Die
Narben
auf
dem
Rücken
die
Partitur
für
Chor
und
Orchester
ang maayo nga
ilabay ang mga
nga angkla
sa hayag ang
uga nga nasud
apan ang
nga makahimo
sa usa ka
walay walay
parola ug
nga kahoy
nga mga lagdok
gibutang
the good
throw the
anchor
to the
vast land
after all
you can
him no
beacon
and pegs
putting
Dem
Guten
wirf
den
Anker
an
das
feste
Land
doch
kann
man
ihm
keine
Leuchtfeuer
und
Pflöcke
setzen
начинът
краища
при
дълбокия
сини
във
око
при
порта
на душата
The way
ends
the deep
blue
in the eye
at the
gate
the soul
Der
Weg
endet
am
tiefen
blau
im
Auge
an
der
Pforte
der
Seele
Es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen
Das
väterliche
Wort
erstirbt
zur
klaren
Vernunft
im
eigenen
Munde
জন্য নিচের
পাগড়ী
অবধি প্রসারণ
একটি নতুন করে
মুখে
Under
the headgear
grows
a new
face
Unter
der
Kopfbedeckung
wächst
ein
neues
Gesicht
yaxında
edir
yeri yoxdur
sığınacağı yer
daha
ildə
bir
təhlükəsiz
qaçmağa
edə
are soon
there is no
dwelling place
more
in the
one
to safety
flee
can
Bald
gibt
es
keine
Wohnstatt
mehr
in
die
man
in
Sicherheit
flüchten
kann
So
oft
der
Sorgen
den
Kopf
zu
Boden
senken
auch
wenn
das
Glück
geschenkt
für
den
Moment
sich
bedanken
Die
Macht
der
Natur
kennt
keine
Moral
so
sind
wir
gefordert
das
Bessere
zu
tun
ضد
حريق
السم
فينا
نفسها
بشجاعة
نضال
Against the
fire
the poison
in ourselves
even
arm themselves
Gegen
das
Feuer
das
Gift
in
uns
selbst
sich
wappnen
pas hekurave
të ikte në
e vet liri
me ndryshoi
mendjehollësi
nën lëkurë të e vet
si i burgosur
Behind bars
to flee
into their own
freedom
with altered
insight
under the
own skin
as a prisoner
Hinter
Gittern
zur
Flucht
in
die eigene
Freiheit
mit
veränderter
Einsicht
unter
der
eigenen
Haut
als
Gefangener
lesi sihambi ka akukho
besithunzi umuntu ka
engcondvweni
okusobala lowo muntu
futhi free aphume
Ngikhathazekile
nge imayini umsebenzi
eseqedile ukudlala abe
The stranger
the subhuman
the slave
in mind
free from
I am
with my
work
have finished
Der
Fremde
der
Untermensch
der
Sklave
im
Gemüt
frei
aus
ich
bin
mit
meiner
Arbeit
fertig
geworden
Dergestalt
sind in uns
Bilder wahr
woher sie
sind als
wären sie
der Wirklichkeit
das können
wir nicht
wissen
auch die
Astronauten
wissen es
sich nicht
Den Geist
über seine
Machenschaften
ihn zu handhaben
in der
Selbstüberschätzung
der Unterwerfung
in eine Form
zu Veränderungen
des Daseins
zu passen
man kann
sein Geheimins
missverstehen
Donnervögel
bemächtigen
sich uns
in unserem
Gemüt
ngengcwele ngengcwele
ufuna chu kumise
yakhe kwe le
carnality kodwa i
nenkanuko ebume
anxile phezulu e
baNtu bakwelona
nenkxwaleko
nje ngotywala
No saint
will be affected
be of the
carnality
but the
hybrid lust
is drunk
up in the
transcendent
misery
as brandy
Kein
Heiliger
will
berührt
sein
von der
Fleischeslust
aber
die
hybride
Lust
wird
getrunken
bis
in das
transzendente
Elend
wie
Schnaps
y Braw
gyda'r
trais
yn dod ar draws
ac yn
hun ar
yn cachu
yr is-weithwyr
yn argymell y
the terror
with the
violence
to encounter
and the
its own
droppings the
the subordinates
recommend
Dem
Terror
mit
Gewalt
begegnen
und
den
eigenen
Mist
den
den
Untergebenen
empfehlen
bor yo'q
maktab bizga
qilish uchun
yaxshiroq
shakllangan
ziyod ekan
bizlar o'zini
a hayot uzun
bu yarating
There are no
school the us
to the the better
formed
as that we even
on life long
it to work
Es
gibt keine Schule
die
uns zum Besseren
formt als dass
wir selbst ein
Leben lang
daran arbeiten
a megtagadhatják
ellen a szenvedést
és a nyomor
a mi telített
a jólétet
van a saját
lelkiismeret
meztelen
és nyomorúságos
New departures
against suffering
and misery
in our
saturated
prosperity
will be
the own
conscience
naked
and miserable
Im
Aufbruch
gegen
Leid
und
Elend
in
unserem
gesättigtem
Wohlstand
wird
das
eigene
Gewissen
nackt
und elend
The being
corresponds
does not the
as desired
to perfection
the inconspicuous
disabled
essence
in ourselves
him the
maintain dignity
Das
Dasein
entspricht
nicht
dem
Wunsch
zur
Vollendung
das
Unscheinbare
behinderte
Wesen
in
uns
ihm
die
Würde
bewahren
bazı
nedeniyle
doğum
Bize derinliklerinde
istemiyor
halinde
dünyanın
içinde
düşmek
někteří
o svůj zrod
hluboko do nás
nechce
ve
svět
spadnout do
Some
for birth
deep in us
do not want
in the
world
fall into
Manches
zur
Geburt
tief
in uns
will
nicht
in
die
Welt
hinein
fallen
కొన్నిసార్లు
ఉంచండి ఉంచండి
మాకు
క్లూలెస్
రాత్రి ద్వారా
అగ్ని
మా ఆన్
పూర్ణాత్మతోను
Sometimes
we lay
us
cluelessly
by night
fire
on our
souls
Manchmal
legen
wir
uns
unbedarft
des Nachts
Feuer
auf
unsere
Seelen
ito ay sunog ina
ang mga buhay
pagpipigil salvaged sa
na ang amin
tungkol sa
mga daigdig
sa aming mga
pagkasira ng bait
mga nakakalat na
It is
the fire
from the
Muttersberg
that us
about the
earth
in our
derangement
scattered around
Es
ist
das
Feuer
aus
dem
Mutterberg
das uns
über
die
Erde
in
unserer
Umnachtung
verstreut
Die
Vergangenheit
hat
noch
das
Tun
für
uns
bereit
wo
wir
das
Mass
verwirkt
blindwütig
waren
Der
Wirklichkeit
das
Wahre
Grosse
es
wuchs
in
uns selbst
durch
unsere
Hände
Arbeit
Der
Kampf
mit
sich
selbst
um
den
richtigen
Platz
da
wo
wir
stehen
Das
Auge
abgewandt
trifft
noch
lange
danach
auf
ein
loderndes
inneres
Feuer
ngalakukeunana
nu bisa
ka urang
muka
nu bisa nu bisa
aya di ka urang
bisa nepi ka
wates éta
lebet
aya di mana
beungeut a
janten
deukeuteun
jadi asing
nungguan urang
Would we
will arise
we could
in ourselves
as far as
the border
go
there where
a face
so close
so foreign
waiting for us
Würden
wir
uns
aufmachen
wir
könnten
in
uns
bis
an
die
Grenze
gehen
da
wo
ein
Gesicht
so
nah
so
fremd
auf
uns wartet