Dienstag, 30. April 2013

睡眠有我

睡眠有我
搶走了一天
夜間凸起
我的良心
移動我的靈魂
在外國鞋
下床
過去
黑暗的閘門關閉
是我的判斷
他不知道什麼




Sleep has me
snatched the day
Night bulges
on my conscience
moves my soul
in a foreign shoe
out of bed
the past to
the dark gate closed
is my judge
he knows not 
which purpose






Schlaf hat mich
dem Tag entrissen
Nacht wölbt sich
über mein Gewissen
meine Seele wandert
in fremdem Schuh
aus dem Bette
dem Vergangenen zu
das dunkle Tor geschlossen
steht mir mein Richter
er weiss sich nicht wozu





Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen