Montag, 12. November 2012

scars in my face

As the body in the green
on the back
fernd shoot into the blue
freezes in the drain
a kid with red
white dots
Shed light brown fur
plunges as Ahn
a huge big cock
a predator in my soul
eats me with his
Hand built of sand
marriageable scars in my face

ગ્રીન માં સંસ્થા તરીકે
પાછળ
વાદળી સ્લેટ માં
આ ગટર થીજી
લાલ સાથે બાળક
સફેદ ટપકા
પ્રકાશ ભુરો ફર શેડ
મૃત તરીકે પ્રતિબિંબિત
વિશાળ મોટા ટોટી
મારા આત્મા એક શિકારી
મને તેની સાથે ખાય છે
રેતીના બાંધવામાં હેન્ડ
મારા ચહેરા લગ્નયોગ્ય ઘાવ

Grīna māṁ sansthā tarīkē
Pāchaḷa
Vādaḷī slēṭa māṁ
Ā gaṭara thījī
Lāla sāthē bāḷaka
Saphēda ṭapakā
Prakāśa bhurō phara śēḍa
Mr̥ta tarīkē pratibimbita
Viśāḷa mōṭā ṭōṭī
Mārā ātmā ēka śikārī
Manē tēnī sāthē khāya chē
Rētīnā bāndhavāmāṁ hēnḍa
Mārā cahērā lagnayōgya ghāva


Wie der Leib sich im Grün
auf dem Rücken
schiefernd ins Blau
in den Bach gefriert
ein Zicklein mit roten
weissen Punkten
geschürztem hellbraunen Fell
stürzt sich als Ahn
ein riesengrosser Hahn
ein Raubtier in meine Seele
frisst mir mit seiner
aus Sand gebauten Hand
mannbar Narben in mein Gesicht

















Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen