To exceed
Some decision
I would have better
other
left over
Would be better
The desire
Out of the way
went
It is as a whole
incredible
How clever we are
people are
Limits are not
To the common good
Of human dignity
To exceed
Be patient
not me
on a
bliss
waiting
indelible
Me the sails
So mysterious
you are
Daily the
Internal facts
Interpret and betray
The life
The soul gave us
And
Us with the
Fingers down
To the final
The Great Mother
Has not
strained
To give birth to us
She threw us
in the
blood scream
Around us
and
our
descendants
Which they us
Set ever
And breastfeed
To your own
Life
We must
Us slowly
To get used to it
even if
We the mother’s breast
weaned
That we have their
Children are
and stay
We must
New daily
Ways to go
Which are the same to her
We dress
Colorful and sometimes
Different and
nobody knows
Whether he did not
Right in rags
Or in jail
And one speaks
Only with strangers
To be equally intimate
to become
One has itself
The mind
Of one ’s own
Soul alienated
One becomes despite
Neat neighborhood
Reputation and power
In his heart
In a waterless
Desert end
The mood
Her condition
therefore
the escape
to
seize
Reality
Does not allow
Loose them
Also forces
in foreign
place
Your own
tainted
in the
memory
not from
to give way
Die Kriegsführung ist aus der Hybris der Männer, der Feldherren spiritueller und weltlicher Macht gewachsen. Das (Kriegsrecht) erkennt sich keiner Moral.
In in meinen frühen Tagen habe ich die meisten Kämpfe verloren. Die Kämpfe gegen meine Geschwistern oder meine (Feinde) lassen mich immer noch mit einem schalen Gefühl zurück.
Gerechtigkeit, Liebe, Vertrauen, sind Wörter wie alle anderen, sie versprechen viel und halten nichts.
Dieses Mal schlägt dich dein älterer Bruder oder deine ältere Schwester wegen irgendeines
Was Sie über mich Ich denken; ich kann einem anderen Menschen sein Böses und seine gute Seite nicht wissen. Ich bin ein unvollkommener Mensch.
Mein Vater hat zu mir gesagt,
Du bist nichts
Du wirst nichts
Du kommst ins Irrenhaus
oder ins Gefängnis
meine Mutter
im Irrenhaus
zu einer Familientherapie
sagte mir vor versammelter Gesellschaft
mein (Sohn) sagte sie
glaubt nicht an Gott
oder er hat einen Eiterzahn
meine Lektion des Lebens ist:
die bösen und die guten Menschen
sind gleichermassen der unteilbaren Menschenwürde
ich bin mein ganzes Leben hindurch gescheitert
vor allem durch meine Zielsetzungen die ich nicht durchhalten konnte
Als ich einen Kameraden nebenan geschlagen hatte
kam sein Vater mit seiner Familie vor das Haus um die Klage vorzuführen
mein Vater: schlagen Sie meinem Sohn als Antwort zurück
die ewige Lehre haben die Spirituellen, als Dogma in ihrem Kopf
mit der Aufforderung (man gibt es nicht) sollte immer das Richtige tun
was richtig oder falsch ist weiss der Mensch oft nur danach
Das Gesetz der Seele
Seele und Geist sind in uns, nicht da draussen
gibt uns durch ihr Sprachrohr
dem Traum, jedem Menschen die Aufgabe zu neuer Einsicht
wir sind Natur in der Natur
unser Pflicht ist, die unteilbare Menschenwürde zu leben und zu beachten
der Hybris der Feldherren Gewalt prallen unsere Botschaften von Frieden und Gewaltlosigkeit ab
Krieg ist die Methode, den angehäuften Besitz zu verteidigen
mit blossen Händen sind Frauen und Kinder dem Krieg schutzlos ausgeliefert
das Leben (durch unsere Mütter) will Leben weiter geben
mit dem (Ego eines Spirituellen) „ich hatte einen Traum, wir werde alles überwinden“
dazu fehlen mir die Gegenargumente
Das Ego ist aus der Seele (entbunden worden)
die reine autonome Vernunft meint sich mit seiner Logik der Seele transzendiert und überwunden
Die Gefallenen, die unschuldigen Kinder und Frauen, hüten sich im Tod im Schweigen.
Unser Leben ist ein Geschenk der Natur, wir sind Natur.
Gerechtigkeit und Liebe sind Worte wie jedes andere, nichts von Bedeutung.
