我的虚荣心不懈
永不满足
灵魂下来的积雪下降
被遗忘在匆忙逃离
睡着了我的梦想,
希望之旅
永远的幸福
好色但我的感觉
放弃我的孩子
反映了我的脸质疑
它显示了我的手指
如此糟糕的气味
my vanity tireless
never satisfied
falling souls down the firn
flee in haste the forgotten
asleep my dream to
hoping a trip
to ever lasting happiness
lustful yet my feeling
abandoned my child
reflects my face questioning
it shows me the finger
the smells so bad
mein Hochmut nimmermüde
nie satt
fallende Seelen den Firn hinab
flüchten in Hast dem Vergessenen
schlafend meinem Traume zu
hoffend einer Reise
zu ewig dauerndem Glück
lüstern dennoch meinem Gefühl
meinem verlassenen Kinde
spiegelt sich mein fragendes Gesicht
zeigt es mir den Finger
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen