Dienstag, 22. September 2015

in the climb

with arrogance
on the animal soul
in the climb
to higher
Spheres
ahead of in
we leave
ourselves
from the
gravity
of mind
and soul

Mit Hochmut
an der Tierseele
im Anstieg
zu höheren
Spähren
vorbei
verlassen wir
uns selbst
aus der
Schwerkraft
von Gemüt
und Seele




hurt feelings

on the merger
in the flesh
provided
bone cocoon
ends in intoxication
broken away
of hurt feelings
the key
reserves to
the soul

Zur Verschmelzung
mit Fleisch
versehenes
Knochengespinst
endet im Rausch
aufgebrochene
verletzte Gefühle
den Schlüssel
dazu behält
die Seele




Montag, 21. September 2015

in plummet

enlightenment
from the outside
the word coercion
which the
Master praises
the student
in plummet
his mind
his life
forfeited
the soul

Erleuchtung
von aussen
dem Wortzwang
die den
Meister lobt
der Schüler
im Lot
seines Gemüts
sein Leben
verwirkt
der Seele



defenseless

On the Tree of Life
crucified
beaten
defenseless
oneself
of those others
we all
which
do not want
not bear it

Am Lebensbaum
ans Kreuz
geschlagen
wehrlos
sich selbst
den anderen
wir alle
die es
nicht wollen
nicht ertragen




make bounce

No courage
in the mind
the peace
enforce
much rather
before the eyes
prisoners
in black
sack
himself
make bounce

Kein Mut
im Gemüt
den Frieden
durchzusetzen
viel lieber
vor den Augen
den Gefangenen
im schwarzen
Sack sich
platzen lassen




between inside

The goal
the trip
We all
well-known
in doing
the senses
between inside
the fact we have
us not
detected

Das Ziel
der Reise
ist uns allen
wohl bekannt
im Tun
das Sinnen
zwischen drin
darin haben wir
uns noch nicht
erkannt




Sonntag, 20. September 2015

indeed

The war material
even before
beginning
is beautiful
divided up
ammunition
and weapons
because we
are indeed
Christians
companions

Das Kriegsgut
schon vor
Beginn
wird schön
aufgeteilt
Munition
und Waffen
denn wir
sind ja
Christen
Weggenossen




shot off

In the shade
the corridor
hanging clothes
the officers
no one
on both
sides
has the
beauty
the abdomen
shot off

Im Schatten
im Flur
hängen Kleider
der Offiziere
niemand
auf beiden
Seiten
hat der
Schönheit
den Unterleib
weggeschossen





house of mechanics

because of jealousy
in life
us not
better
knowing
we interpret
the living
in glass
house
of mechanics

Aus Eifersucht
im Leben
uns nicht
besser zu
wissen
deuten wir
das Leben
im gläsernen
Haus aus
der Mechanik





Samstag, 19. September 2015

throws

A picture
that from
the soul
himself the
mind
vomits
herself
in between
throws
in the
next
step

Ein Bild
dass aus
der Seele
sich dem
Gemüt
erbricht
sich
dazwischen
wirft
in den
nächsten
Schritt






the face

A kiss
the face
himself inside
in the soul
deeply anchored

Ein Kuss
das Gesicht
das sich
in der Seele
tief verankert




Freitag, 18. September 2015

in their need

The stranger
sister
the brother
in us
are more powerful
than ourselves
and nobody
is the soul
good enough
them by
the Dark
by the
Mount the
one already
has traversed
in their need
to help

Die fremde
Schwester
der Bruder
in uns
sind mächtiger
als wir selbst
und niemand
ist der Seele
gut genug
ihnen durch
das Dunkle
durch den
Berg den
man schon
durchwandert hat
in ihrer Not
zu helfen





is the same

The mother
mountain
will never climbed
because there
is lost
all world
only the mother's breast
their milk
the World
all of us
is the same
can us
preserve more

Der Mutterberg
wird nie bestiegen
denn dort
ist verloren
alle Welt
nur die Mutterbrust
ihre Milch
die der Welt
uns allen
die gleiche ist
kann uns
noch retten




thrown

From image
in self
prisoner
thrown
in the world

Vom Bild
im Selbst
Gefangener
geworfen
in die Welt




mit zurück

Es gibt der Seele kein ihr Verborgenes auch stumm die Wanderung in der Geschichte das Leben nimmt uns mit zurück ins All auch ohne
Schall und Rauch
der grossen Worte

Donnerstag, 17. September 2015

to unfold

to view all
offense
eliminate
let
one
what one
truly
is
the dragon
in itself
alive
become
to unfold

Um alle
Vergehen
auszuschalten
lässt man
was man
wirklich
ist
den Drachen
in sich
lebendig
werden
sich entfalten




wooden coat

In the Tree of Life
awoke animals
you give
down them
and touch
their movements
under the
wooden coat

Im Lebensbaum
erwachte Tiere
man gebe
sich ihnen hin
und berühre
ihre Bewegungen
unter dem
hölzernen Fell





masterpiece

nobody knows
the masterpiece
the soul
because all activity
brings us
in debt
and calls
childish
discharge
and confession
by the others

Keiner kennt
das Meisterwerk
der Seele
denn alles Tun
bringt uns
in Schuld
und fordert
kindisch Ablass
bei den anderen




everything

Under the window
the past
everything
what one may
oneself
pleasurably making

Unter dem Fenster
der Vergangenheit
alles
was gelegen kommt
sich selbst
genüsslich machend