Wir müssen unseren Schatten bearbeiten. Ich distanziere mich gegen den (Führer) der eine Krieg gegen seine Nachabern führt, aber ich kann nicht Menschen beschuldigen, die seit Jahrtausenden vor uns gelebt haben.
jadi
satu
diri
dalam dirinya sendiri
Temuan
adalah
selalu
seseorang di sana
itu
penyatuan
hal yang bertentangan
dunia batin
dunia luar
membuat iri
Téim
leis an
olc ar absalóideach
an eachtrannach
i dom
na coimhlinte
di bheith ar neamhréir
fiú amháin más rud
I
mo
anamacha a
fadhb
in aigne
riamh a
réiteach
teacht
Is féidir
Every person
Carries in itself the world
And recognize that
What she provides him with
is more
As the
Other word
Good and money
hver maður
birnir
er í sjálfu sér
að heimurinn
og
sem
að viðurkenna
það sem þeir
Willing hans
að halda
meira
sem
annað er hvernig þú segir
Góður og peninga
In the black hole
The world community
In which we all
More or
Less living
The counterpart
The interior
The one soul
their core
at the beginning
It remains
evermore
It preserves
not us
Before misfortune
suffering
illness
fault
load
The dying
and the death
The nature
Is heavyweight
The All
And ours
Small world
What we do
Meaningless
the scary
in us
And the world
Is us
The task
In the mind
One ’s own
environment
I know myself
Neither so
Still different
I want to
Remain silent
the morning
Knocks on me
The slices
And on the
streets
All the hustle and bustle
The smell
The flowers
The me
courage
power
listens
cautious
mine
lonliness
in the heart
Me lo so
né come
o in altro modo
Mi voglio
rimanere in silenzio
al mattino
colpi su di me
i dischi
E sulla
strade
tutto il corteo
la fragranza
di fiori
di me
coraggio
marche
ascolta
prudente
miniera
solitudine
nel cuore
And nothing
Needs us
only good
be
For who
Would otherwise
on the ground
kneel
To the
Nothing to
plead
No thing
that may be
because it
To existence
no convictions
themselves
need
The drive
the soul
bring us
Shadows and
night
saturated
Through the
Sleep the
Day
The purification
Through the way
Of the curvatures
Of imperfection
Of a human life
And nothing
Needs us
only good
be
For who
Would otherwise
on the ground
kneel
To the
Nothing to
plead
No thing
that may be
because it
To existence
no convictions
themselves
need
The drive
the soul
bring us
Shadows and
night
saturated
Through the
Sleep the
Day
The purification
Through the way
Of the curvatures
Of imperfection
Of a human life
How big as much
The mass
Also rest mass
or
The immutability
Of sizes
A property
Of matter
Dimensions
also
be
If
awareness
As a measure
The gray mass
Plays from it
out
Is explained
Can be conscious
Never with and one
the nature
Taken method
Ad absolutem
For the return
On the
adverse
sounding
absurdity
incongruity
Meaningless one
Final figure and
proof technique
And
Be explained
Even if
Other theories
most likely
Are wrong
would
one
not dumb
indeed
She did not immediately
From the hand
to assign
Since the
Original meaning
For the amount of matter
no more
Is maintained
researcher
savant
intellectual workers
these are
we all
We must
with the
things; matters
in life
cope
come
The book
Gives the
begin
that he
from the
wordless
emerges
Not about
existing
Values with
own
stories
As a word ax
They like trees
Which in the
sky
Show
cut down
We carry
Our message
Also silent
Through alleyways
only by
Our existence
Through village
And cities
In each
encounter
Makes another
themselves
about
us his opinion
The innermost
Core of the
Us on the
ground
stand
lets
Shows which
Pictures
Carry in
Our face
unintentional
The one
The other
those
Deeply touching
Or not
At many
even if
we from
Something to us
to tell
to have
We know
Our importance
The others
us
not
The word
from the
First language
A conversation
story
Is mediated
Things to do
shape
form
To the cosmos
All beings
Becomes a lie
if
The fidelity
To conscience
Mind and spirit
Soul breaks
pangandika ana
saka
pisanan
basa
pacelathon
Sajarah
nengahi
bakal
menyang
Bab ingkang
wangun
lan mbentuk
cosmos
kabeh djalmo
Iku malah ditinggalake
yen sampeyan
awit saking kasetyan
kanggo rumangsaning ati
atine lan
nyawa ngilangi
White one
Not which
soul
someone
In the encounter
In their own
mind
has become
turns out to
themselves
the
Larva as
A lousy
scheming
incestuous
hybrids
This is sustainable
The outside world
The reputation
The inner world
forfeited
ווייַס איינער
נישט וואָס
נשמה
עמעצער
אין
ינקאַונטערז
אין זייער אייגן
גייַסט
האט ווערן
טורנס אויס
זיך
די
לאַרוואַ ווי
אַ געמיין
סקימינג
ינסעסטואָוס
כייבראַדז
די סאַסטיינאַבאַל
די אַרויס וועלט
וואַטשינג
די ינער וועלט
פאָרפעיטעד
One can
the soul
serve
as far as
a human being
creature
