Sonntag, 23. August 2015

set against

an image
as a parable
the signpost
in the world
the inner world
this
out of nothing
out on
forehead
set against

Ein Abbild
als Gleichnis
zum Wegweiser
in die Welt
der Innenwelt
diesem
aus dem nichts
heraus
die Stirne
bieten



as a whole

unaffected
the soul
but groping
the movement
the body image
as a whole
to
comprehend
forever

Unberührt
die Seele
doch tastend
der Bewegung
zum Körperbild
als Ganzes
zu erfassen
ewig




Samstag, 22. August 2015

trembling naked

The Body
ransacked
thousand
kisses
the skin
the trembling
calls
eyes of
without fed
to become
the soul
the one
voice follows
trembling
naked
the mind

Der Leib
durchwühlt
von tausend
Küssen
die Haut
die bebend
ruft
Augen
ohne satt
zu werden
die Seele
die der
Stimme folgt
zitternd
nackt
ins Gemüt




Schatten

Schatten
die das Gemüt
bewölken
ein Licht
eine Stimme
die durch
die dunkle
Stunde geht
bevor der Tag
der Nacht
die Türe öffnet




therein

dislocation
the soul
the the
for and against
therein
the courage
is missing
lovers
back
to assign

Verwerfungen
der Seele
die das
für und wider
darin
der Mut
der fehlt
Liebende
zurück
zu weisen 

Your eyes

Your eyes
knows
the hand
on your
Chest
not holding
a quiet
conscience of

Deine Augen
wissen
die Hand
auf Deiner
Brust
hält nicht
ein ruhiges
Gewissen




to relieve

From the outside
surrounded
the inner
child
above
performances
away from
own
Fault
through your
word
whispered
to relieve

Von aussen
umringt
das innere
Kind
über
Darbietungen
sich von
eigener
Schuld
durch dein
Wort
geflüstert
zu entlasten

in your face

Beyond Borders
the inner world
away
in your
face
near
surveyed

Über Grenzen
der Innenwelt
hinweg
in Deinem
Gesicht
die Nähe
befragt

Freitag, 21. August 2015

want in

Also the
sweet potatoes
want in
package
one
addressee
find

Auch die
Süsskartoffeln
wollen im
Paket
einen
Empfänger
finden

to overcook

The salt
the earth
Desiring
after
undivided
with the
sugar
in the box
hoarding
mingle
to overcook

Das Salz
der Erde
dem Wunsche
nach
ungeteilt
mit dem
Zucker
im Kasten
zu horten
mischen
zu verkochen

over forest

A place
over forest
and Lake builds
exchangeable
steles on
to nets
of power
in the dream
people
to throw

Ein Ort
über Wald
und See baut
wechselbare
Stelen auf
um Netze
der Macht
im Traum
Menschen
zu überwerfen

be subjected

The senses
which
behind its own
skin
of the world
closing
must
be the
mind
and the
accountability
the soul
be subjected

Die Sinne
die sich
hinter eigener
Haut
der Welt
verschliessen
müssen
sich dem
Gemüt
und der
Rechenschaft
der Seele
unterziehen

in itself defends

pursued
the Dark
Weak
that
against
the supremacy
the animal
in itself
defends

Verfolgt
das Dunkle
Schwache
dass sich
gegen
die Übermacht
des Tieres
in sich
wehrt

in a hurry

bare
silently
above
the shoulder
thrown
in a hurry
a revenant
the warm
mind
laid

Nackt
schweigend
über
die Schulter
geworfen
in Eile
einen Wiedergänger
ins warme
Gemüt
gelegt

Donnerstag, 20. August 2015

nicht mehr

Es schmerzt
wenn das 
Geschriebene
später nicht 
ausreicht
so viel 
Herzblut 
in den Worten
sie bewegen 
kein Gemüt 
nicht mehr

real seeing burns

intoxicated
of love
to the world
to return
in a now
the the
real
seeing
burns

Trunken
von der Liebe
zur Welt
zur Rückkehr
in ein jetzt
dass das
wirkliche
Sehen
verbrennt






Mittwoch, 19. August 2015

or not

It is
the soul
the strangeness
fill
with her
weight
at night
and on the Day
the mind
presents them
the question
whether one wants
or not

Es ist
die Seele
die Fremdheit
füllt
mit ihrem
Gewicht
in der Nacht
und am Tage
dem Gemüt
stellt sie
die Frage
ob man will
oder nicht




at times

The People's Will
at times
is sometimes
of actual
political reversal
and necessity
not beneficial to

too dogmatic

Der Volkswille
zu Zeiten
ist manchmal
der wirklichen
politischen Umkehr
und Notwendigkeit
nicht zuträglich
zu dogmatisch




also must done

Powerful Women
need the man
for work
which also
must done 

Mächtige Frauen
brauchen den Mann
für die Arbeit
die auch
muss getan




Dienstag, 18. August 2015

no face

loneliness
in the crowd
the tramway
where trains
drive by
so one
no face
more has

Einsamkeit
im Gedränge
die Strassenbahn
wo Züge
vorbeifahren
so man
kein Gesicht
mehr hat






on the road

of togetherness
the band
how the leaf
on the
road fallen

Der Zweisamkeit
dem Band
wie das Blatt
auf die
Strasse gefallen

being silent

The mold
between
hands
designed
she takes
the viewer
in her
dumb
unmoved
being silent

Die Form
zwischen
den Händen
gestaltet
sie nimmt
den Betrachter
in ihr
stummes
unbewegtes
stilles Sein




in die Vergessenheit

Die Hoffnung
in der schweren
furchigen Hand 
im Wahn der
Schönheit 
unerreichbar 
ins Gebet
im Traum
wird die Geliebte
Mond die Sterne
von ihren Lippen
die Sonne loben
in die Vergessenheit
des Alls

another mind

The touches
raises unintentionally
a fire
in a
another mind

Berührung
wirft ungewollt
ein Feuer
in ein
anderes Gemüt



Montag, 17. August 2015

heavyweight

In mind
will with
heavyweight
equipment
rebuilt
and leaves
the spirit
tremble

Im Gemüt
wird mit
schwerem
Gerät
umgebaut
und lässt
den Geist
erzittern