вӗсем кӑмӑллаҫҫӗ-и е ҫук-и
кунта та унта тата ун хыҫҫӑн
шухӑшсем манӑн юна пӑтратаҫҫӗ
эпӗ вӗсене ҫил-тӑвӑллӑн ыйтатӑп
тӗлӗкре хӗрхенӳшӗн
вӗсем смола тата кӳкӗрт ывӑтаҫҫӗ, ҫак кулӑ
манӑн ӳт ҫийӗн
Eka doroba-nkulu leri nga tolovelekangiki, .
wanuna un’wana u rhelela hi switepisi a ya eka xitimela xa le hansi ka misava.
Xikombiso xa neon hi muhlovo wo basa eka xivumbeko xa ntima
a yi hlayeki eka wanuna loyi; a swi n’wi byeli leswaku riendzo ri ya kwihi.
Людина у фортеці (Крмель), з Божим благословенням, від Патріарха Кирила, не здасться за жодних обставин у світі, які говорять проти нього, до самого кінця.
Suraty çarçuwalamak üçin
munuň üçin pul ýok
çörek hamyryndan edilen synanyşyk
onuň näçe wagtlap saklanjakdygy belli däl
کرامت انسانیِ جهانشمول، جداییناپذیر و مطلق، شامل حال نخبگان و مطرودان، و شامل حال همه مردم، صرف نظر از محل زندگی و جایگاهشان، میشود. خدا در درون ماست.
Mme, o fhandekanywa nga vhuḓifhinduleli ha ṅwana wawe, kha mugodini wa vhupo hawe, mme o ima a songo ambara tshithu phanḓa ha vhathu. Thuso ye ya ṋekedzwa i ḓisa seo kha tshifhaṱuwo tsho khakheaho tsha onoyo mufumakadzi. O dzhenisa ṅwana wawe muṱuku kha vhurukhu hawe ha nga ngomu vhutswu.
Wir sind Natur in der Natur. Wir sind alle Teilhaber der Klimakatastrophe und des Artensterbens. Das Schreiben, der Worte, Zauber, und das Mehrwissen helfen dagegen nicht weiter, außer im einfachen, alltäglichen Tun, das Besser zu wagen.
Ginbayaan han babaye an pagdumara han usa nga institusyon para ha mga may kapansanan. Ginbalhin han babaye an kusina ngadto ha sirong. Ginhimo han babaye nga open space an mga kwarto han mga baldado nga mga residente. Gin-utod han babaye an koneksyon ha sentro nga opisina. Usa nga babaye nga empleyado an nagkuha han hardin. Ginhimo hini nga babaye nga iya panag-iya an bug-os nga lugar. Hinog na an mga utanon ngan natindog ha mahapsay nga mga laray ha hardin. Usa nga bag-o nga empleyado an nag-uutod han ulo han brokoli. Ginhimo han babaye nga diri maaagian han iya mga empleyado an balay.
Etiamsi non congruat cum fide in servatorem et Trinitatem, Deum incomprehensibilem et sine genere intra nos portemus.
Deus intra nos, ab initio generis humani. Realitas animae, in qua Deus semper tabernaculum suum fixit.
Sanctum Sanctorum intra nos est.
کرامت انسانی، جهانی، غیرقابل تقسیم و مطلق است. این امر در مورد افراد شرور و نیک صدق میکند.