among all
also the
things; matters
what is going on
and flees
itself
can
Hold it
Many court
in us
and rare
It comes
to
recognition
the embrace
in us
of strangers
of the
outside world
the well-being
Meant word
So that
World tolerable
becomes
creates one
With magic
exceeding
So that
incompatible
Compatible
make
The fairytales
to tell about
stories
In the dream
they mean
not that
impossible
possible
to
make
The dream
Says everyone
From itself
out
What him
of the reality
to complement
The history
in the universe
currently
The inner world
Of the outside world
in the room
The soul
Hides everything
the past
Up to the
Now in space
In contradiction
Of the simple
thinking
Houses them
the knowloedge
from nature
And conscience
The
mysticism
The poet
And intellectuals
disinclined
The inner world
Apply
equal
laws
In US
Is a universe
Of opposites
We must
The service
do
at the inside
strange
unknown
powers
Your own
Spirit as
Tool
the thinking
the evil
In itself
to overcome
Is too weak
The people
out there
Are image
And symbol
To find
Of one ’s own
Even
It is a
reflection
the soul
Where some
The residence
the Gods
see
to them
we us
on the
Journey
in addition
yearn
There are
No discipline
still a
teaching
the way
there
is
Everyone in the
Good and
In the bad
given
Be different
be able
as a human
as
the
What one
In existence
in experience
brings
And lives
There are
not that
once
Also none
others
The self-respect
in particular
to all
enough
Without one
Believe
itself
and others
At your feet
ಬೇರೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ
ಕ್ಯಾನ್
ಒಬ್ಬ ಮಾನವ ಎಂದು
ಕ್ಕಿಂತ
ದಿ
ಏನು
ನೀವು
ಅಸ್ತಿತ್ವದ
ಅನುಭವದ ಮೂಲಕ
ತರುತ್ತದೆ
ಮತ್ತು ಜೀವಗಳನ್ನು
ಇವೆ
ಕೇವಲ
ದಿ
ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ
ಕೂಡ ಇದಕ್ಕೆ
ಇತರೆ
ಆತ್ಮ ಗೌರವದ
ಎಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಾ
ಟು
ಎಲ್ಲಾ
ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು
ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು
ನಂಬಿಕೆಯ
ತನ್ನ
ಸ್ವತಃ
ಮತ್ತು ಇತರ
ನಿಮ್ಮ ಅಡಿ ನಲ್ಲಿ
Every person is unique and cannot be compared to anyone else. The soul connects our lives to the others around us.
We are intertwined with the outside world
entangled with others we live with we cannot merge with others. We cannot see inside other people, never fully understand the other person deep inside. From our parents, the connection in the bud, in the cry of blood to be born into the world. Who we really are, we can never completely fathom for ourselves, never know for ourselves. While others in the world around us have some influence on us, determination in coming and going comes from the law of the soul; until today, to the incarnation which is still in progress. The image of the physical appearance of our parents (we differ little in genes from other living beings) in the generational transmission, the values of our culture and the unique intricacies of our closest friends must be able to be questioned for their contents. No one but ourselves has the work to do to leave behind who we are and who we are meant to become. We are responsible for the tracks we leave.
Our "I" is time, in our short lifetime. Every human being has the task of making himself (not for others) comprehensible.
You can imagine a self. The "I" develops in the drama of the soul. The soul that we are not the author ourselves, in which soul can only play a supporting role. We are dependent on the outside world of the environment, we are shaped in development by life itself. We are nature in nature. Death is the only fact, death is the goal of all people. For order and balance in a constantly changing world and inner world, man must try this task every day for the better.
Man in his subjectivity in every moment.
No one is a you in the other, the soul turns the paradox into an image with the task of not seeing the other but itself in the countertransference.
Every human being is a separate being, separated from the others by their intimacy (by the border of the skin). The collective experiences are inscribed in the human history of the soul. The root is the soul that gives each person their own character.
Art is a child of the soul, it does not want to content itself with plucking the fruits from the tree of knowledge, the artist sees himself, for all simple people, as the creator of the tree of life, from which he gives us its fruits of the temptation wants us to participate.
The universe cannot think, but on earth it created us from stardust.
Final Thoughts
I am my own worst enemy, so I have no news, no mission to other people to report for the better of an inner-fulfilled life.
