If the work comes to me in the morning
Although the station told me about his worries
because the sweet night with millions of lights shows its true colors
if your eyes traveling alien in my soul
You never come back, and there are always close to me
walk the streets of my life through my soul
Your soul always moving I never touched
the time my being ducks always come back to you
Your head your blonde hair thrown back your voice
Your blue eyes, wide open sea in the wind carry dare intimate deepest feelings about my cheeks hot embraces
You were in all ways with your dainty lips red buds I always close
Me your arms wrapped around me wore light and easy
friend not foe not only aloof intimately connected inside me your world of time and space
작업은 아침에 나에게 온다면
역은 그의 걱정에 대해서 얘기하지만
빛의 수백만과 함께 달콤한 밤의 진면목을 보여주기 때문에
눈이 내 영혼에 외계인을 여행하는 경우
당신은 돌아 오지 항상 나에게이 가깝 않습니다
내 영혼을 통해 내 인생의 거리를 도보로
당신의 영혼은 항상이 절대 만지지 않는 이동
시간은되는 오리는 항상 너에게 다시 돌아올
당신의 머리는 금발 머리는 음성을 다시 던져
귀하의 파란 눈, 바람에 넓은 바다가 품은 따뜻한 뺨에 대해 깊은 깊은 감정을 감히 수행
당신은 내가 항상 가까이 맛있는 입술 붉은 꽃 봉오리가있는 모든 방법에 있었다
내가 나를 감싸 팔이 빛과 쉽게 착용
친구가 아닙니다 원수는 교묘 깊은 내 안에 시간과 공간의 세계를 연결뿐만 아니라
Wenn die Arbeit zu mir kommt am frühen Morgen
wenn der Bahnhof mir erzählt von seinen Sorgen
da zeigt die süsse Nacht mit Millionen von Lichtern ihr wahres Gesicht
wenn Deine Augen fremd in meiner Seele reisen
nie kommst Du wieder und bist mir immer nah da
die Strassen gehen mein Leben lang durch mein Gemüte
Deine bewegte Seele immer die ich nie berührte
die Zeit mein Sein duckt sich immer wieder zu Dir zurück
Dein Haupt Dein blondes Haar zurückgeschlagen Deine Stimme
Deine blauen Augen die, die weite See im Winde tragen innigste tiefste Gefühle wagen
was meine Wangen heiss umfängt
Du warst auf allen Wegen mit Deinen zierlichen Lippen roten Knospen mir immer nah
Deine Arme mich umschlungen mich trugen leicht und unbeschwert
nicht Feind nicht Freund nur unnahbar innig verbunden in mir drin Deiner Welt von Zeit und Raum
Augen in der Großstadt
Wenn
du zur Arbeit gehst
am frühen Morgen,
wenn du am Bahnhof stehst
mit deinen Sorgen:
da zeigt die Stadt
dir asphaltglatt
im Menschentrichter
Millionen Gesichter:
Zwei fremde Augen, ein kurzer Blick,
die Braue, Pupillen, die Lider -
Was war das? vielleicht dein Lebensglück...
vorbei, verweht, nie wieder.
am frühen Morgen,
wenn du am Bahnhof stehst
mit deinen Sorgen:
da zeigt die Stadt
dir asphaltglatt
im Menschentrichter
Millionen Gesichter:
Zwei fremde Augen, ein kurzer Blick,
die Braue, Pupillen, die Lider -
Was war das? vielleicht dein Lebensglück...
vorbei, verweht, nie wieder.
Du
gehst dein Leben lang
auf tausend Straßen;
du siehst auf deinem Gang, die
dich vergaßen.
Ein Auge winkt,
die Seele klingt;
du hast's gefunden,
nur für Sekunden...
Zwei fremde Augen, ein kurzer Blick,
die Braue, Pupillen, die Lider -
Was war das? Kein Mensch dreht die Zeit zurück...
Vorbei, verweht, nie wieder.
auf tausend Straßen;
du siehst auf deinem Gang, die
dich vergaßen.
Ein Auge winkt,
die Seele klingt;
du hast's gefunden,
nur für Sekunden...
Zwei fremde Augen, ein kurzer Blick,
die Braue, Pupillen, die Lider -
Was war das? Kein Mensch dreht die Zeit zurück...
Vorbei, verweht, nie wieder.
Du
mußt auf deinem Gang
durch Städte wandern;
siehst einen Pulsschlag lang
den fremden Andern.
Es kann ein Feind sein,
es kann ein Freund sein,
es kann im Kampfe dein
Genosse sein.
Er sieht hinüber
und zieht vorüber ...
Zwei fremde Augen, ein kurzer Blick,
die Braue, Pupillen, die Lider -
Was war das?
Von der großen Menschheit ein Stück!
Vorbei, verweht, nie wieder.
durch Städte wandern;
siehst einen Pulsschlag lang
den fremden Andern.
Es kann ein Feind sein,
es kann ein Freund sein,
es kann im Kampfe dein
Genosse sein.
Er sieht hinüber
und zieht vorüber ...
Zwei fremde Augen, ein kurzer Blick,
die Braue, Pupillen, die Lider -
Was war das?
Von der großen Menschheit ein Stück!
Vorbei, verweht, nie wieder.
(Kurt
Tucholsky)
(1890-1935)