Freitag, 21. Dezember 2012

하다


그것은 아직도 생물 하나님이 될 수 없습니다. 어떤이 믿음을 만드는 것은 공포가 캐스트가 참을 수 없습니다입니다. 이미지 만 위안과 다리입니다. 자체 그분 께 우르가 충분히, 아니 자기가없는, 투쟁과 노력없이 목표는 항상 있습니다. 누구든지이 미덕의 노력을 준수하는 것은 의도 말하지.영혼이 처음에하고 마지막에 완료, 그것은 완전히 자체입니다.마음의 조국을 위해 봉사로 확장 할 수있는 차량입니다. 지혜는 모든 일에 하나님입니다. 신들은 아무것도을 준수하지 별입니다. 행복은 죽음의 동생이며, 어머니 지구, 즐거움은 모두 감정의 확장의 멜로디 우리의 함선입니다. 자신에 대한 비행 우회하다



It is still not become a creature God. What makes this belief is that fear is not the cast be unbearable. Images are only solace and bridge. The Ur sufficient unto itself to Him, there is no self, there is always the goal without struggle and effort. Whoever obeys the endeavors in this virtue not say intended. The soul is completed at the beginning and at its end, it is itself entirely. The mind is a vehicle to expand to serving their country. Wisdom is God in all things. The gods are the stars that obey nothing. Happiness is the sister of death, Mother Earth our vessel, pleasure is the melody of the expansion in all emotion. The flight detour one to himself


13
Wer sieht, dass er also Gott geworden ist, trägt in sich selbst ein Bild Gottes, und wenn er von sich selbst aus hinübergeht, wie das Bild zum Urbild, so hat er das Ziel seiner Wanderung erreicht. Auch dann selbst, wenn er aus dem Schauen heruntergefallen ist, kann er in sich die Tugend erwecken, die Vollendung seiner Seele wahrnehmen und so sich wieder aufschwingen durch die Tugend zum Geist, durch die Weisheit zu Gott. So ist das Leben der Götter, so auch das der göttlichen und glückseligen Menschen, eine Befreiung von allen Erdenfesseln, ein Leben ohne Erdenlust, eine Flucht des einzig Einen zum einzig Einen.







Variation

Es ist noch keine Kreatur Gott geworden. Das, was dies Glauben macht ist, die Angst das geworfen sein nicht auszuhalten. Bilder sind nur Trost und Brücke. Das Ur genügt sich selbst. Ihm gibt es kein es ist immer selbst das Ziel ohne Anstrengung und Bemühung. Wer sich in dieser Tugend bemüht gehorcht dem nicht gesagt Gewollten. Die Seele ist vollendet am Anfang und an ihrem Ende ist sie sich selbst ganz. Der Geist ist ein Fahrzeug um ihre Landschaft dienend zu erweitern. Die Weisheit ist Gott selbst in allem. Die Götter sind die Sterne, die dem Nichts gehorchen. Das Glück ist die Schwester des Todes, die Mutter Erde unser Gefäß, die Lust ist die Melodie der Erweiterung in aller Bewegtheit. Die Flucht ein Umweg zu sich selbst.




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen