Freitag, 27. Januar 2023

Hardly the time

In the underground
the inner world
in socks
clothing
sitting down

working with others
perform sharing

through window
and doors
approaches towards evening
bright light
stormy violence

protecting yourself
to close everything
hardly the time

***

Im Untergrund
der Innenwelt
in Socken
kleidend
sich setzend

die Arbeit mit
anderen
teilend verrichtend

durch Fenster
und Türen
naht gegen Abend
lichthell
stürmische Gewalt

sich schützend
alles zu schliessen
kaum die Zeit

In there

In sand
Children in dance

the weak
in there

her pointer
to the garden table
on coffee
and cake

***

Im Sand
Kinder im Tanz

die Schwachen
im dabei

ihr Fingerzeig
zum Gartentisch
auf Kaffee
und Kuchen

Old word

heritage
too close
blind power

between
old word

Revenant
Knowledge
unleashing

***

Erbe
zu naher
blinder Macht

zwischen
altem Wort

Wiedergängern
Wissens
entfesselnd

Orchestral music

Incapable
ventilate
the bow of the violin
in white
the horsehair

Plastic scraps
prevent
the tensioning
from intestinal sides
too sounding
Orchestral music

***

Nichtskönner
lüften
dem Streichbogen
in weiss
das Pferdehaar

Plastikreste
hindern
das Spannen
von Darmseiten
zu einklingender
Orchestermusik

Speaks quiet

The trip
unknown to all

the girl
enters
speaks
quiet

someone not present
for days
in one there

***

Die Reise
allen unbekannt

das Mädchen
steigt ein
spricht
leise

einem nicht
Anwesenden
für Tage
in einem dort

Friendly face

Hated that back then

today facing
friendly
face

the brightly lit one
illustrated
Apartment in
Inside

***

Dem damals gehasst

heute zugewandt
freundlichem
Gesicht

die hell erleuchtete
bebildert
Wohnung im
Innern

 

Into thinking

Reality
from the
dream
of the
existence
into thinking

From another hand

The mailbox
as a safe
front of the house
in the wall

in him
waiting collected
dreams

Covered in white paper

upscale
from another hand

***

Der Briefkasten
als Tresor
vor dem Haus
in der Mauer

in ihm
warten gesammelte
Träume

in Papier weiss umfasst

gehoben
aus fremder Hand

In real Life

In real
Life

the next steps
walk

of the reality
the soul

In the evening and
in the morning
two wheels
from the clouds

***

Im wirklichen
Leben

die nächsten Schritte
gehen

der Wirklichkeit
der Seele

Abends und
am Morgen
zwei Räder
aus den Wolken

His steps

The night
more helpful
signpost

with deep-set, hat
small
light gray suit

finishes his steps
in front of black metal
Fence and bushes

***

Der Nacht
hilfreicher
Wegweiser

mit tief gesetztem Hut
klein
hellgrauem Anzug

beendet seine Schritte
vor schwarz metallenem
Zaun und Gebüsch

Charm

Through passages
a strange city

of no return
no turning back

yearning
unfinished
Charm

robbed her of sleep

***

Durch Passagen
fremd
gewordener
Stadt

ohne Wiederkehr
kein zurück

Sehnsucht
unvollendetem
Liebreiz

raubt ihr den Schlaf

Departure

Ready to
Departure
stands

the train
where the
Journey goes

nobody knows
the longing
stays

***

Bereit zur
Abfahrt
steht

der Zug
wohin die
Reise geht

weiss niemand
die Sehnsucht
bleibt

 

Donnerstag, 26. Januar 2023

In rooms of the night

In the heartbeat
of belief
densely packed
Pilgrims and children
in colored costume

