Freitag, 6. Februar 2026

आचारण

 अधुना एव एकः पुरुषः भित्तितः ढालम् अपसारितवान् । कतिपयेभ्यः दिनेभ्यः अनन्तरं पुनः सर्ववर्णैः साचः आविर्भूतः ।

Sankha Orakl ko

 Hisab reak’ ḍijit ar sankha khọn apnarak’ jion họr hatao reak’ kurumuṭu.

ᱵᱟᱝ ᱴᱷᱟᱹᱣᱠᱟᱹ

 ᱢᱤᱫ ᱠᱚᱢᱯᱟᱱᱤ ᱨᱮ, ᱵᱤᱱᱟᱹ ᱵᱷᱚᱠᱮᱥᱚᱱᱟᱞ ᱴᱨᱮᱱᱤᱝ ᱠᱟᱹᱢᱤᱭᱟᱹ ᱠᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱵᱷᱚᱠᱮᱥᱚᱱᱟᱞ ᱴᱨᱮᱱᱤᱝ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱞᱮᱠᱟ ᱜᱮ ᱠᱩᱲᱟᱹᱭ ᱠᱚ ᱧᱟᱢᱟ᱾

Donnerstag, 5. Februar 2026

moje gyzicht

 Na zewnōntrz czynsto sie przecinam
na listkach, słowach i gestach.

Wtynczos tracōm moje gyzicht,
jak dziyń traci swoje światło.

Kej wnyntrzny ciyń ucieko,
jeszcze srogsze ciynie śledzōm za mnōm w mojij duszy.

Jak wieczōr w kōnflikcie ôpaczności.

We snie nocnyj,
Chodzōm i szukam mojigo gyzichtu.

Moje gyzicht, kere ôdpływo jak biołe arkusz w burze.

sàmhchair bodhar

 Chuir thu dragh orm
mar long a’ dol air seachran.

Tha thu air mo ghoirteachadh
ann am anam.

Le mo làimh fhalamh, thug mi boinneagan uisge gu mo bhilean.

Loisg a’ ghaoth theth na boinneagan.

Sheall sùilean fuar a’ bhàis orm.

Bha na craobhan lom, na geugan crìon aca air an togail mar mheuran bagarrach.

Chuir sàmhchair bheucach timcheall orm.

I den soliga södern

 En man har hamnat i den soliga södern. Människor har samlats framför boendet för att vidta ovanliga åtgärder. Tillsammans bygger de en jorddamm över sin bil. Mannen åker in till stan. Mellan renässanspalatsen går han in i ett konstgalleri med invecklade fasader av rostigt järn. Inuti möts homosexuella män i en krök av trappan. Mannen har sett nog. Han är faktiskt på väg ensam mot en okänd destination. Mannen går längs en flodstrand som leder ut ur staden. Mannen har gummistövlar på sig; trots att han går djupt i vattnet blir han inte blöt. Ändå känner han sig obekväm när han går. Han fortsätter längs en smal stig. Han funderar på att han kanske inte kommer att kunna nå målet. Han vill återvända till sitt boende genom att ta en omväg. Han tror att han kan hjälpa människorna där. Färska gröna trädgrenar svävar över den blå himlen likt moln. Ibland kan en solid ö ses i mitten. Han vill uppmärksamma någon på den. Han inser att han är helt ensam. Snö har fallit på huvudgatan. Spårvagns- och biltrafiken gör det omöjligt för honom att ta sig tillbaka till sitt boende.

Посета две жене

 Једног сунчаног јутра, две жене, бивше запослене, куцају на врата канцеларије свог шефа. Човек је поздравља. Џепни радио спречава разговор између две стране. Човек покушава да искључи радио. Не успева. Радио има мали објектив камере. Човек мисли да се уређајем управља даљински. Жене одлазе. После неког времена, жене се враћају. Шеф стоји у канцеларији само огрнут пешкиром за купање. Женама се то свиђа; оне заправо желе да га виде голог. Жене су изненада нестале. Човек покушава да стигне до свог стана поред. Човек никада не стиже кући.

Mittwoch, 4. Februar 2026

Kopo ea mosebetsi

 Banyalani ba etsa dikopo tsa mesebetsi mmoho dikhamphaning tse fapaneng. Moena oa mosali o bua ka lentsoe le tletseng matla ho sehlopha sa basebetsi se kopaneng se ikarabellang bakeng sa ho hira basebetsi. Botle ba hae bo etsa hore bohle ba tshehe. Ka mantsoe a seng makae feela, o totobatsa melemo ea banyalani bana. Monna o na le litokomane tsa kopo letsohong. Mosadi oa hae le monna oa hae joale ba lumela ka tieo hore haufinyane ba tla hiroa e le basebetsi.

Kotsi e tlhokomologilwe

 Monna yono o fologa mo kamoreng ya gagwe ya borobalo go ya kwa ofising ya gagwe. Mo godimo ga tafole ya gagwe, go bapa le dilo tse a di kwalang, go ntse lebokoso le lentsho le lennye le le nang le antenna. O belaela gore e ka nna kotsi mo go ene. Le fa go ntse jalo, o tsaya sedirisiwa seo ka seatla. Sediriswa se a thunya. Monna o tlhabilwe ka dipekere tse di bogale.

Dienstag, 3. Februar 2026

Ou

 Ou'n zet mwan, deor, deor dan ou lebra. mon santi mwan fre akoz mon tousel. Ou leker i reste dan mon memwar parey en four ki pe brile.

ၾၢင်ႉတိူၼ်

 ၵူၼ်းၸၢႆး ဢၼ်မီးၼႃႈတႃ ႁၢဝ်ႈႁႅင်းၼၼ်ႉ ၶတ်းၸႂ်ၵႂႃႇၸူး ၵူၼ်းၸၢႆးတၢင်ႇၵေႃႉ။ ၵူၼ်းၵေႃႉၼႆႉ ႁူႉဝႃႈ မၼ်းတေလႆႈၾၢင်ႉမၼ်း။

Mushure mekukakavadzana

 Mumwe mukadzi atamira muimba iri pedyo. Mukadzi uyu anonyunyuta kuti ari kutambura nedambudziko retsoka. Muvakidzani anoedza katatu kutsanangurira mukadzi uyu kuti anofanira kuongororwa tsoka yake nachiremba. Nguva imwe neimwe, anomudimburira murume wacho nehasha panguva yekutaura kwake. Murume wacho haadi kuramba achipopotedzana naye. Gare gare husiku ihwohwo, vanotanga kudanana chinyararire.

Montag, 2. Februar 2026

Erkenntnis

 Die Erkenntnis der Wahrheit entwickelt sich durch das Abwägen und die Auseinandersetzung, indem das Subjekt sich als Teil der Wirklichkeit begreift. Widersprüche lösen sich durch die bewusste Erkenntnis von selbst auf und werden als Momente der Wahrheit wahrgenommen.

Ladung ai

 Sada parhorja lang mandalankon jam kerjani. Domma das ia i perusahaan ai dob bodari. Halak ai pajumpah pakon sada pengusaha naboru na paborsihkon lantei toruh tanoh. Sihol do naboru ai mambotoh ija do ia. Marladung do ia, patugahkon na dob hu dokter do ia. Ia manungkun atap na boritan do ia. Ihatahon naboru ai ma hubani parhorja ai porlu do ia mamboan surat dokter. Inang ai torus do paborsihkon. Nini dalahi ai, ia ma na mangalop horja paborsihkon. Alat-alat gantung i langit-langit lantei toruh tanoh; seng dong na mambotoh aha do gunani ai.

پئسا

 هٿ ۾ هڪ ننڍڙو بال پاڻمرادو هلڻ شروع ڪري ٿو. اهو گهٽي جي پار ڦرندو آهي. شام ٿي چڪي آهي. ماڻهو بال جي پٺيان وڃي ٿو، اميد ڪري ٿو ته اهو کيس اي ٽي ايم ڏانهن وٺي ويندو. هن کي پنهنجا بل ادا ڪرڻ لاءِ نقد جي ضرورت آهي. اهو گولو ماڻهوءَ کي هڪ سرڪاري بئنڪ جو رستو ڏيکاري ٿو جيڪو اڃا بند نه ٿيو آهي. ڪائونٽر جي پويان هڪ ماڻهو کيس ڪاغذ جي پئسن جي هڪ وڏي رقم ڏئي ٿو. هڪ ڀيرو گهٽي تي واپس اچڻ تي، ماڻهوءَ کي ياد ناهي ته هن پئسا ڪهڙي کيسي ۾ رکيا هئا. هو پاڻ ۾ سوچي ٿو ته پئسن جي ڪا به حقيقي قيمت ناهي، ته اهو فوت ٿيل لاءِ آهي.

බෙදුණු

 වීදියේදී, මිනිසෙක් තවත් මිනිසෙකුට මුතු බෝලයක් විසි කරයි. මෙම මිනිසා මුතු ඇටය ආපසු විසි කරයි. ගැටීමෙන් මුතු ඇටය කොටස් දෙකකට කැඩී යයි.

Sonntag, 1. Februar 2026

Strappato dal suo sogno

 Al portale sud, nel soleggiato sud, due uomini dal sonno profondo si trovano nel foro di un'antica città. Uno di loro, strappato da un sogno, vuole dirigersi verso nord e percorrere il percorso a piedi. È circondato da chiese e da una grande cattedrale lungo uno stretto sentiero. Nelle chiese, gli altari si aprono e sacerdoti in paramenti stanno davanti a loro. Negli angoli e nelle nicchie, si praticano varie religioni, che lui non può evitare sulla sua verticale scala di ferro.

Ulele kakhulu

 Kukhona lokungcondvotako emnyango. Umpheki uphutfuma agcoke ivest yakhe, seyilele kakhulu. Ngaphandle, umpheki lomncane ulindzele ngesineke.

Liebesdichtung

 Ein Liebesdichter schreibt vor allem über das Geheimnis von zwei Menschen, die einen gemeinsamen Lebensweg, im Schlechten wie im Guten, zueinander stehen. Liebe hat weder mit Raserei noch mit nicht Frieden zu tun. Gott in uns verlangt nicht die Predigt nach der Glückseligkeit, die Tilgung der Sünden durch seine Barmherzigkeit. Noch durch ein Heilsversprechen durch Furcht und Zittern, bei anderen zu bewirken.

Gott in uns

 Lebenszufriedenheit und Demut sind in allen Lebenslagen, auch in Not und Leid, untrennbar miteinander verbunden, da sie die göttliche Präsenz in uns widerspiegeln.