Freitag, 13. September 2013
uteron
la malsupreniro
komencas
kiam
okulo
patrino Tero
kapti vido
nuda
ni revenos
ĉiuj reen
en siaj
uteron
the descent
begins
when
eye
mother Earth
catch sight of
naked
we return
all back
in their
womb
Der Abstieg
beginnt
wenn die
Augen
Mutter Erde
erblicken
nackt
kehren wir
alle zurück
in ihren
Schoss
betale
jeg har
ingen ducats
for min
betalt Født
jeg forlader
min sjæl
for at
mønter
med
Billede af en
Gud betale
der
bag tallene
skjult
I have
no ducats
for my
birth paid
I let
my soul
for that
coins
with the
image of aGod pay
which
behind the numbers
hidden
Ich habe
keinen Dukaten
für meine
Geburt bezahlt
ich lasse
meine Seele
dafür
Geldstücke
mit dem
Bilde eines
Gottes beglichen
der sich
hinter der Zahl
versteckt
Variation
Den Wert
meines Seins
ich weiss
ihn nicht
mein Leben
ich sass
am Tisch
meiner Seele
ihre Speisung
was kann ich
dafür geben
es ist kein
Ort am Ort
ich war
noch nie dort
da woher
mein ich kommt
ich möchte wieder
in mein gewohntes
Leben
es gibt keine
Fahrt in mich
zurück
ingen ducats
for min
betalt Født
jeg forlader
min sjæl
for at
mønter
med
Billede af en
Gud betale
der
bag tallene
skjult
I have
no ducats
for my
birth paid
I let
my soul
for that
coins
with the
image of aGod pay
which
behind the numbers
hidden
Ich habe
keinen Dukaten
für meine
Geburt bezahlt
ich lasse
meine Seele
dafür
Geldstücke
mit dem
Bilde eines
Gottes beglichen
der sich
hinter der Zahl
versteckt
Variation
Den Wert
meines Seins
ich weiss
ihn nicht
mein Leben
ich sass
am Tisch
meiner Seele
ihre Speisung
was kann ich
dafür geben
es ist kein
Ort am Ort
ich war
noch nie dort
da woher
mein ich kommt
ich möchte wieder
in mein gewohntes
Leben
es gibt keine
Fahrt in mich
zurück
石头之间
石头之间
是我的灵魂
长大
我的饥饿
他们的秘密
我是
从未生病
between stones
is my soul
grown up
my hunger for
their secrets
I was
never been sick
Zwischen Steinen
ist meine Seele
aufgewachsen
mein Hunger nach
ihren Geheimnissen
hat mich
nie satt gemacht
Donnerstag, 12. September 2013
可愛
可愛
不希望
不知道
影響
在我
在國外
只有好話
我
嚇唬投訴
the Lovely
do not want
do not know
affect
in me
in foreign
only good words
which to my
scare complaints
Das Liebliche
will mich nicht
kennen nicht
berühren
in mir
in der Fremde
nur gute Worte
die an meinen
Klagen erschrecken
不希望
不知道
影響
在我
在國外
只有好話
我
嚇唬投訴
the Lovely
do not want
do not know
affect
in me
in foreign
only good words
which to my
scare complaints
Das Liebliche
will mich nicht
kennen nicht
berühren
in mir
in der Fremde
nur gute Worte
die an meinen
Klagen erschrecken
ko napakyas
Ang balaan nga
bata sa
ang mga damgo
ang mga stable
uban sa kainit
makakaplag
sa akong filth
abandonadong luna
diin
ko napakyas
the divine
child in
the dreams
the stable
with its warmth
it finds
in my filth
abandoned spaces
where
I have failed
Das göttliche
Kind in
den Träumen
der Stall
mit seiner Wärme
es findet
in mir Unrat
verlassene Räume
in denen
ich gescheitert bin
Mittwoch, 11. September 2013
ყველა თამაშის ჩვენება
მინდა
ყვავილების
შენი ტუჩების
კოცნა
სანამ
მაშინ დაეცემა
სადაც მე მოვიდა
ქარი
ყველა თამაშის ჩვენება
ყველა ღიმილი
შენი თვალები
მე აღების
I want
the flower
your lips
kissing
before I
then fall
where I came from
the winds
all games
every smile
your eyes
Itake with me
Ich will
die Blume
Deine Lippen
küssen
bevor ich
dahin falle
woher ich kam
alle Winde
alle Spiele
jedes Lächeln
Deiner Augen
nehme ich mit
ყვავილების
შენი ტუჩების
კოცნა
სანამ
მაშინ დაეცემა
სადაც მე მოვიდა
ქარი
ყველა თამაშის ჩვენება
ყველა ღიმილი
შენი თვალები
მე აღების
I want
the flower
your lips
kissing
before I
then fall
where I came from
the winds
all games
every smile
your eyes
Itake with me
Ich will
die Blume
Deine Lippen
küssen
bevor ich
dahin falle
woher ich kam
alle Winde
alle Spiele
jedes Lächeln
Deiner Augen
nehme ich mit
ao forno
Expiación
palabras retumbantes
un Deus
en min
deixalo
Os seus ollos
Sting e
O seu corazón
xogue ao forno
An atonement
resounding words
a God
in me
let you
your eyes
sting and
your heart
throw in the oven
Ein Sühneopfer
schallende Worte
eines Gottes
in mir
lass Dir
Deine Augen
stechen und
Dein Herz
in den Ofen werfen
palabras retumbantes
un Deus
en min
deixalo
Os seus ollos
Sting e
O seu corazón
xogue ao forno
An atonement
resounding words
a God
in me
let you
your eyes
sting and
your heart
throw in the oven
Ein Sühneopfer
schallende Worte
eines Gottes
in mir
lass Dir
Deine Augen
stechen und
Dein Herz
in den Ofen werfen
ma peau
en me
nuit
les étoiles
tonnerre
contre l'esprit
les bombes
et des fusils
appelé ou
pas
ma peau
pas
c'est mon
court
perforé
sur le corps
la pulvérisation d'incendie
in me
night
the stars
thunder
against the spirit
the bombs
and rifles
called or
not
my skin
does not
that is my
runs
perforated
over the field
the fire spray
In mir
die Nacht
die Sterne
donnern
gegen den Geist
der Bomben
und Gewehre
gerufen oder
nicht
meine Haut
die nicht
die meine ist
zieht sich
durchlöchert
über das Feld
der Feuer Gischt
nuit
les étoiles
tonnerre
contre l'esprit
les bombes
et des fusils
appelé ou
pas
ma peau
pas
c'est mon
court
perforé
sur le corps
la pulvérisation d'incendie
in me
night
the stars
thunder
against the spirit
the bombs
and rifles
called or
not
my skin
does not
that is my
runs
perforated
over the field
the fire spray
In mir
die Nacht
die Sterne
donnern
gegen den Geist
der Bomben
und Gewehre
gerufen oder
nicht
meine Haut
die nicht
die meine ist
zieht sich
durchlöchert
über das Feld
der Feuer Gischt
lumi
yö
haze
veren
ja sota
jossa ihmiset
hänen sielunsa
jättää
kuulu minulle
musta
lumi
kaduilla
the night
the haze
by blood
and War
where people
her soul
leave
fall into me
black
snow
in the alleys
Die Nacht
der Dunst
nach Blut
und Krieg
wo Menschen
ihre Seele
lassen
fällt in mir
schwarzer
Schnee
in die Gassen
Dienstag, 10. September 2013
taevas
Siis paadis
suurendama
sõitma
tähed
saadaval
samas kohas
värvitud sõrmed
taevas
In the boat
increase
for a ride
the stars
available at
same location
painted fingers
on the sky
In das Boot
steigen
zu einer Fahrt
die Sterne
stehen am
gleichen Ort
farbige Finger
am Himmel
suurendama
sõitma
tähed
saadaval
samas kohas
värvitud sõrmed
taevas
In the boat
increase
for a ride
the stars
available at
same location
painted fingers
on the sky
In das Boot
steigen
zu einer Fahrt
die Sterne
stehen am
gleichen Ort
farbige Finger
am Himmel
sur la fingroj
la spegulo
donas al mi
mia animo
kiom malbela
okazas al mi
akvon el
miaj membroj
mia haŭto
vakso
kaj ungo
sur la fingroj
the mirror
gives me
my soul
how ugly
occurs to me
water from
my limbs
my skin
wax
and claw
on the fingers
Den Spiegel
gibt mir
meine Seele
wie hässlich
fällt mir
Wasser aus
meinen Gliedern
meine Haut
aus Wachs
und Klauen
an den Fingern
Montag, 9. September 2013
ingen
ingen
er sjælen
kraftfuld
det fører
hver
på sit kontor
ingen
fra
deres øjne nogensinde
planen kan fejle
no one
is the soul
mighty
it leads
each
in his duties
no one
from the
their eyes ever
the plan may fail
Keiner
ist der Seele
mächtig
sie führt
jeden
in sein Amt
keiner
dem aus
ihren Augen je
die Flucht gelingt
强制
牧羊人的工作人员
说他
强制
邪恶
在我的手
没有相关
The Shepherd's Staff
speaks his
force
evil
in my hand
related by the No
Der Hirtenstab
spricht seine
Macht
das Böse
in meiner Hand
dem Nein verwandt
後面
接收
死亡
發芽
一個孩子
地球
我走了
在
我在哪裡
後面
receiving
the death
germinates
a child
to earth
I go
in the
where I am
back
Empfangend
der Tod
keimt
ein Kind
zur Erde
ich gehe
in das
Gewesene
zurück
nga sad-an
Ang Blue
Ang imong kalag
abli ako sa
ang akong mga mata
ang mga kagaw
nga sad-an
the Blue
your soul
opens me
my eyes
the germ
of guilt
Das Blau
Deiner Seele
öffnet mir
meine Augen
den Keim
der Schuld
душа
натоварване
като
тегло
на моята
душа
на земята
водопад
аз съм
късно
че те
носи ми
себе си
да благодаря
the load
as the
weight
of my
soul
to earth
falls
I'm
late
that they
carries me
myself
to thank
Die Last
das als
Gewicht
von meiner
Seele
auf die Erde
fällt
ich bin
zu spät
dass sie
mich trägt
mich
zu bedanken
като
тегло
на моята
душа
на земята
водопад
аз съм
късно
че те
носи ми
себе си
да благодаря
the load
as the
weight
of my
soul
to earth
falls
I'm
late
that they
carries me
myself
to thank
Die Last
das als
Gewicht
von meiner
Seele
auf die Erde
fällt
ich bin
zu spät
dass sie
mich trägt
mich
zu bedanken
postiđen
moje pravo
ruka vodi
ja iza nje
osjenčan
Tvoje oči
koji
moje
slab
njegovo
postiđen
My right
hand runs
me behind her
shaded
your eyes
which
my
weak
being yourself
ashamed
Meine rechte
Hand läuft
mir hinter her
im Schatten
Deine Augen
die sich
meinem
schwachen
Sein sich
schämen
istorija
Sa da
konusa
Tvoje lice
No
čuva našu
istorija
With a yes
tapers
your face
the No
guards our
history
Mit einem Ja
verjüngt sich
Dein Gesicht
das Nein
hütet unsere
Geschichte
konusa
Tvoje lice
No
čuva našu
istorija
With a yes
tapers
your face
the No
guards our
history
Mit einem Ja
verjüngt sich
Dein Gesicht
das Nein
hütet unsere
Geschichte
uzeo
Samo u snovima
Kažem vam
moje srce
krvari
Kako da biste dobili vaše
Hand of
moje duše
uzeo
Only in dreams
I tell you
my heart
bleeds
how to get your
hand of
my soul
took
Nur im Traum
sage ich Dir
wie mein Herz
blutet
wie Du Deine
Hand von
meiner Seele
nahmst
Kažem vam
moje srce
krvari
Kako da biste dobili vaše
Hand of
moje duše
uzeo
Only in dreams
I tell you
my heart
bleeds
how to get your
hand of
my soul
took
Nur im Traum
sage ich Dir
wie mein Herz
blutet
wie Du Deine
Hand von
meiner Seele
nahmst
জীবন
কি
পাতার
ব্যথা
সাথে
সমস্ত
জীবন
What one
leaves
with pain
accompanies the
the whole
life
Was man
verlässt
mit Schmerzen
das begleitet
das ganze
Leben
ama
ama
betetzen zidan
eta beste
malkoak
itsasora
bertan,
sute bat
blazes
zerua
blackens
the mother
fills me
and the other
the tears
to the sea
in which
a fire
blazes
the sky
blackens
Die Mutter
füllt mir
und den anderen
die Tränen
zum Meer
in dem
ein Feuer
lodert
den Himmel
schwärzt
betetzen zidan
eta beste
malkoak
itsasora
bertan,
sute bat
blazes
zerua
blackens
the mother
fills me
and the other
the tears
to the sea
in which
a fire
blazes
the sky
blackens
Die Mutter
füllt mir
und den anderen
die Tränen
zum Meer
in dem
ein Feuer
lodert
den Himmel
schwärzt
sizin saç
Mən bilirəm mənim
sizin heç bir
sizin
sarışın Sleeping
kölgə
ay
tarak siz
sizin saç
I know my
your no
in your
sleeping blonde
the shadow
the moon
combs you
your hair
Ich weiss mir
Dein nein
in Deinem
blonden Schlaf
der Schatten
des Mondes
kämmt Dir
Dein Haar
sizin heç bir
sizin
sarışın Sleeping
kölgə
ay
tarak siz
sizin saç
I know my
your no
in your
sleeping blonde
the shadow
the moon
combs you
your hair
Ich weiss mir
Dein nein
in Deinem
blonden Schlaf
der Schatten
des Mondes
kämmt Dir
Dein Haar
Sonntag, 8. September 2013
sál
The andlit
stúlkan
minnir mig
til mín
sál
inní mér
þar sem ég
kvelja mig
þar sem önnur
sár mín
hlæja telja
the face
the girl
reminds me
to my
soul
inside me
where I
torment me
where other
my wounds
laughing count
Das Gesicht
des Mädchens
erinnert mich
an meine
Seele
in mir drin
wo ich
mich quäle
wo andere
meine Wunden
lachend zählen
Abonnieren
Posts (Atom)