black
armed angels
search

on their
chase
after unbelievers
in rooms of the night

***

Im Herzschlag
des Glaubens
dicht gedrängt
Pilger und Kinder
in farbiger Tracht

schwarze
bewaffnete Engel
suchen

auf ihrer Jagd
nach Ungläubigen
in Räumen der Nacht

Dienstag, 24. Januar 2023

im Rundgang

Niemand

kein Zuzüger

wird zur

Arbeit gebraucht


einer der Ersten

musste die

Einsamkeit

bis auf 

den Grund

kosten 


im Rundgang

Hilflose

in seiner Ohnmacht

zu beraten




Gesindel

In der 

Gasstube

das untätige

Gesindel


bis ein

Wackerer

sich aufmacht


einem Rechtschaffenen

einem Fremden

es ihm

gleich zu tun


mit der Suche

nach Arbeit

auf einem

Hof 


zur Mittagszeit

der Tisch

von einer

Frau gedeckt


nur für jene

die sich

der arbeitsamen

Tugend

verschrieben 

haben


zurück

zu den Kumpanen

will niemand

den Gestrandeten

wieder erkennen










nah

Mein Vater war 
ein treuer Sohn 
der röm. kath. Kirche
meine Mutter eine 
arbeitsame Kalvinistin
die Seele allein 
ist mir seit meiner Kindheit nah
näher als das 
was mir von aussen 
bis heute zukommt

Das Patriarchat

Das Patriarchat
wehrt sich
in der Wirklichkeit
von Welt
in seinen 
letzen Zügen

back to nothing

The darkness
in the last breath
there is no transition
at the end
no ruler of the underworld
the one at the other end
waves and the ferryman
calls him for my last walk
I became in the blood cry
unasked for birth
thrown on the ground
whether I did right or not
soon is my there
back to nothing in the end

im Mittelpunkt

Mir steht
die Seele
die uns allen
gemeinsam ist
im Mittelpunkt

Ravennae

Fui Ravennae
est civitas sicut quaelibet alia
non lego libros
omnes urbes habent
in atrium interius
nemo loqui
omnem bucellam terrae
narrat historia mortis et nativitatis
in fabulis anteactis diebus
et musco et gramine
fit inedibile siccis et hebetes nunc
omnis ponderat et audit ad novas
ignotus castus
viis et semitis
mors prosilit ad nos a partu
gaudium interdum parumper
per odorem florum 
et pulchris oculis

ein Akt

Die Vergegenwärtigung 
quer durch 
die Gedankenwelt
einer Person
die unerreichbar ist
eine  Frau 
der Aussenwelt
die sich in 
Fleisch und Blut
im inneren Da
und im Traum
erscheint und spricht
ein Akt
den man anderen
besser verschweigt

a herb

Against 
the attraction
the woman
is not 
a herb 
for me grown
for decades
i bear her 
scrutinizing eyes
around with me

