Samstag, 2. Juli 2016

at the moment

The essence is the
what we
at the moment
experiencing and learn
it is all of us
in particular
each his truth
in his time

seu verdade

A essência é a
o que nós
no momento
experimentar e aprender
é tudo de nós
em particular
cada qual o seu verdade
em seu tempo

in seiner Zeit

Das Wesentliche ist das
was wir im Moment
erleben und erfahren
es ist uns allen
in allem
jedem seine Wahrheit
in seiner Zeit

que o vida

a realidade
alienado
edificam nós
para nós
a outra
um imaginário
felicidade
do
que o
vida nunca
significava
certamente
são

never meant

Of the reality
alienated
edify we
for us
the other
an imaginary
happiness
of the
we of the
life never
meant
are destined

Der Wirklichkeit

Der Wirklichkeit
entfremdet
erbauen wir
für uns
den anderen
ein erdachtes
Glück
von dem
wir dem
Leben nie
gemeint
bestimmt sind

we all before

The farewell
of another
as a reminder
at dying
the own
death
we all before
have us

tudo antes

a despedida
mais um
como um lembrete
em
moribundo
o
próprio
morte
nós
tudo antes
tem-nos

Der Abschied

Der Abschied
eines anderen
erinnert an
das Sterben
den eigenen
Tod
den wir
alle vor
uns haben

envolto

seu vestido
o vento
rasgado

Rosa
suas pétalas
de vocês
nudez
envolto
sua beleza
antes de mim
esconderam

before me hid

pleasure doth
the wind
torn

the Rose
its petals
yours
nudity
wrapped
Your beauty
before me
hid

vom Wind zerrissen

Dein Kleid
vom Wind
zerrissen

der Rose
ihre Blütenblätter
die Deine
Nacktheit
umhüllte
Deine Schönheit
vor mir
verbarg

Freitag, 1. Juli 2016

desire

barren
ground
even if
appearances are
deceiving
the intended
you do not
desire

der Schein

Unfruchtbarem
Boden
auch wenn
der Schein
trügt
dem soll
man nicht
begehren




in particular Be

We must
the hunches
follow
that us
the world

we are
in her
in particular
Be
secure

estar proteger

devemos
os presságios
seguir
que nós
o mundo

nós
na sua
em particular
estar
proteger

geborgen

Wir müssen
der Ahnung folgen
dass uns
die Welt

wir sind
in ihr
in allem
Sein
geborgen

o deserto

O que sabemos
o gozo sozinho
história
a si mesmo
conhecendo
que claramente
dá-nos a largura
da vida sozinha
na tempestade de areia
o deserto

in sandstorm

What we recognize
the enjoyment alone
knows history
we clearly
gives us the width
of life alone
in sandstorm
the desert

der Wüste

Was wir erkennen
der Genuss allein
die Geschichte weiss
uns ganz deutlich
lässt uns der Weite
des Lebens allein
im Sandsturm
der Wüste

TA

Der br_asj; hält sich nicht daran.

we want

The goal
that we
us in
thoughts
us think
so that we
from
to wish
discharge
obtain
it is in us
there only
we want
us those
tower to
Babel build

-nos pensar

o objectivo
que nós
conosco em
mente
-nos pensar
de modo que nós
de desejar
descarga
receber
ele está em nós
havia apenas
queremos
a nós mesmos
a torre
construir Babel

den Turm

Das Ziel
dass wir
uns in
Gedanken
uns meinen
damit wir
vom wünschen
Entlastung
erhalten
es ist in uns
drin nur
wollen wir
uns den
Turm zu
Babel bauen

nobre demais

Nem tudo é bonito
porque nós
nobre demais
encontrar
no próprio
sujeira
e fezes
a nós mesmos
para reflectir

to reflect

Not everything is beautiful
because we
too noble
find
in their own filth
and dirt
ourselves
to reflect

Schmutz und Dreck

Nicht alles ist schön
weil wir uns
zu edel finden
im eigenen Schmutz
und Dreck
uns selbst
zu spiegeln

leaving be

The fullness of life
the this
leaving be
all desolation
the ice of loneliness
penetrates includes

penetre inclui

A plenitude da vida
o do
abandonar
a sua
tudo a desolação
o gelo da solidão
penetre inclui

das Eis

Die Fülle des Lebens
die alle Verlassenheit
alle Trostlosigkeit
das Eis der Einsamkeit
umfasst durchdringt

in Zeit

Wir machen
den Worten
ihren Raum
ihre Bedeutung
es ist allem
ein Ende
die Ewigkeit
in Zeit
die alles
begleitet

capaz de ler

As palavras são de fato
escrito
falada
eles pertencem
o mundo
se a partir de
a alma
estalado
suas trilhas
você tem que
capaz de ler

arisen

Words are deed
written
spoken
they belong
of the world
whether from
the soul
arisen
their footsteps
one must
able to read

deren Spuren

Worte sind Tat
geschrieben
gesprochen
gehören sie
der Welt
ob sie aus
der Seele
entsprungen
deren Spuren
muss man
lesen können

