In real
Life
the next steps
walk
of the reality
the soul
In the evening and
in the morning
two wheels
from the clouds
***
Im wirklichen
Leben
die nächsten Schritte
gehen
der Wirklichkeit
der Seele
Abends und
am Morgen
zwei Räder
aus den Wolken
In real
Life
the next steps
walk
of the reality
the soul
In the evening and
in the morning
two wheels
from the clouds
***
Im wirklichen
Leben
die nächsten Schritte
gehen
der Wirklichkeit
der Seele
Abends und
am Morgen
zwei Räder
aus den Wolken
The night
more helpful
signpost
with deep-set, hat
small
light gray suit
finishes his steps
in front of black metal
Fence and bushes
***
Der Nacht
hilfreicher
Wegweiser
mit tief gesetztem Hut
klein
hellgrauem Anzug
beendet seine Schritte
vor schwarz metallenem
Zaun und Gebüsch
Through passages
a strange city
of no return
no turning back
yearning
unfinished
Charm
robbed her of sleep
***
Durch Passagen
fremd
gewordener
Stadt
ohne Wiederkehr
kein zurück
Sehnsucht
unvollendetem
Liebreiz
raubt ihr den Schlaf
Ready to
Departure
stands
the train
where the
Journey goes
nobody knows
the longing
stays
***
Bereit zur
Abfahrt
steht
der Zug
wohin die
Reise geht
weiss niemand
die Sehnsucht
bleibt
In the heartbeat
of belief
densely packed
Pilgrims and children
in colored costume
black
armed angels
search
on their
chase
after unbelievers
in rooms of the night
***
Im Herzschlag
des Glaubens
dicht gedrängt
Pilger und Kinder
in farbiger Tracht
schwarze
bewaffnete Engel
suchen
auf ihrer Jagd
nach Ungläubigen
in Räumen der Nacht
Niemand
kein Zuzüger
wird zur
Arbeit gebraucht
einer der Ersten
musste die
Einsamkeit
bis auf
den Grund
kosten
im Rundgang
Hilflose
in seiner Ohnmacht
zu beraten
In der
Gasstube
das untätige
Gesindel
bis ein
Wackerer
sich aufmacht
einem Rechtschaffenen
einem Fremden
es ihm
gleich zu tun
mit der Suche
nach Arbeit
auf einem
Hof
zur Mittagszeit
der Tisch
von einer
Frau gedeckt
nur für jene
die sich
der arbeitsamen
Tugend
verschrieben
haben
zurück
zu den Kumpanen
will niemand
den Gestrandeten
wieder erkennen
On the way
the attempt
to all
clear up
to become
a face
that peace
from the
Nothing promises
disappears
as a
at night
awakening
artificial light
***
Auf dem Weg
der Versuch
zu allem
sich klar
zu werden
ein Gesicht
das Frieden
aus dem
Nichts verspricht
entschwindet
als ein
in der Nacht
erwachendes
künstliches Licht
In desperation
shame
unable
the disorder
to suppress
before the
transition
over the bridge
***
In der Verzweiflung
Scham
unfähig
die Umnachtung
zu unterdrücken
vor dem
Übergang
über die Brücke
The shadow
the fathers
their pride
darkens
the boy
on his two
small legs
with cap
black
clothing
in his wanton
future
***
Der Schatten
der Väter
deren Hoffart
dunkelt
dem Buben
auf seinen zwei
kleinen Beinen
mit Kappe
schwarzer
Bekleidung
in seine mutwillige
Zukunft
The hunger
the misery
is her
in the face
in their
shape
there where
the woman is standing
chiseled in
her words
to cut
the satiated
that drives by
in being tired
heart
***
Der Hunger
die Not
ist ihr
ins Gesicht
in ihre
Gestalt
da wo sie
steht
eingemeisselt
ihre Worte
schneiden
dem Satten
der vorbeifährt
in sein müdes
Herz
The precaution
with tried and tested
Viewpoints
occupied
can that
what after us
may come
the future
not enough
***
Die Vorsorge
mit Bewährten
Standpunkten
besetzt
kann dem
was nach uns
kommen mag
nicht genügen
The requirement
the educator
to the child
that it
with playing
of his own
want begins
in transmission
the concern
the offense
disability
their own
the unconscious
inner child
***
Die Aufforderung
der Erziehenden
dem Kind
dass es das Spiel
aus eigenem
Antrieb beginnt
in der Übertragung
die Sorge
zum Anstoss
die Behinderung
dem eigenen
dem unbewussten
inneren Kind
That back
from the
reality
the soul
remains
wishful thinking
that of order
the effort
thoughts
the guest
want one
Kind of tea
otherwise loves
he wine
and brandy
***
Das zurück
aus der
Wirklichkeit
der Seele
bleibt
Wunschdenken
der von
Ordnung
bemühten
Gedanken
der Gast
will eine
Art von Tee
sonst liebt
er Wein
und Gebranntes
The father
visiting
with a
player
a journeyman
missing
that after
Heart's content
laughing
child
the torture
mother
their daily
task
the supply
their children
***
Der Vater
auf Besuch
mit einem
Spieler
einem Gesellen
vermisst
das nach
Herzenslust
lachende
Kind
die Marter
der Mutter
ihre tägliche
Aufgabe
die Versorgung
Ihrer Kinder
With wooden poles
hardly passable
occupied
to the passage
in the
back to youth
the narrow one
path
***
Mit Holzstangen
kaum befahrbar
besetzt
zum Durchgang
in die
Jugendzeit zurück
der schmale
Weg
The drive
ends
next to the
driver
the windshield
is with one
blue
Cover covered
***
Die Fahrt
endet
neben dem
Fahrer
die Frontscheibe
ist mit einem
blauen
Überzug bedeckt
The car
on the
Stairs
on the
Marble pedestal
drove
at closer
contemplation
a children's toy
***
Das Auto
auf die
Stiege
auf den
Marmor Podest
gefahren
beim näherer
Betrachtung
ein Kinderspielzeug
Barefoot
want the effect
in the community
to the uniform
Picture not
success
***
Barfuss
will die Wirkung
in der Gemeinschaft
zum einheitlichen
Bild nicht
gelingen
Male voices
gather
before the performance
in costumes
long clothes
in the
past
back
a hurricane
rain
in the mountains
holds a
from it back
***
Männerstimmen
versammeln sich
vor dem Auftritt
in Kostümen
langen Kleidern
in die
Vergangenheit
zurück
ein orkanartiger
Regen
in den Bergen
hält einen
davon zurück
The violence
our own
Shadow
overwhelmed
barely noticeable
at the moment
the light
page
apparently
of the good
too hideous
Act of words
***
Die Gewalt
unseres eigenen
Schattens
übermannt
kaum merklich
im Moment
die lichte
Seite
anscheinend
des Guten
zu abscheulichen
Tat der Worte
righteousness
to one's own powerful will
disintegrates in
wish
for the better
the answer
***
Gerechtigkeit
in Eigenmacht
zerfällt im
Wunsch
dem Besseren
die Antwort
In der Krypta
rund um
den heiligen Gral
werden Spirituelle
Würdenträger
von einem
Feuer durch
ihre Stirn
erfasst
so dem
neue Bilder
zum Wesen
der Menschen
hell die
Tafel den
dunklen Raum
beleuchtet
jedem durch
die Eingebung
der Seele
von innen erfasst
Without worldly
guide
takes over
the dream
Stories
experience
which he
in its
language
of his words
the dream bearer
for processing
and insight
makes visible
***
Ohne weltliche
Führung
übernimmt
der Traum
Geschichten
Erfahrungen
die er
in seiner
Sprache
seiner Worte
dem Träger
zur Bearbeitung
und Einsicht
sichtbar macht
To ホ ー ム
All, chapels, churches, one message, center, power, quote, silver church, spirit, spirituality, spiritualism, synagogues, temples, theology; "Heads down in humility" is a house of gatherings where people celebrate and exchange experiences with God, from the past and in the now.
Because; woe to him God
as an individual
takes the pliers
***
An ホーム
Alle, Kapellen, Kirchen, einer Botschaft, Mitte, Macht, Zitat, Silberkirche, Geist, Spiritualität, Spiritualismus, Synagogen, Tempel, Theologie; "Köpfe runter in Demut" sind ein Haus der Versammlungen, wo Menschen die Erfahrungen mit Gott, aus der Vergangenheit und im jetzt ,miteinander zelebrieren und austauschen.
Denn; wehe dem, den Gott als Einzelner in die Zange nimmt.
The urge
the stories
the own
the faces
in the soul
the alien powerful
as a serf subject
to replace
***
Der Drang
die Geschichten
die eigenen
die Gesichter
in der Seele
den fremd Mächtigen
als Untertan
abzulösen
Own shadow
since the
childhood
to wander through
in order to
Needy
under the
eye
of the doubter
the inner world
a voice
through the
seven seals
on the wall
Round breads
as a body
of life
to get
***
Den eigenen
Schatten
seit der
Kindheit
durchwandernd
damit
Bedürftige
unter dem
Auge
des Zweiflers
der Innenwelt
eine Stimme
durch die
sieben Siegel
an der Wand
Rundbrote
als Leib
des Lebens
bekommen
Back
a letter package
that never
to the
addressee
sent
***
Zurück
ein Brief Paket
das nie
an den
Adressat
abgeschickt
Dem Oberpriester
in seinem schwarzen
Talar und Phiro
auf seiner Seite
mit dem Gelächter
von Esther
sie müssen lernen
die Geschichte
der Väter
die die Würde
der Frauen und Kinder
bis heute missachten
mit harter Arbeit
eine der heutigen Zeit
ein neues
Zeichen setzen
Das gemahlene
Korn
mit dem
Wasser
des Lebens
durchmischt
muss durch
die eigenen
Hände
zum Brotlaib
geknetet
werden
From the
Prehistoric times
in the glass coffin
on the
path
for funeral
the woman will
of the
Mourners
carried there
***
Aus der
Vorzeit
im Glassarg
auf dem
Weg
zum Begräbnis
die Frau wird
von den
Trauernden
dahin getragen
The noble one
vehicle
beside the road
the key
at the steering wheel
the child
in white clothes
on the back seat
left alone
***
Das edle
Fahrzeug
am Strassenrand
der Schlüssel
am Steuerrad
das Kind
in weisser Kleidung
auf dem Rücksitz
alleine gelassen
In the dark
fingered
through the
door
unadorned
hands
with cheap
Trinkets
***
Im Dunkeln
befingert
durch die
Tür
schmucklos
die Hände
mit billigem
Tand
The ice
in the street
in the heart
don't let us
to exuberance
the hospitality
with promises
on the
highest peaks
of political art
with planning
Wishful thinking
don't melt
not bridge with power
***
Das Eis
auf der Strasse
in den Herzen
lässt sich
zur Ausgelassenheit
der Bewirtung
mit Versprechungen
auf den
höchsten Gipfeln
der politischen Kunst
mit Planung
Wunschvorstellungen
nicht schmelzen
mit Macht
nicht überbrücken
Im Verkehr
zur Überquerung
den grauen
Asphalt
des Gemüts
der Wiederherstellung
der Gesinnung
dem ist der Zebrastreifen
zu nehmen
Entwendetes
Gleichgewicht
im Gesicht
die Suche
das Leben
auf gleichen
Spuren
zu teilen
das Neue
wird sich
im Schatten
in der
Zukunft zeigen
Ein männliches
Gesicht
in allen Farben
auf die
Münze geprägt
hinten auf
der Rückseite
ein ewiges
Dunkel
ohne Wert
Das Vertrauen
zu den Dingen
von Geld
Ruhm
Erfolg
und Allgewalt
das Urteil
der Maßstab
für ein
sinnvolles Leben
bestätigt
durch weibliche
verführt von
totalitärer
männlicher Macht
Das innere Auge
aus der Ferne
dem Da entgegen
wird eine
Gestalt
klar
mit Wärme füllt
sich das Gesicht
Das Vertrauen
Dinge nach
Geld
Ruhm
und Erfolg
das Urteil
der Maßstab
für ein
sinnvolles Leben
bestätigt
durch weibliche
verführt von
totalitärer
männlicher Macht
Scheiternd
das verlassene Gesicht
andere im Frühling
des Leben
unter ihnen
als ein Niemand