Artificial light

On the way
the attempt
to all
clear up
to become

a face
that peace
from the
Nothing promises

disappears
as a
at night
awakening
artificial light

***

Auf dem Weg
der Versuch
zu allem
sich klar
zu werden

ein Gesicht
das Frieden
aus dem
Nichts verspricht

entschwindet
als ein
in der Nacht
erwachendes
künstliches Licht

Over the bridge

In desperation

shame
unable
the disorder
to suppress

before the
transition
over the bridge

***

In der Verzweiflung

Scham
unfähig
die Umnachtung
zu unterdrücken

vor dem
Übergang
über die Brücke

Their pride

The shadow
the fathers
their pride
darkens

the boy
on his two
small legs

with cap
black
clothing
in his wanton
future

***

Der Schatten
der Väter
deren Hoffart
dunkelt

dem Buben
auf seinen zwei
kleinen Beinen

mit Kappe
schwarzer
Bekleidung
in seine mutwillige
Zukunft

The hunger

The hunger
the misery
is her
in the face
in their
shape

there where
the woman is standing
chiseled in

her words
to cut
the satiated

that drives by
in being tired
heart

***

Der Hunger
die Not
ist ihr
ins Gesicht
in ihre
Gestalt

da wo sie
steht
eingemeisselt

ihre Worte
schneiden
dem Satten

der vorbeifährt
in sein müdes
Herz

Viewpoints

The precaution
with tried and tested
Viewpoints
occupied

can that
what after us
may come
the future
not enough

***

Die Vorsorge
mit Bewährten
Standpunkten
besetzt

kann dem
was nach uns
kommen mag
nicht genügen

Unum

Unum
bene vixit vitas
vult in re
anima sciens nihil

Montag, 23. Januar 2023

die Haustür

Das Haus

im Tal

in keinem

Zimmer

ist jemand da

die Haustür

entfernt sich

lässt

den Rückkehrer

mit sich

allein





The requirement

The requirement
the educator
to the child

that it
with playing
of his own
want begins

in transmission
the concern
the offense

disability
their own
the unconscious
inner child

***

Die Aufforderung
der Erziehenden
dem Kind

dass es das Spiel
aus eigenem
Antrieb beginnt

in der Übertragung
die Sorge
zum Anstoss

die Behinderung
dem eigenen
dem unbewussten
inneren Kind

Brandy

That back
from the
reality
the soul

remains
wishful thinking
that of order
the effort
thoughts

the guest
want one
Kind of tea

otherwise loves
he wine
and brandy

***

Das zurück
aus der
Wirklichkeit
der Seele

bleibt
Wunschdenken
der von
Ordnung
bemühten
Gedanken

der Gast
will eine
Art von Tee

sonst liebt
er Wein
und Gebranntes

Daily task

The father
visiting
with a
player
a journeyman

missing
that after
Heart's content
laughing
child

the torture
mother

their daily
task
the supply
their children

***

Der Vater
auf Besuch
mit einem
Spieler
einem Gesellen

vermisst
das nach
Herzenslust
lachende
Kind

die Marter
der Mutter

ihre tägliche
Aufgabe
die Versorgung
Ihrer Kinder

 

With wooden poles

With wooden poles
hardly passable
occupied

to the passage
in the
back to youth

the narrow one
path

***

Mit Holzstangen
kaum befahrbar
besetzt

zum Durchgang
in die
Jugendzeit zurück

der schmale
Weg

 

Cover covered

The drive
ends
next to the
driver

the windshield
is with one
blue
Cover covered

***

Die Fahrt
endet
neben dem
Fahrer

die Frontscheibe
ist mit einem
blauen
Überzug bedeckt

entfremdet

Ein Blick

zurück

damit die

Nähe

die sich

entfremdet

in Erinnerung

bleibt





Contemplation

The car
on the
Stairs
on the
Marble pedestal
drove

at closer
contemplation
a children's toy

***

Das Auto
auf die
Stiege
auf den
Marmor Podest
gefahren

beim näherer
Betrachtung
ein Kinderspielzeug

Barefoot

Barefoot
want the effect
in the community
to the uniform
Picture not
success

***

Barfuss
will die Wirkung
in der Gemeinschaft
zum einheitlichen
Bild nicht
gelingen

From it back

Male voices
gather
before the performance
in costumes

long clothes
in the
past
back

a hurricane
rain
in the mountains
holds a
from it back

***

Männerstimmen
versammeln sich
vor dem Auftritt
in Kostümen

langen Kleidern
in die
Vergangenheit
zurück

ein orkanartiger
Regen
in den Bergen
hält einen
davon zurück

Act of words

The violence
our own
Shadow
overwhelmed

barely noticeable
at the moment

the light
page
apparently
of the good

too hideous
Act of words

***

Die Gewalt
unseres eigenen
Schattens
übermannt

kaum merklich
im Moment

die lichte
Seite
anscheinend
des Guten

zu abscheulichen
Tat der Worte

Righteousness

righteousness
to one's own powerful will
disintegrates in
wish
for the better
the answer

***

Gerechtigkeit
in Eigenmacht
zerfällt im
Wunsch
dem Besseren
die Antwort

Sonntag, 22. Januar 2023

Krypta

In der Krypta 

rund um 

den heiligen Gral


werden Spirituelle

Würdenträger

von einem 

Feuer durch

ihre Stirn 

erfasst 


so dem

neue Bilder

zum Wesen

der Menschen


hell die

Tafel den

dunklen Raum

beleuchtet


jedem durch

die Eingebung

der Seele

von innen erfasst





























For processing

Without worldly
guide
takes over
the dream
Stories
experience

which he
in its
language
of his words

the dream bearer
for processing
and insight
makes visible

***

Ohne weltliche
Führung
übernimmt
der Traum
Geschichten
Erfahrungen

die er
in seiner
Sprache
seiner Worte

dem Träger
zur Bearbeitung
und Einsicht
sichtbar macht

Takes the pliers

To ホ ー ム

All, chapels, churches, one message, center, power, quote, silver church, spirit, spirituality, spiritualism, synagogues, temples, theology; "Heads down in humility" is a house of gatherings where people celebrate and exchange experiences with God, from the past and in the now.