Donnerstag, 30. Juni 2016

ever more

The mind
on your face
stapled
insight
of the observer
held captive
the farther
yet the image
becomes a
from you
thrown
tape
fallen from
your hand
only ever more firmly

ein Blick

Das Gemüt
an Deinem Gesicht
geheftet
ein Blick
der den Betrachter
gefangen hält
je ferner
noch das Bild
wird ein
von Dir
geworfenes
Band
gefallen aus
Deiner Hand
nur immer fester




ZDF

Den Verstehern lockt der Profit, ohne Rücksicht auf die unteilbare Würde aller Menschen. Auch Putin kann sie nicht verlieren.



Wladimir Putin hat die Deutsche Schule in Moskau besucht. "Eine durchaus freundliche politische Geste", sagt ZDF-Korrespondent Winand Wernicke. Zwar bedeute der Besuch nicht das Ende der Spannungen zwischen Russland und Deutschland. Er zeige aber, dass Putin etwas am Dialog mit Berlin liege.

to move in

ie understanding
answer
own shadow
to meet
whether with dance
with caress
whether the muteness
to move in

para se mover em

ou seja, compreender
respondem
própria sombra
encontro de
se com a dança
com carícia
se o mudez
para se mover em

mit Tanz

Verstehen heisst antworten
dem eigenen Schatten
zu begegnen
ob mit Tanz
mit Liebkosung
ob der Stummheit
sich darin zu bewegen

no smile

Your eye
darkens
the conscience
to that I
no smile
can elicit from

kein Lächeln

Dein Auge
dunkelt
dem Gewissen
dem ich
kein Lächeln
entlocken kann


a final fazer

a falha
no abandono
a vida
curvas se
das leis
de tempo
eles podem
nós em
humildade
outros passos
a final fazer

the finale make

The failure
in abandonment
the living
bends
by the laws
from time
they can
us in humility
further steps
the finale
make

den Gesetzen

Das Scheitern
in Verlassenheit
das Leben
beugt sich
den Gesetzen
von Zeit
sie lässt
uns in Demut
weitere Schritte
zum Finale
machen




Loss makes artists of us all as we weave new patterns in the fabric of our lives. ~ G.W. Crosby

Mittwoch, 29. Juni 2016

down as not

The night
the dreams
not waited
so that
they talk
in an unusual
language
and one knows
down as not

nicht gewartet

Der Nacht
den Träumen
nicht gewartet
so dass
sie reden
in ungewohnter
Sprache
und man weiss
sich nicht wie



Gray thought

Gray thought
the night not
dark enough
very gently

ganz sacht

Graue Gedanken
der Nacht nicht
dunkel genug
ganz sacht



Dienstag, 28. Juni 2016

grinds

A storm
the old values
buried under sand
and the power
by votes
in its mills
grinds

unter Sand

Ein Sturm
der alte Werte
unter Sand begräbt
und die Macht
von Stimmen
in seinen Mühlen
zerreibt



full of hope

Even in the cold
and the frost
wait I
in the snow
your tracks
I expect you
full of hope
my amazement there

minha surpresa

Mesmo no frio
e à geada
Eu espero
na neve
as faixas
Eu espero que você
cheio de esperança
minha surpresa lá

in der Kälte

Auch in der Kälte
und im Frost
warte ich
im Schnee
Deiner Spuren
erwarte ich Dich
voll Hoffnung
mir staunend dort

the zenith

In chaotic times
will, become
shamans
as the
ripe plums

And yet be afraid
the powerful
that the God
of profit
not always
the zenith of
Heaven can stand

im Zenit

In wirren Zeiten
werden Schamanen
wie die Pflaumen reif

Und doch fürchten
die Mächtigen
dass der Gott
des Profits
nicht immer
im Zenit des
Himmels stehen kann









pode se não

Eu sou chamado
seu ser
para deleite
se a mente
o orvalho
dos seus lábios
se eu dele
apreciar
pode
se não

if I could

I am called
your essence
to delight
whether the mind
the dew
of your lips
if I could enjoy it
if not

die Öffnung

Es ist die Öffnung
des eigenen Herzens
denn das Berühren
ist Vergangenheit
heilt keine Wunden
eines tiefen Schmerzes

Einsicht

Und wer nicht 
gar nicht
nach dem Paradiese sucht 
der wird auch Einsicht 
kennen lernen