Montag, 8. April 2013

তার চোখ ভাস

তার চোখ ভাস
আমার শিরা মধ্যে লাঠি
যখন তিনি অবাধে শ্বাস প্রশ্বাস নিতে চায়
ছায়া থেকে অব্যাহতি
পরদা আমি
মুক্ত বায়ুর মধ্যে রাখা যাবে না
উপায় সহ খচিত
আমি তার বেইজ্জত




The glow in her eyes

my veins through rummaging 
to breathe freely when she wants 
from the shadow to escape 
the curtain I
can not ventilate
with the ways interwoven 
I lose her face




Das Leuchten ihrer Augen
wühlt in meinen Adern
als möchte sie frei atmen
dem Schatten zu entrinnen
den Vorhang den ich
nicht lüften kann
verwoben mit den Wegen
verlier ich ihr Gesicht




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen