Mittwoch, 28. November 2012

crea da sé


Che con la mia anima
Cielo e terra
sacrificato è smembrato
in quei sogni di volere
Non ho consigli al fratello
Dubitare miei passi mi
fatiscenti rifiuti domestici
la mia pelle non è la patch
detiene più
la terra si muove
nel mio continente
la luce nella mia oscurità fa
scavando il terreno su cui mi trovo
rimane con solo
pura follia con la richiesta
alla forza
la chiarezza per te
crea da sé




私の魂とは何
天地
犠牲にはそれがバラバラ
それらの夢の中に来て欲しい
私は兄へのアドバイスはありません
私は私の手順を疑う
崩壊しつつある家庭のごみ
私の肌はパッチではありません
長く保持
地球は動い
私の大陸で
私の闇の中で光が作る
私が立っている土地を掘る
だけにとどまる
リクエストとちょうど狂気
力に
あなた自身のための明快さ
自体から作成




What with my soul
Heaven and earth
sacrificed dismembered it is
in those dreams come to want
I have no advice to the brother
Doubting my steps I
crumbling household rubbish
my skin is not the patch
longer holds
the earth moves
in my continent
the light in my darkness makes
digging the land on which I stand
remains with only
just madness with the request
to the force
the clarity for yourself
creates from itself




Was meine Seele mit
Himmel und Erde verbindet
zerstückelt geopfert ist sie
in  jene Träume die kommen wollen
ich bin kein Rat dem Bruder
zweifelnde Schritte mein ich
zerbröckelnder Hausrat Unrat
dem meine Haut kein Pflaster
mehr zusammen hält
die Erde verschiebt
in mir Kontinente
das Licht in meinem Dunkel macht
wühlt das Land auf dem ich stehe
bleibt mit nur
nur Irrsinn mit der Bitte
an jene Kraft
die Klarheit für sich selbst
aus sich allein erschafft

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen