Montag, 24. Juni 2013

A morte ten


A morte ten
nos meus ósos
El escondeuse
un paxaro en min
na árbore
Eu limpo o meu cuarto
meus trazos escuros
de vez, el relata
meu propio tempo

The death has
in my bones
He has ensconced himself
a bird in me
on the tree
I clean up my room
my dark features
unexpectedly, it reports
my own time


Der Tod hat sich
in meinen Knochen
er hat sich eingenistet
ein Vogel in mir
auf dem Baum
ich räume auf mein Zimmer
meine dunkeln Eigenschaften
ganz unerwartet meldet er
mir meine eigene Zeit





Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen