat ve kurşun
the fruits
on the tree
I can only
with branches
the mouth
harvest and lead
Die Früchte
am Baum
kann ich nur
mit Ästen
zum Munde
ernten und
führen
obloha
obloha
pod mraky
Čekejte starší duše
sbor
ze stínu
nepřinese
o skladbě
umět zazpívat
the sky
below the clouds
wait elderly souls
a choir
of the shadow
does not yield
of a song
to sing knows
Den Himmel
unter den Wolken
warten betagte
Seelen
ein Chor
der dem Schatten
nicht ausweicht
davon ein Lied
ออกจากไม่มีที่ไหน
ออกจากไม่มีที่ไหน
zauberst เพลง
ยาวเงียบ
หูของเรา
จิตวิญญาณของเรา
เป็นการรวมตัวกัน
Out of nowhere
of enchantment the music
the long silent
our ears
our soul
brings together
Aus dem Nichts
zauberst Du
Musik
die lange
verstummt
unsere Ohren
unsere Seele
zusammenbringt
తడిగా మట్టి
తడిగా మట్టి
నా వేళ్లు
గాళ్ళను లో
మీకు
నీలం కళ్ళు
నాకు ముందు నిలబడటానికి
నాకు చెప్పండి
ఎందుకు నేను
నా ఆత్మ
మీరు మరింత కాదు
moist clay
my fingers
in the furrows
to you
with blue eyes
stand before me
ask me
why I
my soul
not deepen into you
Feuchter Lehm
meine Finger
in den Furchen
bis Du mit
blauen Augen
vor mir stehst
mich fragst
warum ich
meine Seele
nicht in Dich
vertiefe
Freitag, 9. August 2013
பாய்ச்சு
பாய்ச்சு
இல்லை கிருமி
வெளிப்படுத்த கூடிய
இயற்கை எரியும்
பிரதிபலித்தது வெளிச்சத்தில்
Penetrate
not the germ
which might reveal
landscape burning
in reflected light
Durchdringe
nicht
den Keim
der
sich offenbaren könnte
Landschaft
brennt
dahon
mula sa Puti
mula sa mga dahon
sa puwang
sa oras
ang shock wave
ang malamig na lawa
from the White
from the leaf
in the space
in the time
the shock wave
the cold lake
aus
dem Weiss
vom
Blatt
in
den Raum
in
die Zeit
dem
Wellenschlag
Green
na Green
ngozi
katika mvua
na Fields
mindfully
kwamba muda
wito wewe
by the Green
the skin
in the rain
by fields
mindfully
that the time
calling you
durch
das Grün
der
Haut
im
Regen
durch
Felder
achte
dass
die Zeit
dich
ruft
todo vale
pensamientos de agitación
poderosamente a su propia
estar tirado
cuya semilla
dividido todo vale
stirring thoughts
powerfully into his own
be thrown
whose seed
divided all bond
Zündende
Gedanken
wuchtig ins
eigene
Sein
geworfen
deren
Saat
aller
Bindung entzweit
kot veter
Jaz sem moja duša
Vedno že alien
v vseh temi
Iskanje
sreča
sovražnik
V meni je
potujejo z dne
Stol na oblačilih
zavijemo desno in pravo
iskanje smisla
kot veter
me obdaja
I am my soul
always already alien
in all darkness
the search for
happiness
the enemy
in me he
traveling with on the
Chair in the robes
turn right and law
the search for meaning
as the wind
the surrounds me
Ich
bin meiner Seele
immer
schon fremd
in
allem Dunkel
die
Suche nach
dem
Glück
dem
Feinde
im
mir er
reist
mit auf dem
Stuhl
im Ornat
biegt
Recht und Gesetz
die
Suche nach Sinn
wie
der Fahrtwind
svedčiť
duch
čistá voda
chce
vo svete
v
sklenené nádoby
kde obrysy
nový život
svedčiť
the Spirit
clear water
wants to
in the world
in a
of glass vessel
where the contours
new life
testify
Der Geist
klares Wasser
will durch
in die Welt
in ein
gläsernes
Gefäss
wo die Konturen
neues Leben
bezeugen
Abonnieren
Posts (Atom)