Donnerstag, 31. Dezember 2015

thrown darkness

The true light
you can
not in books
yet in itself
find myself
is a
Enlightenment
there
already has
the wind
the night
about a
coat full
thrown darkness

einen Mantel voll

Das wahre Licht
kann man
nicht in Büchern
noch in sich
selber finden
ist eine Erleuchtung da
schon hat
der Wind
der Nacht
darüber einen
Mantel voll
Dunkelheit geworfen

In der Gefangenschaft


Das Schweigen
am rechten Ort
will geübt sein

Freiheit ist ein Begriff
der sich der Abhängigkeit
des Lebens entlasten will

Dinge im Alltag
zu, in allen Umständen
müssen getan sein

In der Gefangenschaft
von aussen und innen
sich täglich prüfen




Don't exercise your freedom of speech until you have exercised your freedom of thought. - Tim Fargo

im Dasein

Weise ist niemand
der Seele

Weise ist niemand
dem anderen

Das Wesentliche im Dasein
kennt keine gepflasterte Steine

Demut öffnet das Gemüt
sie wird nicht zum Pfad

Das Leben akzeptieren
das was ist
wie es ist
danach tun und lassen
in der Zeit



The path to wisdom is paved with humility. - Tim Fargo

Mittwoch, 30. Dezember 2015

achisha

maziwa ya matiti
kuwa
kuwepo kwa
inaruhusu
drown
ndani yake
au
yake mwenyewe
foolhardy
katika dunia
matiti ya mama
achisha

wean

breast milk
that
the existence
enables
drown in it
or
be reckless
to the world
the mother's breast
wean

das Dasein

Mutter Milch
dass
das Dasein
ermöglicht
ertrinken darin
oder
sich waghalsig
zur Welt
der Mutterbrust
entwöhnen


gestimmt


Der Mensch
ist umfasst durchdrungen
von Seele

Von innen
gestimmt als Instrument
für sich und die Welt


Nur in seiner Seele findet der Mensch die Kraft zur Erfüllung seiner wirklichen Bestimmung in der Welt. Tolstoi

inuu dhunkado

Ayaa waxaa baddii ka
dhashay
leeyahay aqoon la
mid ka mid mid ka mid
kama iyaga oo haysta
qaado
waa in ay
iyada oo aan
haddii aad ku
iyadii ku
koray
waa
si mushahaaradiisa qalbiguu
inuu dhunkado

in snow

The in snow
a born
has a knowledge
which one
not in possession
to take
allowed
without
if one
has grown her
to heart it
to kiss her

ein Wissen

Die Schaumgeborene
hat ein Wissen
das man
nicht in Besitz
nehmen darf
ohne
wenn man
ihr gewachsen ist
sie zu herzen
sie zu küssen

warten

Soviel ich mich tüchtig mache
Meinen Hoffnungen zu entsprechen
Wie das Leben mich gegeben
So will ich tun
Und nicht auf eine Chance warten






I will prepare and some day my chance will come. - Abraham Lincoln

Dienstag, 29. Dezember 2015

der Kampf

Den eigenen Hass ertragen
sich fragen wie es dazu kam

Wenn man versteht wie er im Gemüt gemeint
die Wunde pflegen und warten

Ist der Sturm dann vorbei
Hat man die Antwort für sich und die anderen

All die Gewalt weder für dies noch das hinaustragen
Was wir uns lieb haben hat meist nicht mit dem Dienst an der Welt etwas zu tun

Einen Prozess im inneren Handeln durcharbeiten
Das ist der Kampf ohne Gewinner und Verlierer


Fight against something and we focus on the thing we hate. Fight for something and we focus on the thing we love. - Simon Sinek

pre najlepšie

na
baden
mnohými
ľudia
cez
celej noc
dlho
očakávať
že jeden
pre najlepšie
jeho
sám príde

to the best

In the bath
of the quantity
by
all night
long
expect
that he
to the best
his
itself comes

ganze Nächte

Im Bad
der Menge
durch
ganze Nächte
lang
erwarten
dass man
zum Besten
seiner
selbst kommt


ba ikemiselitse

Ha a le
lintlha tseo lintlha tseo
ka ho eketsehileng
a haha
esita le haeba
ha aa ka a ha aa ka a
tseba
nako e kae
ea lefatše
rona
ka holimo
sebete
sa ntse
ho se apara
ba ikemiselitse

is willing

At the breaking points
will continue to
built
even if
we do not
know
how long
the world
our
high spirits
still
to wear
is willing

wie lange

An den Bruchstellen
wird weiter
gebaut
auch wenn
wir nicht
wissen
wie lange
die Welt
unseren
Übermut
noch
zu tragen
gewillt ist

en egen

det är
alla av oss
liv
en bild
före
ögon
när den rör sig
vi vill
honom
ramverk
uppsättning
till det
en egen

to possess

It is
all of us
the living
a picture
before our eyes
when it moves
we want
him an
frame
set
to it
to possess

wenn es sich bewegt

Es ist
uns allen
das Leben
ein Bild
vor Augen
wenn es sich bewegt
wollen wir
ihm einen
Rahmen
setzen
um es
zu besitzen




zu hoch gebaut

Was uns im Leben treibt
ist ein Wellenschlag

Tauchen wir auf
legen wir die Flügel ab

Die Sonne und die Sterne
waren für uns zu hoch gebaut am Himmel




In the midst of change we often discover wings we never knew we had. -Ekaterina Walter

Montag, 28. Dezember 2015

se eschiva

uragan
durat peste
zile
și apoi
afla acolo
numai de un
fals
depistarea
de lucruri
exterior
Interne
a minții
ar putea
furtunii
a sufletului
nu
se eschiva

dodge

The hurricane
raged over
days
and then
was it
only one
false
capturing
of the things
the exterior
the interior
the mind
could
the Storm
the soul
not
dodge

und dann

Der Orkan
wütete über
Tage
und dann
war es
nur ein
falsches
Erfassen
der Dinge
dem Aussen
dem Innen
das Gemüt
konnte
dem Sturm
der Seele
nicht ausweichen

als Lehre

Die Zucht
der Innenwelt
der Aussenwelt
der Innenwelt
als Impuls
entschlüsselt
als Lehre Aufgabe
im Dasein
in jedem Moment



Discipline is just choosing between what you want now and what you want most. - Unknown

para efeitos

palavras
de queda
para uso
o mercado de coisas
eles são frios
para efeitos
da mente
correndo por desalmado

the purpose

words
are attributable
to use
the market of things
they are cold
for the purpose
of the mind
rushing by soulless

Worte

Worte die entfallen
zum Gebrauch
im Markt der Dinge
werden sie kalt
zum Zweck
der am Gemüt
seelenlos vorbeirauscht

das Neue

Der Augenblick
das Neue
jeder Atemzug
Anfang und Ende



Nobody can go back and start a new beginning, but anyone can start today and make a new ending. - Maria Robinson

der Weg

Es ist immer der Weg
auf dem man steht und geht

Denkt man sich den Weg voraus
dann hat die Unsicherheit
im Leben ausgesetzt zu sein
keinen Platz



People lose their way when they lose their why.- Michael Hyatt

Sonntag, 27. Dezember 2015

zu sehen

Man darf
in allem
zu Diensten sein
auch jenen
die es lieber hätten
uns geköpft
zu sehen

zu ihrem Seelenheil

Wohlgenährt
fettwanstig
jene die
ihren Besitz
das Land
gottgewollt
verteidigen
sitzen in
den Sälen
zu ihrem
Seelenheil
in den
vordersten Rängen


das Buch

Die Tränen
des Himmels
fallen als Regen über
die Bücher her
man soll sie
unter Dach bringen
ihre Geschichten
und für sich selbst
das Buch des Lebens
in der Seele öffnen

im Wirk

Wir sind alle
in den Träumen
im wirklichen Leben
wir kommen
immer überall
zu spät
man soll trotzdem
im Traum
im Wirk tun
was man kann

das Fremdsein

Ist man sich selbst
dann ist eine
eingeschworene Gemeinschaft
für das Fremdsein bereit


messerscharf

Dem Stolz
in sich selbst
muss man
messerscharf
die Grenzen setzen

in seiner Haut

Man ist sich
in seiner Haut
von der Spieglung
eines Mächtigen
im eigenem Gemüt
nie sicher

sehend


Der Traum
beginnt im Nichts
eröffnet sich im Gemüt

Der Traum
ist leise und füllt
den Menschen mit Gewicht

Der Traum lässt uns
er ist sich selbst gedeutet
sehend machen die Innenwelt der Aussenwelt der Innenwelt


All that we see or seem is but a dream within a dream. - Edgar Allan Poe

ohne Vergleich

Das Beste
ist unerreichbar
im Wollen im Tun zur Vollendung

Die anderen
in mir sind ohne Vergleich
näher an der Ganzheit als mein kleines ich




Always do your best and you will find that you never need to compare yourself to others. - Rich Simmonds

Samstag, 26. Dezember 2015

प्राण

प्राण
बनाउन
को अनुहार
तिनीहरूले
सक्छन्
के सार के सार
मा
सबै
माध्यम बाट चमक



shine through

The soul
makes
the face
she can
their essence
in all
shine through



das Gesicht

Die Seele
macht
das Gesicht
sie lässt
ihr Wesen
in allen
durchscheinen




i sinnslikevekt

V ˚ akn opp
den
intethet
hvor alt
i sinnslikevekt
fall
Stuben og gater
forlate
ligge der
uten stemmer
av pusten
mange av



from many

Awake
of the
nothingness
where everything
in equanimity
falls
Parlors and streets
leaving
lying there
without votes
the breath
from many



ohne Stimmen

Erwachet
dem Nichts
wo alles
in Gleichmut
fällt
Stuben und Gassen
verlassen
da liegen
ohne Stimmen
dem Atem
von Vielen



alleen zijn

Op de beurs
is al het gepraat
alles
willen
alle wensen
in de Gemeenschap
zoals deinende
drijfas
op
de volle zee
wat
blijf
de terugtocht
in de
alleen zijn
de stilte



the silent one

At the annual fair
is all talk
all willing
all wishes
in the Community
as surging
wave to
the high seas
what remains
the retreat
be the only
the silent one



der Rückzug

Am Jahrmarkt
geht alles Gerede
alles Wollen
alles Wünschen
in der Gemeinschaft
als wogende
Welle auf
hoher See unter
was bleibt
ist der Rückzug
ins allein sein
der Stille



आंतरिक न्यायालयाने

हार्ड आहे
वाहून नेण्याची जबाबदारी त्यांच्यावर
आपल्याला उल्लंघन करणार्या आहे की
निर्दोष मुक्तता
पुरस्कार आहे
करण्यापूर्वी
आंतरिक
न्यायालयाने



to suffer

Hard it is
to suffer
that the Infringing
acquitted
is awarded
before the
inner court



der Verletzende

Schwer ist es
zu ertragen
dass der Verletzende
frei gesprochen
ausgezeichnet wird
vor dem
inneren Gericht



Freitag, 25. Dezember 2015

ich nicht


Die Seele fragt mich
was ich in meinem Leben
was ich mit allen Sinnen davon
wie ich mich darin verstehe

Das Gemüt führt mich dahin
dass ich mich als Teil in der Welt sehe
das was zählt ist, dass ich mir weiss
alles der Welt, der Innenwelt, der Aussenwelt, sieht mir ins Gesicht, ich nicht



It's not what you look at that matters, it's what you see. - Henry David Thoreau

hinter der Fassade

Die Schönheit
birgt nicht nur das Glück

Wer sich ihr wagt
nimmt ihren Schatten hinter der Fassade vorweg


There is no cosmetic for beauty like happiness. - Maria Mitchell

l-silenzju

fuq il-kosta
bejn
tħossok
u ruħ
l-silenzju
minn imkien

the silence

On the banks
between
feeling
and soul
the silence
out of nothing

die Stille

Am Ufer
zwischen
Gemüt und Seele
die Stille
aus dem Nichts

an der Wegkreuzung

Es gibt keine Pflicht
den entschiedenen Weg
zu verkürzen oder zu verlängern

Bei jedem Atemzug
beginnt der Impuls des Gehens an der
Wegkreuzung von Gemüt und Seele


Stay committed to your decisions, but stay flexible in your approach. - Tony Robbins

Donnerstag, 24. Dezember 2015

rekkevidde

av gjerdet
i snøen
viser
kveldssol
som
hans
skygge
ennå
til
til den innerste
rekkevidde