שטאַרק איז די נאַכט
אויב די גאַפּס צווישן
די טאָג אין די
שאָטן פּאַסיז די פאַרשיידנקייַט איז
פאַרשפּרייטן מיר און איך טאָן ניט וויסן
וואָס איך חלום
צו פּיינט
מיין אַרבעט בייַ דער אויוון
ווו מיין נשמה אין די אש
איך ווע שוין סקוואַטינג אלץ
שפּעט און באַלד
מיין ליכט פיידז
אויף פּאַנאַלז און טישן
מיין לעבן זינט איך
אנגעהויבן אויסגעדרייט פון מיר
ווי מיין אייגן קינדער
powerful is the night
if the gaps between
the day in the
Shadow passes the variety is
spread me and I do not know
What I dream
to paint
my work at the furnace
where my soul in the ashes
I've been squatting ever
late and soon
my light fades
on panels and tables
my life since I
began turning from me
like my own children
mächtig
ist die Nacht
wenn
zwischen den Lücken
des
Tages in den
Schattengängen
die Vielfalt sich
ausbreitet
und ich mir nicht weiss
welchen
Traum ich
bemalen
soll
meine
Arbeit am Ofen
wo
meine Seele in der Asche
kauert
bin ich seit je
zu
spät und bald
schwindet
mein Licht
auf
Tafeln und Tischen
seitdem
ich mein Leben
begann
das sich von mir wendet
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen