Freitag, 25. Juni 2021
Question to: the just EU politicians
ចំណែក
ការបាត់បង់
នេះ
អ្នកដំណើរ
នៅក្នុង
ព្រលឹងរបស់
ប្រឆាំងនឹងប្រាក់ឈ្នួល
ការភ័យខ្លាច
និងការថប់អារម្មណ៍
ដ្រាយ
នរណាម្នាក់
ដើម្បីហៅទូរស័ព្ទទៅ
នេះ
នៅលើ
ធនាគារ
នំបុ័ង
ចំណែក
Antwort an: malaikamuses
साजी वर्गीज का जवाब दें
Antwort an: Safa
traži
kod kuće
emocije
lashed
ima značenje
nema kuća
više
gdje su
se dijete
samog sebe
u posljednja
Kut
osigurati
traži
ທີ່ຈະຊະນະ
ພະລັງງານລົມໄດ້
ຈາກ
ຈິດວິນຍານຂອງ
ມັນເປັນການ
ດົນຕີ
ນາງໄປອອກ
ໃນ
ທັງຫມົດ
ໂລກ
ກັບຄວາມທຸກໂສກ
ການຂອງຄວາມສຸກ
ທີ່ຈະບໍ່
ໄຊຊະນະ
ໂດຍບໍ່ມີການ
ຄວາມຮຸນແຮງ
ທີ່ຈະຊະນະ
opponuntur
novam
resultans
quod
vult se
notatio
verba
confectus
figura
sonum voce
alienum
determinando
non est
se
ad
opponuntur
laimės
Oro erdvės
siela
apie plaukiojantiems
į atlošo
nuo skrydžio rampos
paskui svetimą
kuris iš jų
Manta
jo protas
draskysiu
nuo gyvenimo
nuteistas
Domina
laimės
അതിൻറെ പ്രഭനിമിത്തവും
മുനിസിപ്പാലിറ്റി
ദൈവങ്ങളെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
ആഘോഷിക്കാനും
തൊപ്പി
കൽപ്പിച്ചിട്ടുളള
നൃത്തം
നാടകങ്ങൾ
ഒരുവൻ
ഇങ്ങനെ സൂര്യൻ
അതിൻറെ പ്രഭനിമിത്തവും
kepada diri sendiri
di negara
yang mati
dalam satu
banjir dari
malam Maklumat
bertarung
berwarna hitam
hujan yang
luka
kepada diri sendiri
rifless hemmhekk
il kurdun taż-żokra
ix-xemx
siekta
jippreskrivi
fuq
l
raġuni
fil-
ilma
l-ruħ
il-full moon
l
innifsu
rifless hemmhekk
te ngakau
taviri taviri
ki te wairua
te tahi atu
te Interior
ao
ratou
e haere
katoa e
ki a ia
whenua tuturu
o te ongo
me te rirotanga
i roto i to ratou
te ngakau
Antwort an: AARUSHI SEHGAL
себеси
Моќта е во народот
душата
во
нивниот свет
леб лос
марки
со презир
и срамот
исто така, на
следниот
сам по себе
себеси
An: vishal mishra
An: Varsity Experience
I don't want to win anything
my soul
made me my life
I hear every day
of the unspeakable suffering
of rape
the women
of oppression
of people
without night no day
without light no shadow
To: SAID, call back the birds. New poems. Munich: Beck and Lyrikzeitung
Donnerstag, 24. Juni 2021
Myn broer
felhők
lényegében azt
gyökeret eresztett
mélyéből
amikor az
Nap ebszőlő
alvás közben
Az álom
nem engedi
csinál
a sötét
beszélt
felhők
a szem előtt
An: seelenverdacht
Antwort an: nebelkammer
nơi mà ra
tàu hỏa
stomping
các sitter
tới các điểm đến
những thói quen
của riêng
cuộc sống an toàn
không ai biết
lý do tại sao
nơi mà ra
y Silberling
Yn dramor
Ground
i deithio
ynddo'i hun yn
fara
i stoc
nid fforddiadwy
gyda'r sgleinydd
сарамаціш сябе
ноч сьляпым
абуджаецца
розум
у агністы
запал
у
супраць полу
сарамаціш сябе
ўзяць
тамака ў
у
разуменьне
và tâm hồn
tình yêu của quyền tự do
những lời lớn
tất cả chúng ta gặt hái những
không khí lưới lọc
thức ăn
để sinh sống
cho chúng ta
trong điều kiện nuôi nhốt
từ thịt
và tâm hồn
yn codi â
Mae Recite
o duo
cymylau
nef
lle nad oedd ond penaethiaid
chi eich hun
uchod
y byd
gyda mawr
anerchiad
yn anad dim
chi eich hun
yn codi â
dans les bras
An: malaikamuses
An: Quinto Orazio Flacco und Monica
Antwort an: Nandhana Rajesh S und Ralph Waldo Emerson
Mittwoch, 23. Juni 2021
Domanda a Daniel Wäfler:
Ոչինչ չի խիզախեց
Ինչ միավորում է մեզ
աղոթում էր քրտնաջան
Հարց տալ
է տրամաբանությունը
հրապարակային
թաքնված է ճշմարտությունը,
մարդկային
չափերի գաղափարների
հույսերն
առանձին
Ոչինչ չի խիզախեց
করতে চান
বিশুদ্ধ
সুবাসিত ফুল
আমাদেরকে জ্ঞান দান
রং সঙ্গে
আমাদের চোখে
উত্তর
পেট
লজ্জা বোধ
পূতি
আমরা আপনাকে আগে
অন্যান্য
লুকান
করতে চান
трябва да знам
преместен
претърсен
на чуждестранна
Размисли
идва
облекчение
че е
самия себе си
страшно
не всичко
трябва да знам
ကမ္ဘာအရပ်ရပ်
အဆိုပါဘာသာတရားကိုင်းရှိုင်း
ထိုင်
အလယ်တွင်
ကျောက်ပြားကိုမှာ
ကိုအတူတကွအတူ
မှသီချင်းဆိုသီဆိုခဲ့
တိုက်ကျွေးမီ
တစ်ဦးဆုတောင်းပဌနာအဖြစ်
မှောင်မိုက်အရိပ်
သွား
ထို့ကွောငျ့
ပတ်ပတ်လည်
ထို
မှောငျမိုကျသော
အတွင်းကမ္ဘာ
ပြင်ပကမ္ဘာ
ကမ္ဘာအရပ်ရပ်
nga panahon
nga nudity
nagsidlak pinaagi
sa diha nga ang ang usa ka sa hunahuna
niini
Kaibog nagapukaw
ang dahon
miliso
ang kasikas
sa iyang kahumot
diha sa lawak
alang sa usa ka nga panahon
hente
Pilgrimage
til formålet
de ting
af livet
gjort så
er heldig
og velsignelser
inden for
egen sjæl taske
hente
atribuas
La interna mondo
de la mondo
esti sen
neatendita interveno
Internoj libera
kiu kiel fortikaĵo
aliaj signifis
ne kion vi
al la
kreinto
Mi diris al
atribuas