*
Jeder Mensch ist einzigartig und mit keinem anderen zu vergleichen. Die Seele verbindet unsere Leben mit den anderen um uns herum.
Wir sind mit der Aussenwelt verflochten
verstrickt mit anderen mit denen wir zusammen leben wir können uns nicht mit anderen verschmelzen. Wir können nicht in andere Menschen hineinsehen, den anderen in seinem Innersten nie ganz verstehen. Von unseren Eltern, die Verbindung im Keim, im Blutschrei zur Geburt in die Welt. Wer wir wirklich sind, das können wir in der Gänze für uns selbst nie ganz ergründen, nie ganz für uns wissen. Die anderen, in der Welt um uns herum, haben zwar einen gewissen Einfluss auf uns, die Bestimmung im Werden und Vergehen, kommt aus dem Gesetz der Seele; bis heute, zur Menschwerdung die noch immer im Gange sich befindet. Das Bild über die körperliche Erscheinung unserer Eltern, (wir unterscheiden uns wenig in den Genen von anderen Lebewesen) in der Generationen Übertragung, die Werte unserer Kultur und die einzigartigen Feinheiten unserer engsten Freunde müssen nach ihren Inhalten hinterfragt werden können. Niemand als wir selbst haben die Arbeit daran zu leisten, zu hinterlassen wer wir sind und wer wir werden sollen. Für unsere Spuren die wir legen, sind wir selbst verantwortlich.
Unser „Ich“ ist Zeit, in unserer kurzen Lebenszeit. Jeder Mensch hat die Aufgabe, sich für sich selbst, (nicht für die anderen) fassbar zu machen.
Ein Selbst darf man sich denken. Das „ich“ entwickelt sich im Drama der Seele. Der Seele, der wir nicht der Autor selbst sind, in der Seele nur eine Nebenrolle spielen können. Wir sind von der Aussenwelt der Umwelt abhängig, geformt werden wir in der Entwicklung durch das Leben selbst. Wir sind Natur in der Natur. Der Tod ist die einzige Tatsache, der Tod ist das Ziel aller Menschen. Zur Ordnung und dem Gleichgewicht in einer sich ständig verändernden Welt und Innenwelt, diese Aufgabe muss der Mensch täglich zum besseren täglich versuchen..
Der Mensch in seiner Subjektivität in jedem Moment.
Niemand ist ein Du im anderen, die Seele macht das Paradoxon zum Bild, mit der Aufgabe, nicht den anderen, sondern sich selbst, in der Gegenübertragung zu sehen.
Jeder Mensch ist ein eigenständiges Wesen, durch seine Intimität, (durch die Grenze der Haut) getrennt von den anderen. Die kollektiven Erfahrungen, sind in der Menschheitsgeschichte der Seele, eingeschrieben. Die Wurzel ist die Seele, die jedem Menschen seinen eigenen Charakter verleiht.
Die Kunst ist ein Kind der Seele, sie möchte sich nicht damit begnügen, vom Baum der Erkenntnis die Früchte zu pflücken, der Künstler sieht sich selbst, für alle einfachen Menschen, als der Schöpfer dem Baum des Lebens, von dem er uns seine Früchte der Versuchung uns daran teilhaben möchte.
Das Universum kann zwar nicht denken, doch auf der Erde hat es uns, aus Sternenstaub hervorgebracht.
Abschließende Gedanken
Ich bin mir selbst der größte Feind, deswegen habe ich auch keine Nachricht, keine Sendung an andere Menschen, zum Besseren eines innerfüllten Lebens zu berichten.
In restlessness
discontent
listlessness
And overload
Even if
We shy
All beings
The mighty
dependent
as an subservient
Not that
one tries
It others
right
To make
The terrible
And fear
belongs to
essence of
nature
The dark one
Messenger of the
Soul
Us with it
The passage
All misery
Of all hardship
The purification
In the mind
happens
by the
endure
of pain
And hopelessness
To endure this
In the
Hellfire
persist
until the
Own way
Is illuminated
If
Of the eyes
view
fragmented
Is it
Time the
walking stick
to take
Or someone
others
around
be
light
to ask
The history
Of words
circled
because that
mind
no pictures
to
has
Fall the
letters
As a shadow
To the place
in between
The branches
and
twigs
Of withered
still at
wayside
standing
trees
la història
de les paraules
circumdat
pel fet que el
esperit
cap imatge
per
s’ha
deixar caure el
lletres
com una ombra
l’aiguat va
entre
les forquilles
i branques
del resseca
encara en
de la vora del camí
estar drets
arbres