Dienstag, 31. Januar 2017

zu Ende entziffert

Schon längst
sind wir
aneinander
im Gegenüber
ausgebrannt

Und doch
gibt es
in Deinem
Werdegang
ein Heft
mit sieben
Siegeln

Mein
wollen
und wissen
über Dich

Ich habe
die Zeilen
bis heute
in mir 
noch nicht
zu Ende
entziffert

Im Buch
der Bücher
nach
gelesen
auf der
Suche nach
Deinem wirklichen
Wesen

Deinem Sagen
der Wanderung
aus Deiner
meiner eigenen

Seele
mein Innerstes 
mein mich

ಸಹ

ಒಂದು ಇಮೇಜ್
ಎಂದು ಇಂದ
ಅದು ಅವನು
ಒಬ್ಬ ಮಾನವ ಎಂದು
ಅವನ
ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು
ಜೀವಗಳನ್ನು
ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ
ಕಾಗದದ
ದೈನಂದಿನ
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ
ಪ್ರವೇಶ
ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ
ಇಕ್ಕಟ್ಟಾದ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ

ಜೀವಿಯು
ತನ್ನಲ್ಲಿ ತಾನೇ
ಅಗತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ
ಯಾವುದೇ ದೃಢೀಕರಣವಿಲ್ಲದೆ
ಏಕೆಂದರೆ
ಒಂದು
ತನ್ನಷ್ಟಕ್ಕೆ
ಹೀಗಿರುವ
ತನ್ನದೇ ಆದ
ಸಹ

The being

An image
from that
that he
as a human
with his
characteristics
lives
will be on
the paper
daily
otherwise
the access
to the world
cramped

The being
in itself
needs
no authentication
because
one
itself
to be so
in its own
even

der Zugang

Ein Abbild
davon 
dass man
als Mensch
mit seinen
Eigenschaften
west
wird auf
dem Papier
täglich verlangt
sonst wird
der Zugang
zur Welt 
beengt

Das Wesen
in sich selbst
braucht
keine Beglaubigung
weil man
selber ist
das Sosein
im eignen
Selbst



verbrochen

Die Alma Mater 
deren Züchtigung
ich nicht
genoss kommt
die Treppenstufen
herablassend 
herab 

Sie will mir
nicht sagen
was ich
dem transzendenten
dem Geiste
der Wahrheit
mit meinem
einfachen
Gemüt
verbrochen
hab

Montag, 30. Januar 2017

auf Papier

Als Zeuge
dem Gewissen
auf Papier
festgelegte
Korrekturen
über ein
arabisches
Gedicht
aus fremder
Hand

Ich wusste
ihm nicht
doch eine
Stimme
der Seele

hat die
Worte
in mein
Gemüt
vertieft
eingebrannt



zu Gesicht

Du kennst
mich nicht
Du kamst
mir nie
zu Gesicht
und trotzdem
verkündest Du
ich sei Dein
Lügen Wicht 



Sonntag, 29. Januar 2017

ing wong

Ing
singing
mbukak
kamar
swara
ing pengabdian
swara
nyawa
ing
wong

the voice

The singing
opens
a room
the sound
in devotion
the voice
to the soul
the others

dem Klang

Der Gesang
öffnet
einen Raum
dem Klang
in Hingabe
der Stimme
zur Seele
den anderen



immagini

il santo
immagini
di tutte le specie
tranne
una password
alla loro
tabernacolo

images

The Holy
images
of all species
expect
a password
to their
tabernacle

ein Passwort

Die Heiligen
Bilder
aller Arten
erwarten
ein Passwort
zu ihrem

Tabernakel



nærir

Í sviðsljósinu
ekki sjálfur
valinn

sálin
vilja
löngun
sem hann
að þessum enda
og með
sem
hvað
einn út
náð þeirra
getur með það
hinir
nærir

not yourself

In the spotlight
not yourself
selected

The soul
want
desire
that he
to this end
and with
the
what
one out
their grace
can with it
the others
nourishes

Samstag, 28. Januar 2017

Im Rampenlicht

Im Rampenlicht
nicht selbst
gewählt

Die Seele
will
begehrt
dass man
dazu steht
und mit
dem was
man aus
ihrer Gnade
kann damit
die anderen
nährt



Freitag, 27. Januar 2017

ingin menyulut

Keinginan
Meggelapkan
kesendirian
malam

Dan lagi
adalah orang asing
tangga
pada
parket

sepatu
dengan coklat
sol kulit
diam-diam
kesenangan
dilakukan dan
bergairah

Sebuah kebakaran di
ruangan
ingin menyulut

to want ignite

The desire
Darkens
loneliness
the night

And yet
are strangers
steps
on the
parquet

Shoes
with brown
Leather soles
the secretly
pleasure
do and
passionate

A fire in
the chamber
to want ignite

fremde Schritte

Dem Begehren
dunkelt
die Einsamkeit
die Nacht

Und doch
sind fremde
Schritte
auf dem
Parkett
Schuhe
mit braunen
Ledersohlen
die heimlich
der Lust
tun und
leidenschaftlich
ein Feuer in
der Kammer
entfachen
wollen



meiner Seele fremd

Sie hat ihre
Augen in
mich versenkt
und wollte
dem nicht
wissen
und machte
mir mich
meiner Seele
fremd



tus ntsuj plig

tus ntsuj plig
lub siab
cov vwm sawv daws yuav
rub nyob rau hauv
ib tug
nees caij
nrog rau cov
khoom teejtug uas yog
lwm leej lwm tus
los ntawm hais tias

from that

The soul
the mind
the crazy ones
pull in
one
horse riding
with the
property of
others
from that

die Verrückten

Der Seele
dem Gemüt
die Verrückten
ziehen in
einem 
Pferdegespann
mit der
Habe von
anderen
davon


Donnerstag, 26. Januar 2017

no one says no

All
march
behind
the boss
accompanied

lamb
pious
and nobody
and none
will say
we serve
no hypocrites
and exploiters
no one
says no

Lammfromm

Alle
marschieren
hinter
dem Chef
einher

Lammfromm
und niemand
und keiner
will sagen
wir bedienen
keine Heuchler
und Ausbeuter
keiner
sagt nein





ka kaiaulu

ka kaiaulu
e ke kuʻuna
kekahi mau
ka wae kekahi
me ka hilahila
loa kapa ole

hoʻololi i ka '
iho
snuggle i
makemake
hana

Ka dirty hana
a mau
i hana
makemake

which those

The community
be practicing
are some
the chosen one
without shame
completely naked

Change the
themselves
snuggle up
want
do

The dirty work
which those
not do
want

Andere

Der Gemeinschaft
sich übend
sind manche
der Auserwählten
ohne Scham
ganz nackt

Andere die
sich 
anschmiegen
wollen
machen
die Drecksarbeit
die jene
nicht machen
wollen



dann erwachend

Der Traum macht
Nacht und Tag

Uns dämmert
der Ahnung voll
aus der Eiseskälte
dem Universum
dass der Singvogel
eine Krähe stets
unser Abbild
unser Gesicht trägt
durch das Gebein
bleiche vernarbte Wunden

Von denen
die Geister
unseren Leib
verspeisen
wenn wir darob
schweissgebadet
aus dem Schlaf
dann erwachend

Erwacht

Das Kirchenschiff
ist im
Dunkel voll
der Glaubenden
nur Kerzenlicht
macht eine
schmale Gasse

Einer
der vom
Geiste nicht
erfasst
steht vor
der Pforte
aus dem
Todes Schlaf

Erwacht
geht da
hindurch
und singt
zur Gemeinde
zugewandt
mit anderen
im Chor




Mittwoch, 25. Januar 2017

kanpe dèyè

nan m '
kanpe dèyè
m '
yon moun
m 'a
kenbe
vle di

konpozé
Donk mwen
ak mwen
Andikape
nan
mond
etap pou
etap
ka ale

can go

In me
stand behind
me
Someone
the me
keeps
mean
body
comprises
so I
with my
Disabilities
in the
world
step for
step
can go

ein jemand

In mir
steht hinter
mir
ein jemand
der mich
hält
meinen
Leib umfasst
damit ich
mit meinen
Behinderungen
in der
Welt
Schritt für
Schritt
gehen kann



પાછા વળ્યાં

કોઈપણ રીતે
ગયા
ચહેરો
અમે કર્યું
દેશભરમાં
માં
અન્ય આત્માઓ
ફેંકવું
પછી આવે છે
અને પછી
જાતને
પાછા વળ્યાં

turning back

Any way
went
the face
that we
in the countryside
in the
souls of others
throw
comes after
and after
in ourselves
turning back

das Gesicht

Jeden Weg
gehend
das Gesicht
das wir
in die Landschaft
in die
Seelen anderer
warfen
kommt nach
und nach
in uns selbst
zurück




they no more

You ask
me
why those
landscape
the soul
to the
desert
has become
it

Yes
because we
the mind
with
stones
the greed
And power
have loaded

We can
with the
inner
eyes
they
not

The
soul her
no more
to listen
and
they
no more
see

你问

你问

为什么
风景
灵魂

荒野
成为


是的
因为我们
头脑

石头
贪心
和电源
已加载

我们可以


眼睛
他们



他们的灵魂
不再


他们
不再

你問
我的
為什麼
風景
靈魂

荒野
變為


是的
因為我們
心裡

石塊
的貪欲
和電源
在裝入

我們可以
隨著
內層
雙眼
他們



他們的靈魂
不再


他們
不再

mit den inneren Augen

Du fragst
mich
warum die
Landschaft
der Seele
zur Wüste
geworden
ist

Ja
weil wir
das Gemüt
mit
Steinen
der Gier
und Macht
beladen haben

Wir können
mit den
inneren
Augen
sie nicht

Die
Seele ihr
nicht mehr
zuhören
und sie
nicht mehr
sehen

Dienstag, 24. Januar 2017

kein Fundament

Auf das Ziel
mit dem Finger
zeigen
um die Welt
was sie im
innersten
zusammenhält
zu begreifen
zu erklären

So das
Gemüt
nicht dagegen
hält regiert
das Denkvermögen
die ganze Welt

Es schwimmt
das Denken
auf einer
Blase die
kein Fundament
auf Mutter
Erde hat 

Naturgesetze
die wir aus
der Messbarkeit
und aus 
der Zahl daraus
heraus verstehen
machen überhöht
weil ein
Rest
von Geheimnis
immer bleibt

So dass man
im Übermut
die Seele
zur Terra inkognito  
der Wirklichkeit
erklärt
das eigene
Gemüt 
sein Wesen 
damit
verstummend
macht und
abgrenzt 

Nur mit  Gewalt
obwohl das
Sein aus
der Seele
das Gute und
das Schlechte
uns zur Wahl

bereit zum
eigenen Leben
darbietet hält



lle gustaba

ve
o mundo
é o seu
en min
ela lle gustaba
vostede
e non como
me

she liked

Do you see
the world
is yours
in me
she liked
you
not how
me

sie mag Dich

Siehst Du
die Welt
ist Dir
in mir
sie mag
Dich
nicht wie
mich



on doit

Ce n'est pas
l'ennemi
de l'autre
on doit
de l'embrasser
en soi
même
bienvenue

welcome

It is not
the enemy
on the other
one must
to embrace him
in itself
even
welcome

der Feind

Es ist nicht
der Feind
im Gegenüber
man muss
ihn umarmen
in sich
selbst begrüssen



Montag, 23. Januar 2017

ręce nioski

Wieje wiatr
gdzie chce
czy złapany
w tabernakulum

I jeśli
biały
Dove
szczelina drzwi
jest otwarta na

W jednym
Stormwind
ściany
być zapisywane
przerobiona

rzuca
czerwone jabłko
raju
przez
czysty
tkaniny ofiarą
wieczny
piechur
u Twoich stóp

Wiosna
the celem
trawa
zrozumiały
od jego
bukiet kwiatów

Twoja para oczu
mnie z
od stóp do głów
moja dusza
w telefonie
ręce nioski

of being saved

The wind blows
where he wants
whether caught
in the tabernacle

And if
the white
dove a
door gap
is open to

In one
stormwind
the walls
of being saved
converted

Rolls the
red apple
of paradise
by the
chaste
victim cloth
the eternal
walker
at your feet

The spring
the to
grass
comprehensible
from his
flower bouquet

Your pair of eyes
me from
head to toe
my soul
in your
hands laying

Der Frühling der zu Grase liegt

Der Wind weht
wo er will
ob gefangen
im Tabernakel

Und wenn
der weissen
Taube ein
Türspalt
offen steht

In einem
Orkanwind
die Mauern
der Geborgenheit
verwandelt

Rollt der
rote Apfel
des Paradieses
durch das
keusche
Opfertuch
dem ewigen
Wanderer
zu Füssen

Der Frühling
der zu
Grase liegt
begreifbar
von seinem
Blumenduft

Deinem Augenpaar
mir von
Kopf bis Fuss
meine Seele
in Deine
Hände legt




د غبار پر

د غبار پر
د
لغاتونه اچوئ
ځکه په تماس کې
دوی د پوستکي د
شوې ځواکمنې
ګواښولو خطر

په سيوري
تياره
په زندان کې
راټیټه
حجاب يې
د ژوندانه
ته
نری
کلونو کې
له
د هغه د

په هغې کې يوه
وزن پرته
په تیاره کې
د ډبره
په خپله
په خپله
دوامداره بڼه
تر پايه پوې
سره تاويږي لپاره نوبت
پورته

turn raises

The mist
to the
Words
throw
because touch
she the skin
the mighty
threatens danger

The shadow
curtain
in dungeon
reduced
veiled
the living
to
meager
years
being

In which one
without weight
in the dark
the stone
in itself
unremittingly
until the end
rotates
turn raises

ohne Gewicht

Den Nebel
um die
Worte werfen
denn berühren
sie die Haut
der Mächtigen
droht Gefahr

Der Schatten
Vorhang
im Verliess
verkleinert
verschleiert
das Leben
zu mageren
Jahren eignen
Seins

In denen man
ohne Gewicht
im Dunkel
den Stein
in sich selbst
unablässig
bis zum Ende
dreht wendet hebt




Sonntag, 22. Januar 2017

Durcheinander

Wir feiern
auch wenn
wir arm sind
die Vereinigung
der Gegensätze
in uns selbst

Daselbst
im Befehl
der Kaste
dass wir
dem anderen
willens sind

Ob Frau ob
Mann und
zahlen dafür
dem Staat
der Kirche
zur Beglaubigung
in ihre Kassen

Im Beieinander
oder man
darf es sich
Beider nicht
egal was
uns nachher
im zueinander
blüht

Verlangt
wird das
Gelöbnis
in guten
und schlechten
Tagen

Vom Staat
der es auch
lieber hätte
nicht zu viel
Durcheinander
das Durchhalten
bis zum Tod



De massa

De massa
van zijn
in onszelf
het ritme
met zang
de mantra
verborgen erin
veilig zijn
zu te zijn
we verkopen
wat ons
is geassocieerd
onze geest
de logos
het gezegde
van de wereld
onze
ziel

to be safe to be

The mass
of being
in ourselves
to the rhythm
with singing
the mantra
hidden in it
to be safe
to be
we sell
what us
being associated
our mind
to the logos
the saying
of the world
our
soul

darin geborgen

Die Masse
von Wesen
in uns
zum Rhythmus
mit Gesang
dem Mantra
darin geborgen
um sicher 
zu sein
verkaufen wir
was uns
zugehörig ist
unser Gemüt
an den Logos
dem Sagen
der Welt
unserer
Seele



Samstag, 21. Januar 2017

ein Standbild

Und dann
versuchen
wir dem
Leben 
ein Abbild
zu schaffen

Unserem
Leibe 
ein Standbild
mit zwei
Formen
aus Gips

Es soll das
ergo sum
von unten
mit verleimten
Stelen
einen Standpunkt
um unseren
Besitz
in Zahlen
berechnet
zementieren

Auf Mutter Erde
wollen wir
unsere
Fusstapfen
zur Ewigkeit
hin damit 
markieren



zum Richterspruch

Es wird
gefragt
wer zu den
Sachen und
den Dingen
den richtigen
Verstand hat
da sind alle
Menschen
an ihrem Ort
zum Richterspruch
zu sich
selbst
ernannt



Freitag, 20. Januar 2017

гачаал

чөтгөр шөнө
дотоод ертөнц
гаднах ертөнц
хүлээх
аль аль нь
жендэрийн
үнэмлэхүй
гачаал
дахь
эсрэг талд

both gender

The underworld
the inner world
the outside world
expect
both
gender
the absolute
evil
in the
opposite to

im Gegenüber

Der Unterwelt
der Innenwelt
der Aussenwelt
erwarten
beiderlei
Geschlecht
das absolute
Böse
im Gegenüber







erwachende Gesichter

Vor langer
Zeit 
der Geschichte
erwachende
Gesichter
so dass
man sich
nicht weiss
aus welchem
Stamm der
Vorgeschichte
zu Menschwerdung
sie wirklich
gekommen
sind



Donnerstag, 19. Januar 2017

Zahlen

Die Wanderschaft
der Träume
die durch
uns hindurch
gehen

Zu unserem Dasein
durch den
Kosmos
die ganze Welt

Die letztlich
unter der Haut
der Erde
des Leben
auf ihr 
uns allen 

Mit ihrem
stummen 
Bildern
Musik 
Zahlen
und Tönen
uns ahnend
sagen
was für 
uns bestimmt



तजेला

तण
मते
बागेत
तजेला
वाढ
शब्द

गर्भधानापासून
मधमाश्यांनी
आणि किडे
निसर्ग
म्हणून रक्कम
जगभरातील आहे
जंतू मुक्त
इंजेक्शनने

injected

The weeds
of votes
in the garden
flourishes
increased
Words
without the
fertilization
of bees
and insects
the nature
the ergo sum
has been worldwide
free of germs
injected

Das Unkraut

Das Unkraut
der Stimmen
im Garten
vermehren
sich Worte
ohne die
Befruchtung
von Bienen
und Insekten
der Natur
das ergo sum
wurde weltweit
keimfrei
gespritzt



von der Decke

Im Tempel
an einer
Seitensteele
bin ich
vor dem
Chor zum
Tabernakel
eingeschlafen

Mir fällt
mein schwarzer
Hut und meine
Koffern
während
dem Rythus
der Losung Wort
von der Decke

Kinder tollen
im Schiff
auf ihren Matten
und lachen 

Die Religiösen
in der Gemeinschaft
der Satten





Mittwoch, 18. Januar 2017

dak li jridu

huma l-
kliem
mitkellma
-ħalq
ta
xufftejn
jaqgħu
tagħmel oħrajn
fid-dinja
maghhom
dak li jridu

what they want

Are the
Words
spoken
the mouth
of the
Lips
falling
make others
in the world
with them
what they want

was sie wollen

Sind der
Worte gesprochen
dem Mund
entfallen
machen andere
in der Welt
mit ihnen
was sie wollen



Dienstag, 17. Januar 2017

von blutigen Lippen

Junge
Katzen
im Haus
klettern uns
an der Kleidung
hoch als ob
sie mit ihren
Krallen uns
von blutigen
Lippen zum
singen bringen
wollten








das Geburtsrecht

Der Tiefgang
wird zu einer
Lust
Wurst
im Geviert
und macht nicht 
niemanden satt

Der Mann
ohne
Eigenschaften
seine
endgültige
Philosophie
vom Bodenrecht
durch das
Geburtsrecht
wissenschaftlicher
fundamentaler
liberaler
wissenschaftlicher
Terminologie

In einer Gesamtheit 
zum Ausdruck 
der eigenen
Wortgewalt 
Gerechtigkeit
die es nie
geben wird
in einer Fachsprache
unter den
Teppich
zu wischen 

die Farben

Die Haut
schüttelt
sich ab
wie ein
bleiches
Linnen
erbricht
die Farben
unverdauter
hohnlachender
Sinnen









beim Abschied

Die schmerzhafte
Farbe Deiner
Worte
wand sich
beim Abschied
durch meine
Haut




das eigene Gesicht

Der Streit
beginnt
im Bild
um ein Dasein
zu verwirklichen
der Welt
das eigene
Gesicht



Montag, 16. Januar 2017

ganz in schwarz

Der Auftritt
unseres Esambels
wird bald sein
aber niemand
kann mir sagen
an welchem
Ort zu
welcher
Zeit er sei

Ich habe
noch immer
das Festgewand
von dem Besuch
von gestern Abend
an der Oper
indem ich
heute Nacht
den Schlaf
gesucht

So mache
ich auf
öffne Gewand
um Gewand
mit dem
Tornister
aus der Kindheit
den ich nicht
abringen kann

Verwachsen
und verbunden
ich kann mir
trotz fachlicher
Hilfe den outfit
ganz in schwarz
nicht finden

Schon höre
das Konzert
des Chores
den Gesang
durch den
milchigen
Äther zu
mir dringen



സ്ക്വാട്ട്

നാം ചെയ്യുന്നതെല്ലാം
പടിവാതില്
വിദൂരമായ തുറക്കുക
മുഴുവനായോ
പടക്കൂട്ടങ്ങളും
അതിഥികളുടെയും
മുകളിൽ
നദി ഒഴുക്കുകയും
ഭാവി
കാത്തിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നില്ല
അവകാശദേശത്തും
ഭക്ഷണാവശിഷ്ടങ്ങളിൽ
സ്ക്വാട്ട്നിന്ന് നാളെ

from tomorrow

We do
the gate
far open
whole
Hordes
of guests
above the
river flow
the future
does not wait
possession stools
Squatter
from tomorrow

über dem Fluss

Wir machen
das Tor
weit auf
ganze
Horden
von Gästen
über dem
Fluss
die Zukunft
wartet nicht
den Besitzhockern
von Morgen



Sonntag, 15. Januar 2017

bis et verbonnen

mat schued
iwwerdeckter
méngt Dir
mir Är
Frëndin
éier mir
virun menger
Vun der Dram
vun enger Biischt
dotéiert

ech hun
nach
stoppen mech
d'Bett
ënnert der
Bett Lengen gëtt
Iwwerreschter
vun engem Dram
der mech
géint dëst ermëttelt
bis et verbonnen

attached to it

With shame
covered
do you imagine
me your
girlfriend
before me
before my
From the dream
by a swept
bearing

I have
still
stop me
the bed
among the
bed linen provided
the remains
of a dream
the me
warned against this
attached to it

an ihm fest

Mit Scham
bedeckt
stellst Du
mir Deine
Freundin
vor mich hin
vor mein
vom Traum
durchwühltes
Lager

Ich habe
noch immer
halte mich an
dem Bette
unter den
Laken an
den Resten
eines Traumes
der mich
davor warnte
an ihm fest






sirdskūtrie

lai gan
jūsu smieties
in jūsu
saskaras pilnīgi
sirdskūtrie
lai gan

Ka es varu to darīt
nav
lai paziņojuma
vajadzētu
tu mani
sasodīts

of heart

although
your laugh
in your
face completely
of heart
although

That I do it
not
to notice
should
you me
damned

obwohl

Dein Lachen
in Deinem
Gesicht ganz
von Herzen
obwohl

Dass ich es
nicht
bemerken
soll
Du mich
verdammst



ຂອງໂປສເຕີ

ຂອງໂປສເຕີ
laugh ກັບຂ້າພະເຈົ້າ
ສິ່ງທີ່
ບໍ່
ການ
ຢຸດເຊົາການ
ໃນໃບຫນ້າ

unstoppable

Of posters
laugh to me
the things
unstoppable
in the face

Von Plakaten

Von Plakaten
lachen mir
die Dinge
unaufhaltsam
ins Gesicht




Samstag, 14. Januar 2017

u mojoj

daj mi
tvoj
vatra poplava
ne
u mojoj
sjena
ruka

Shadowhand

give me
yours
fire flood
not
in my
shadowhand

Schattenhand

Gib mir
Deine 
Feuerflut
nicht
in meine
Schattenhand



내 피

나는 가지고있다
내 피
~하지
문틀
그린
이제 시작된다.
쏘는 소리
살인
나에
나는 탈출한다.
정원에서
불어서
비탄
플로어

mourningflor

I have
my blood
not on
the door frame
painted
now begins
the stinging
and murders
in me on
i escape
in the garden
with blowing
mourningflor

Trauerflor

Ich habe
mein Blut
nicht an
den Türrahmen
gestrichen
jetzt fängt
das Stechen
und Morden
in mir an
ich flüchte
in den Garten
mit wehendem
Trauerflor



ផែនការបញ្ចប់

គំនិត
យើង​ចង់បាន
លីឈើឆ្កាងរបស់ខ្លួន
unleash យើង
ប្រសិនបើ
ព្រលឹង
បន្ទាត់បង្ហូរឈាម
មួយទៀត
ចង់បាន
និងបំណងប្រាថ្នា
បន្ទាប់ពីគាត់
វាបានសរសេរ

វគ្គ
ការបើកបរ
នៅលើខ្ពស់
សូមមើល
យើងធ្វើមិនបាន
បានជ្រើសរើស
ឯកោ
បានដុត
រលក

ទន្ទឹមនឹងនេះដែរ
គូស្នេហ៍
នៅលើរបស់គាត់
នៅតែបន្តការរបស់ខ្លួន
ពុម្ពអក្សរក្បូរក្បាច់ដើរ
ឆ្ងាយដោយគ្មាន
impertinent នេះ
ចម្លែកមួយដែល
អ្នកជាតិនិយមពេក
ផែនការបញ្ចប់

fancy walks

To the mind
we want
his cross
unleash us
if the
soul
bloody lines
of another
of longing
and desire
after him
it writes

The course
the ride
on high
See the
we do not
selected
lonely
burned
Wave

Meanwhile, the
lover
on his
continues its
fancy walks
far away without
the impertinence
the strange one
zealot too
End plans

die Zumutung des seltsamen Eiferers

Dem Gemüt
wollen wir
seinem Kreuz
uns entfesseln
wenn die
Seele
blutige Zeilen
eines anderen
von Sehnsucht
und Verlangen
nach ihm
darin schreibt

Den Kurs
die Fahrt
auf hoher
See den
wir nicht
gewählt
einsam 
verbrannter
Wellengang

Derweil das
Geliebte
auf seinem
Kontinent seine
Schickalswege
weit weg ohne
die Zumutung
des seltsamen
Eiferers zu
Ende plant


Сіз алданған

көңілді қалдыруы адам
айыптау
Сіздің ирис бастап
және сенің
қараңғы түскен
күйдіру
көз
біреу
бар
Сіз алданған

betrayal

betrayal
the accusation
from your iris
and your
from dark
stinging
eyes
someone
have
deceived you

die Anklage

Verrat
die Anklage
aus Deiner Iris
und Deiner
aus dunkel
stechenden
Augen
man habe
Dich betrogen



Freitag, 13. Januar 2017

אין די בילד

און דאן
ליינד אַרויף
סטעלע
בייַ סטעלע
ווי דרייווינג
ייַז פלאָעס
צוזאַמען
אין די בילד




in the picture

And then
lined up
stele
at stele
like driving
ice floes
together
in the picture


Eisschollen

Und dann
reiht sich
Glied an Glied
wie treibende
Eisschollen
zusammen
im Bild




人間

人間
他の
ジェンダー
反対に
謙虚な
あります
それ辛抱強く
期待します
あまりになし
触れます
彼の中で
自分自身に
それ自体
彼自身

あなたに
他人

in itself himself

The human
the other
gender
opposite to
humble
be
it patiently
expect
without too
touch
in his
to themselves
in itself
himself
the one
you to
the others

ohne Berührung

Dem Menschen
dem anderen
Geschlecht
gegenüber
demütig
sein
es geduldig
erwarten
auch ohne
Berührung
in seinem
um sich
in sich
sein dem
Du der
anderen




heimurinn

Leita
sál
Er ekkert annað framandi
hún leiðir
að huga
við öll
gegnum þorpum
og borgum
í gegnum allt
heimurinn

through all world

Looking
the soul
Is nothing alien
she leads
to the mind
all of us
through villages
and cities
through all
world

Dem Schauen

Dem Schauen
der Seele
ist nichts fremd
sie führt
zum Gemüt
uns alle
durch Dörfer
und Städte
durch alle
Welt




Donnerstag, 12. Januar 2017

untuk pergi

Asing dengan orang lain
pengakuan
di
membiasakan
seolah-olah
Anda tidak
cukup
untuk melakukan
orang asing
dalam diri kita sendiri
dengan dia
bergandengan tangan
untuk pergi

hand in hand

Stranger to others
recognition
on
to accustom
as if
you do not
enough
to do
the stranger
in ourselves
with him
hand in hand
to go

dem Fremden

Sich fremder
Anerkennung
sich an 
zu gewöhnen
als hätte
man nicht
damit genug
zu tun
dem Fremden
in sich selbst
mit ihm
Hand in Hand
zu gehen




mus rau lawv cov

cov ntsa loog
uas peb
txog peb
nkawv ua tau


yuav
peb mus rau lub
Qhov av kaw neeg
cov tub zov keeb
mus rau lawv cov
tsev ntaub sib ntsib

The walls

The walls
which we
about us
built


Will
us to the
Dungeon
the guards
to their
tabernacle

Tabernakel

Die Mauern
die wir
um uns
gebaut


Werden
uns zum
Kerker
den Wärtern
zu ihrem
Tabernakel





למכור אותם

של המציאות
הענווה
נוֹכָח
צריכים אחד
את נשמתו משלה
את דעתך
לא על
למכור אותם

sell them

Of the reality
in humility
facing
one should
the own soul
in the mind
not on
sell them

zugewandt

Dem Wirk
in Demut
zugewandt
soll man
die eigene Seele
im Gemüt
nicht an
sie verkaufen



Mittwoch, 11. Januar 2017

haƙĩƙa dã su

haƙĩƙa dã su
mai sauki daya
masauki
a dakin
to da titin
amma da
Mansion caje
ya aikata ta yi sa so
ba gayyaci
a karan kansa
bayar kãriya zuwa

yon chanm

Gen ta
yon yon sèl senp
aranjman
yon chanm
nan lari a
men nan
rechèch Apatman
fè li vle
pa envite
nan tèt li
bay abri bay

give shelter to

There would
a simple one
accommodation
a room
to the street
but the
Apartment search
does she want
do not invite
in itself
give shelter to

beherbergen

Es gäbe
eine schlichte
Unterkunft
ein Zimmer
zur Strassenseite
aber den 
Wohnungssuchenden
will sie 
nicht einladen
bei sich
beherbergen