Because; woe to him God
as an individual
takes the pliers

***

An ホーム

Alle, Kapellen, Kirchen, einer Botschaft, Mitte, Macht, Zitat, Silberkirche, Geist, Spiritualität, Spiritualismus, Synagogen, Tempel, Theologie; "Köpfe runter in Demut" sind ein Haus der Versammlungen, wo Menschen die Erfahrungen mit Gott, aus der Vergangenheit und im jetzt ,miteinander zelebrieren und austauschen.

Denn; wehe dem, den Gott als Einzelner in die Zange nimmt.

The stories

The urge
the stories
the own
the faces
in the soul

the alien powerful
as a serf subject
to replace

***

Der Drang
die Geschichten
die eigenen
die Gesichter
in der Seele

den fremd Mächtigen
als Untertan
abzulösen

As a body

Own shadow
since the
childhood
to wander through

in order to
Needy
under the
eye
of the doubter

the inner world
a voice
through the
seven seals
on the wall

Round breads
as a body
of life
to get

***

Den eigenen
Schatten
seit der
Kindheit
durchwandernd

damit
Bedürftige
unter dem
Auge
des Zweiflers

der Innenwelt
eine Stimme
durch die
sieben Siegel
an der Wand

Rundbrote
als Leib
des Lebens
bekommen

That never

Back
a letter package
that never
to the
addressee
sent

***

Zurück
ein Brief Paket
das nie
an den
Adressat
abgeschickt

ein Heide

Ich bin 
ein Heide
mein Leben 
in allem 
ist Geschenk

Arbeit

Dem Oberpriester 

in seinem schwarzen

Talar und Phiro


auf seiner Seite

mit dem Gelächter 

von Esther 


sie müssen lernen

die Geschichte

der Väter

die die Würde

der Frauen und Kinder

bis heute missachten


mit harter Arbeit

eine der heutigen Zeit

ein neues 

Zeichen setzen

















Brotlaib

Das gemahlene

Korn

mit dem

Wasser

des Lebens

durchmischt

muss durch

die eigenen

Hände

zum Brotlaib 

geknetet

werden




in all

The soul
is in all
Creature
same
the dream
in drama
the soul
by me
have a supporting role
the soul
want to tell me
who i really am

On the path

From the
Prehistoric times
in the glass coffin

on the
path
for funeral

the woman will
of the
Mourners
carried there

***

Aus der
Vorzeit
im Glassarg

auf dem
Weg
zum Begräbnis

die Frau wird
von den
Trauernden
dahin getragen

Left alone

The noble one
vehicle
beside the road

the key
at the steering wheel

the child
in white clothes

on the back seat
left alone

***

Das edle
Fahrzeug
am Strassenrand

der Schlüssel
am Steuerrad

das Kind
in weisser Kleidung

auf dem Rücksitz
alleine gelassen

In the dark

In the dark
fingered

through the
door
unadorned

hands
with cheap
Trinkets

***

Im Dunkeln
befingert

durch die
Tür
schmucklos

die Hände
mit billigem
Tand

Of political art

The ice
in the street
in the heart

don't let us
to exuberance

the hospitality
with promises
on the
highest peaks
of political art

with planning
Wishful thinking
don't melt

not bridge with power

***

Das Eis
auf der Strasse
in den Herzen

lässt sich
zur Ausgelassenheit

der Bewirtung
mit Versprechungen
auf den
höchsten Gipfeln
der politischen Kunst

mit Planung
Wunschvorstellungen
nicht schmelzen

mit Macht
nicht überbrücken

Später

Später
dem Vergessenen
im Traum

wird die
damalige Nähe
aussichtslos

Kampf

Das nicht
Bereinigte

gegen sich
die anderen

zu verletzendem
Kampf

Der Wiederherstellung

Im Verkehr
zur Überquerung

den grauen
Asphalt

des Gemüts

der Wiederherstellung
der Gesinnung

dem ist der Zebrastreifen
zu nehmen

Das Neue

Entwendetes
Gleichgewicht
im Gesicht

die Suche
das Leben
auf gleichen
Spuren
zu teilen

das Neue
wird sich
im Schatten
in der
Zukunft zeigen

ohne

ohne Finsternis
kein Licht

Geschäft

Alle machen ihr eigenes Geschäft
wenn es sich senkt
hat es meist dieselbe Farbe 
von Gold kann man nur reden
wenn man Zahn geschluckt hat