Kuririmba cyane
imwe iva hepfo
ngo gallery mu
gutega amatwi bikurura imitima
iherezo
mu wenyine
ko nta muntu n’umwe
kirekire
Gusezela
guhura
Kubishaka
Kuririmba cyane
imwe iva hepfo
ngo gallery mu
gutega amatwi bikurura imitima
iherezo
mu wenyine
ko nta muntu n’umwe
kirekire
Gusezela
guhura
Kubishaka
מיט א
שטיק פון האָלץ
קלאַטשינג איר מיינונג אַרום
די בייז
אין אַ מאָדנע נאַטור
עס גיינ אַף
מיט גהאָסטלי
פאָרעם
די שכיטע
אויף מיד אבות
דער טויט
בייַ די סטאַוו
די אומשולדיקע אַרעסטאַנטן
Азирети
жабдылды
араба
Күтө
эл
жөнөкөй адамдар
алар турушат
даяр эмес
дагы эле платформада турушат
жок төрөлөр
баштоо үчүн
жөнөө
саякаттоо
көрүү үчүн
À fiancu à una donna
in vistitura gialla
duie volte
cruciatu
passatu
cum’è un passageru
di u male
on
ripida
caminu
ghjittatu
mio cuscenza
in lu
prufundità
giù
nantu à u
raghjoni
Gotinên
ku ji aliyê çapemeniya
çapker li ser kaxezê
di cihêrengiya wan de
wan inhibit bi tecrubeya xwe min
bi peyama we
jehrê wijdana min
di çalakiya nediyar
ຮູບພາບ
ເງົາຂອງຂ້ອຍ
ໃນຊີວິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ໃນສີ
ຄວນປະກົດຕົວ
ສິ້ນສຸດລົງ
ມະລາຍຫາຍໄປ
ໃນຕົວມັນເອງ
ຕົນເອງ
ງຽບ
ກັບຄືນໄປບ່ອນ
At the
Litus de comas
sub
Integumentum
una manu
traho
litteris
oculis
tenet
querentes in
nemo
conscientiam culpae
illis
in vita
minime
scit
Siela
kad tikrina kiekvieną žingsnį
sapne
jų simboline kalba
atsakymai į tai
mano nesėkmė
su papeikimu
iki įžvalgos
kartojant
d’Nuecht
ass dëst
Bett
mat engem
onbekannte Mann
besat
déi sech mat lettering
op plakeg Këscht
mat sengem
Stäerken
identifizéiert
eng opgeléist
Mann
fir den
de Moment
wéi de
Séil him
d’Linnen
beréiert
bedeit him
Ny limousine manjelatra amin’ny mainty
slams varavarana tenany
manaraka izany ny môtô
ny milina
amin’ny mamitaka
hamirapiratra
Membeli
dari beku
tanpa
mengetahui bagaimana
seperti keluar dari ais
apa-apa
sesuatu telah menjadi
എന്റെ കോളിംഗ്
എനിക്ക് കഴിയില്ല
എന്നിൽ
ഷാഡോ ലോകം
എന്നെത്തന്നെ
നിർണ്ണയിക്കുക
സത്യം
അവയെല്ലാം
വ്യത്യസ്ത
യാഥാർത്ഥ്യം
ആത്മാവ്
എല്ലാ ആളുകളും
അവരുടെ സ്വന്തം വീടാണ്
Xtrajt il-fatata fil-flixkun
l-anġli mudlama
issir l-arroganza tiegħi
f’wieħed
vjolenti
Maltempata
risposta
Vor der
Enthäutung
der Kindheit
wurden die
Träume des
Mädchens
im Herzen
gestoppt
Kinder
von damals
ihr Leben
suchend
in der Stadt
ein kleines
Kind vertraut
ihren Namen
in meinerHand
Die Jungfrau
legt sich über
den Mann
andere folgen
inmitten der Stadt
in einem Zimmer
auf einer
Strasseninsel
nach
bis dass
das Tageslicht
durch die Fenster
dringt der
wirklichen sei es
kein Verrat
Die Bäuerin
küsst den
Wiederkehrer
der auf
dem Hof
beim Bauer
der Bilderkunst
zur Wirklichkeit
von Welt
durch alle
Widrigkeiten
des Lebens
als Geselle
zu Diensten
sein will
die Verstorbene
zeigt ihm
durch die
zerbrochene
Landschaft
den Weg
Die Warnung
dem mehr
von Wissen
durch die Schulung
der Seele
anzueignen
damit die
Zuneigung
von andern
aufs Spiel
zu setzen
eine Beteiligung
an der Arbeit
in der Gemeinschaft
verlieren zu müssen
Die Studentin
hinter der Auflage
von Dingen
an der Strasse
lobt ihren Gott
die Frage
welchen sie meint
bleibt der Vorsicht
im Halse stecken
Ein Durcheinander
von Menschen
im Spiel
in der Stadt
zur Nacht
jene die
im Tanz
gemieden
andere die
sich finden
lässt vergessen
dass zum Aufbruch
der Tag
das Gewohnte
zur Rücksicht
zur Familie
und Kindern mahnt
Den massiven Stein
durch das
Erdloch
in die Unterwelt
trotz hörbarer
Stimmen die
zum Aufmarsch
die Blechmusik
erklingen lassen
geschoben
Zum Gleichgewicht
was zu tun sei
gibt die Versammlung
der vielen Finger
aus dem Innern
dem Unscheinbaren
alle Macht
Welterschütternd
die Vase
voll Gift
über die
Welt zu tragen
auf der Suche
nach dem Ort
die Gefahr
dem Lebendigen
zu entbinden
Den Traum
zu entfesseln
seiner Bestimmung
mit einer Bittschrift
zur richtigen Einsicht
von innen
die Beglaubigung
zu erhalten