Samstag, 30. April 2022

В подвале еще горит свет

В подвале еще горит свет
теперь они ломают двери
и ударил нас
мертвый с топорами

*

Noch brennt
Licht im Keller
jetzt brechen
sie die Türen auf
und schlagen uns
mit blanken 
Äxten tot



голод

Бардак
еды
голод
отворачивается

*

Ein Durcheinander
von Speisen
der Hunger
wendet sich ab



Freitag, 29. April 2022

Schreiben

Schreiben ist das Herstellen von Briefen, Geschichten, Prosa und Gedichten: "Man" gibt es nicht. Das Endprodukt obliegt der Durchsicht, unterliegt dem Urteil eines Lesers. Ob sie/er das ganze Stück in einem herunterschlucken muss, um wirklich etwas davon zu genießen. Dem das zu erörtern, ist und obliegt nicht der Autorin/ dem Autor. Weil der Schrift Steller nicht weiß, nicht wissen kann, was da alles, im Vergleich, schon Besseres in die anderen hineingewandert und gemundet hat.

fall into oblivion

The soul holds
the immortal power
she passes on life
from the mother to the child
we are all made of stardust
we are time
in our short time
soon the memory of us
fall into oblivion

*

Die Seele birgt
die unsterbliche Kraft
sie gibt das Leben  weiter
von der Mutter zum Kind
wir sind alle aus Sternenstaub gemacht
wir sind Zeit
in unserer kurzen Zeit
bald wird die Erinnerung an uns
in Vergessenheit geraten


Die Kunst

Die Kunst
hat sich nie gescheut

die Frau nicht
soweit ich dem wissen kann
und nicht jedermann

der Tyrannei
unter die Arme 
zu greifen

Every human

Every human is unique
life itself
has its origin
without a purpose connection
of contemplation
and empowerment
through the mind
the soul tangible
as a whole
spirit and soul
as an inseparable unit
in a way
of self-realization
to be able to fathom it

soul and spirit
are in us
not out there
the soul sends us the dream

from every phase of life
the day the memory
for conscious processing
in the inner world

where we in the drama
the soul
play a supporting role

not to a desired freedom
in connection with the outside world
to become independent

but yourself in humility
to the laws of the soul
to assume
for the better
to try
on every day

*

Jeder Mensch ist einzigartig
das Leben an sich
hat seine Ursprung
ohne eine Zweckverbindung
von Kontemplation
und der Bemächtigung
durch den Verstand
die Seele fassbar
als eine Ganzheit
Geist und Seele
als untrennbare Einheit
in einer Art 
von Selbstverwirklichung
damit ergründen zu können

Seele und Geist 
sind in uns
nicht da draussen
die Seele schickt uns den Traum

aus jeder Lebensphase
am Tag die Erinnerung
zur bewussten Bearbeitung
in der Innenwelt 

wo wir im Drama
der Seele
eine Nebenrolle spielen

nicht zu einer ersehnten Freiheit
in Verbindung zur Aussenwelt 
sich unabhängig zu machen

sondern sich in Demut
sich den Gesetzen der Seele
zu unterstellen
um damit das Bessere
zu versuchen 
an jedem Tag

Donnerstag, 28. April 2022

на ночь

День

на ночь

со скуки

дешево

фильм

перед

киноэкран провел


"


Den Tag

zur Nacht

aus Langeweile

mit billigen

Filmen

vor der

Leinwand

verbracht 






So

So 
eine Botschaft Stimmiges bewirkt 
da sonst wird das Empfangene 
das Aufgedrängte 
dem Einzelnen 
zum inneren Konflikt

die Würde gilt uns allen

auch ohne Anspruch 
etwas Wesentliches verlautbart 
haben zu müssen

Life is a gift

Life is a gift
even without aphorisms
from others
from the past
read from their footsteps

*

Das Leben ist ein Geschenk
auch ohne Sinnsprüche
von anderen 
aus der Vergangenheit
gelesen aus ihren Fusstapfen

пристрастился к азартным играм

пристрастился к азартным играм
со всем рвением
на правильные числа

через день и ночь
лицо в морщинах от напряжения

пропустил миллионы
заработная плата - это просто маленькие карманные деньги

*

Dem Glücksspiel
verfallen
in allem Eifer
die richtigen
Zahlen 
auf der Spur

durch Tag
und Nacht
das Gesicht
vor Anstrengung
in Furchen
gesetzt

Millionenbeträge
verpasst 
der Lohn
ein kleines
Entgelt



to get along

In the blood cry
thrown on mother earth
I try
with my inner world
on different paths
in dependency
with the outside world
until my end
to get along

*

Im Blutschrei
auf Mutter Erde geworfen
versuche ich
mit meiner Innenwelt
auf verschiedenen Pfaden
in der Abhänigkeit
mit der Aussenwelt
bis zu meinem Ende
zurecht zu kommen

Mittwoch, 27. April 2022

To decipher

To decipher

images
switch
her face
the messages
This flood
are heavy
To decipher

Wiċċ tagħha

Wiċċ tagħha

stampi
bidla
wiċċ tagħha
-messaġġi
dan għargħar
huma diffiċli
li jiddeċifraw

Voilà ce tout

 

Voilà ce tout

Je bois
thé seulement thé
et encore plus
thé pas du café
et à l’intérieur
dans mon coeur
sont tous de chaises
vide et pas occupé
solitaire ennuyeux
de nouveau
tout la journee
voilà ce tout
thé seulement thé

All day long

All day long

I drink
Tea only tea
and even more
Tea not coffee
And indoors
in my heart
Are all chairs
Empty and not busy
Solitary boring
again
all day long
This is all
Tea only tea

Before the window

Before the window

Yours
lips
a greeting
In sleep
at night
before the
window

la nuit

la nuit

votre
lèvres
une salutation
endormi
la nuit
avant
fenêtre

To island

To island

The water
of life
had me
aroused

I wore
The mug
Of island
To island

I have
It spills
And feel
Me because
Me after
spring water
thirsting
Therefore not
cheated

L’eau de source

L’eau de source

l’eau
de la vie
dispose
de moi
éveillé

Je portais
la coupelle
de l’île
à l’île

je dois
le verser
et se sentir
moi parce que
de moi
par
l’eau de source
soif de
donc pas
triché

Of solitude

Of solitude

in all
on
Of solitude
replace
images
no
satisfactory
neighborhood

Tata

Tata

i roto i te katoa
he
o te ta’elatá
whakakapi
pikitia
kahore
mauruuruhia
tata

Deep down

Deep down

I am silent
The deepest
Deep down
and what
I write
Was to me
thought

खोल पाण्याला

खोल पाण्याला

मी
मूक
सखोल जाऊन
खोल पाण्याला
डाउन
आणि काय
मी लिहायला
मला झाली होती
वाटले

victims

We are all victims
between two worlds
the outside world
and the inner world
stretched out

we have to learn
your own cross
the dark side
to accept

because nobody
can to another
the terribleness of his burden
take over and carry

*

Wir sind alle Opfer
zwischen zwei Welten
der äusseren Welt
und der inneren Welt
ausgespannt

wir müssen lernen
das eigene Kreuz
die dunkle Seite 
an zu nehmen

denn niemand
kann einem anderen
das Furchtbare seiner Last
übernehmen und tragen

Dienstag, 26. April 2022

похоть

Страсть под одеждой
вездесущий
похоть
спрятаться за ним

*

Die Leidenschaft
unter der Kleidung
die allgegenwärtige
Begierde
damit zu
verbergen



Only then

Only then 
is happiness real
when throwing 
the stone 
into the well
before 
the lucky one
going home 
back to mom

*

Glück ist nur dann echt
wenn man den Stein 
in den Brunnen wirft
bevor der Glückliche
nach Hause zurück 
zur Mutter geht

the primeval ground

The brain
the Spirit
will be worn
on the primeval ground
the one soul

*

Das Gehirn
der Geist
wird getragen
auf dem Urgrund
der einen Seele

the soul

Soul
Spirit
are in us
not out there

in the dream
her message
to newer
insight

the soul
is so old
like humanity itself

nobody has the power
the soul
in its entirety
to fathom

the soul
doesn't need to be appeased

the day-to-day training
through the soul is enough
for the common man

*

Seele 
Geist
sind in uns
nicht da draussen

im Traum
ihre Botschaft
zu neuer
Einsicht

die Seele
ist so alt
wie die Menschheit selbst

niemand hat die Macht
die Seele
in ihrer Ganzheit
zu ergründen

die Seele 
muss nicht besänftigt werden

die tagtägliche Schulung
durch die Seele genügt
für den einfachen Menschen

אימי

אימי
נתן לי את חיי
אבל
המושלם
האחד
הסלע בגלישה
נתן לי בדרכי
ללא הונאה
ונאמנות כוזבת
הדואליות שבי
זה כן
לי
בדיוק ככה
ועד היום
משמעותי ונכון מאוד

*

Meine Mutter
gab mir mein Leben
aber der Vollkommene
gab mir auf meinen Wegen
ohne Trug
und falscher Treue
den Zweifel 
an mir selbst
es ist mir gerade so
und bis heute recht

point back at me

In the unconscious
lives both
the bad and the good

that only
the human being
to do and not to do
with his consciousness
able to distinguish

it doesn't help
with finger
on the wicked
to show
three fingers
point back at me

*

Im Unbewussten 
lebt beides
das Böse und das Gute

das nur der Mensch
zum Tun und nicht Tun
mit seinem Bewusstsein
zu unterscheiden vermag

es bringt nichts
mit dem Finger
auf die Bösen 
zu zeigen
drei Finger
zeigen auf mich zurück

All aphorisms

All aphorisms
the wine from old skins

*

Alle Sinnsprüche
der Wein aus alten Schläuchen

The hopping

The hopping
is important
to with it
not with feet of iron
to stay in place

the weight
of life
is all of us
heavy enough

we know
the which
were ahead of us
and after us
maybe the better ones
our descendants

we are unasked
into life
on earth
for birth
to human
became

it is not about
great
to show others
but your own life
for the better
to fulfill

*

Das Hüpfen 
ist wichtig
um damit 
nicht mit ehernen Füssen
an Ort und Stelle zu verharren

das Gewicht
des Lebens
ist uns allen
schwer genug

wir wissen
das welche
vor uns waren
und nach uns
vielleicht die Besseren
unsere Nachfahren

wir sind ungefragt
in das Leben
auf der Erde
zur Geburt
zum Mensch 
geworden

es geht nicht darum
Grossartiges
anderen vorzuweisen
sondern das eigene Leben
für das Bessere
zu erfüllen

如果有人認為

如果有人認為
他的说法是正确的
他的話也必須如此
对全世界都无效
詞是詞
不超过这个
人的一切作品
不要站在光榮的腳下
道德
和技能
是每個人的責任
在做和不做
每個人
为他们自己
為...負責
不可分割的人的尊严
凌駕於法律之上
在每一个民族


*

Если кто-то думает
что его условия верны
поэтому должны его слова
не для всего мира
иметь юридическую силу
слова есть слова
не больше, чем это
произведения человека
не стой на благородных ногах
мораль
и умение
ответственность каждого
делать и не делать
что каждый
для себя
несет ответственность
неделимое человеческое достоинство
стоит над законом
в каждой нации

*

If someone thinks
that his terms
are correct
so have to
his words
not for all the world
have validity
words are words
no more than that
the works
of the human
don't stand
on feet of honor
the moral
and the skill
are responsible
of every human being
doing and not doing
that everyone
for themselves
is responsible for
the indivisible human dignity
is above the law
in every nation

*

Wenn einer meint 
dass seine Begriffe richtig sind
so müssen seine Worte 
nicht für alle Welt Gültigkeit haben
Worte sind Worte
nicht mehr als das
alle Werke des Menschen
stehen nicht auf ehreren Füssen
die Moral
und das Können
sind in der Verantwortung eines jeden Menschen
das Tun und nicht tun
das ein jeder 
für sich selbst
zu verantworten hat
die unteilbare Menschenwürde
steht über der Rechtsprechung
in jeder Nation

Тень

твой собственный
Тень
В это
центр
ехать
на холме
без одного
Плата за парковку
оплатить

*

Den eigenen
Schatten
in das
Zentrum
zu fahren
auf dem
Hügel
ohne eine
Parkgebühr
zu bezahlen



zum Besseren

Wichtig ist 
zu überprüfen
was die linke Hand will
im Bewusstsein
zum Besseren
der Versuch 
mit der rechten Hand
zur Tat zu schreiten

to experiment

The fear helps me
not to become overbearing
in things and matter
to experiment
its craft
me from the ground up
I don't understand

*

Die Angst hilft mir
nicht überheblich zu werden
an Dingen und Sache 
zu experimentieren
dessen Handwerk 
ich vom Grund auf
ich nicht verstehe

Montag, 25. April 2022

Высокомерие

Высокомерие
мужчин

с ее духовной
и мирской
с ее силой

с тысяч лет
они имеют в виду себя
как герои
Первые и Благородные Великие Лидеры

вести войны
должен и должен
против всего и всех

кто не желает следовать своему военному духу
принять

*

Die Hybris 
der Männer

mit ihrer spirituellen
und weltlichen
mit ihrer Macht

seit Jahrtausenden
meinen sie sich
als die Helden
die Ersten und Edlen

die Kriege führen
müssen und sollen
gegen alles und jeden

der nicht gewillt ist
sich ihrer Kriegsmoral
zu unterstellen

We are so old

We are so old

In my
body
The self
Sings me
Since my
birth

As a simple
single

The totality remains
The tired longing
Of giant
Life

We are so old
As the laws
The
history
The time in
universe
move
And change

therefore
I sing
with others
with joy
And gratitude
in the choir

Sur la corniche

Sur la corniche

entre les
Soleil et la Lune
où mon
esprit
entre la
étoiles
cannibalisé
devra

deuil
brûlures
avant la
jour commence
Firestorm
par le
mur de mon
peau

le matin
mensonge
pétales blancs
sur la corniche

In the morning laid

In the morning laid

In between
Sun and moon
Where my
mind
between
stars
cannibalized
becomes

The grief
burns
Before the
Day starts
firestorm
Through the
Wall of my
skin

In the morning
laid
White petals
On the Sims

Une image

Une image

une image
que
dans le
propre
souterrain
chutes
et
lui-même

anchored

The own underground

The own underground

A picture
that
themselves
in the
own
underground
falls
and
himself
there
anchored

For his Child

For his Child

Nobody
Knows what
for a
play
in our
environment
us
expected

Even if
One on
The way of life
A parking area
for themselves
and the
pedal car
for his
Child under
Empty roof
leased

изнајмени

изнајмени

никој
знае што
еден
на
драма
во нашата
окружување
ни
очекуваме

иако
вас на
на животот
оддалечена
поле парк
за себе
и
педалата автомобил
за неговата
дете под
празни покривот
изнајмени

жестокость

жестокость
внутри

поиск
для помощи
в беде
в одиночестве под
прочие

сам, несмотря на трудности
в пути
со всем мужеством идти в день

*

Die Gewalt
im Innern

die Suche
um Hilfe
in der Bedrängnis
allein unter
anderen

sich der
Schwerins 
auf den
Weg in
den Tag
zu wagen



The picture

 

The picture

A symphony
from
the picture
Falls and
mother
earth under
our
feet
shake
leaves

сэгсрэх

сэгсрэх

симфони
аас
Зургийн
унаж
болон
ээж
дэлхий дор
Бидний
хөлийг
сэгсрэх

Homeless beaten

 

Homeless beaten

As needy
You coming

You put
Your wounds
open

You with
with your
thoughts
memories
And dreaming

Your soul
Has you
Despite fame
And honor
homeless
beaten

Ondanks de roem

Ondanks de roem

dan
de behoeftigen
je komt

je zet
je wonden
open

je
met uw
geest
memoires
en dromen

je ziel
maakte je
ondanks de roem
en eer
dakloos
geslagen

Never enough

Never enough

The soul
Needs me
Not
even if
My mind
sensitive
on the other hand
rumort

The blame
Great spirit
What a
the right
me
friends
To the neck
to give

who was
Because wise
and who
has the
truth
for themselves
and other
discovered

If you
in your
youth
by going
is my
body
aroused

Like you
in me
alive
and
live
is me
never enough

Пьяный

Пьяный
ключ от велосипеда
двухтактный двигатель
в нижней скобке
найденный
воспламененный

для того, чтобы
со знакомыми
Остаток
пути
в бывший дом
найти

потомки
посреди ночи
осмотрены должностными лицами

без их аддиктивного поведения
напитки
на столы
прятаться


*


Betrunken
den Fahrradschlüssel
dem Zweitakt Motor
am Tretlager
gefunden
gezündet 

damit
mit Bekannten
den Rest 
des Weges
zum ehemaligen
Daheim zu finden

die Nachfahren
mitten in
der Nacht
von Beamten
geprüft

ohne ihr
Suchtverhalten
von Getränken 
auf den 
Tischen
zu verstecken




Вихрь

Вихрь

включает людей

в потоке


бросает их

вне опасности

на маленький остров


в середине

жареный

колбаса

для потребления


на

гнилой ядовитый

Горчица прилипает к нему


*


Der Wirbel

umfasst

Menschen

im Strom


wirft sie

aus der

Gefahr

auf eine

kleine Insel


inmitten

eine gebratene

Wurst 

zum Verzehr


an der

ein

gammliger

giftiger

Senf daran

klebt





подтолкнул

подтолкнул
с женщиной
для сотрудничества
для подключения

ее танец
к трамваю
Номер четыре

с двигающимися бедрами
вызов
бежать за ней


*

Gedrängt
mit einer Frau
zur Zusammenarbeit
sich zu verbinden

ihr Tanz 
zur Strassenbahn
Nummer vier

mit bewegten
Hüften
die Aufforderung
ihr nach
zu laufen



Законный иск с нуля

Законный иск с нуля
к невинному небу
дать подняться

*

Die berechtigte
Klage
von Grund auf
in den
Himmel
steigen lassend



время

Я есть
время
в мое короткое время

Я есть
необразованный человек

я духовный
почти минус
на сто процентов

сдаться
могу я удвоить
затруднения
с внешним миром
зависимости
не в мой внутренний мир

смерть моя цель

*

Ich bin Zeit
in meiner kurzen Zeit

Ich bin ein 
ungebildeter Mensch 

Ich bin spirituell 
fast minus 
einhundert Prozent

auf geben
kann ich die Verdoppelung 
die Verstrickungen
mit der Außenwelt
die Abhängigkeit 
zu meiner Innenwelt nicht

der Tod ist mein Ziel

кольчуга

Философский
мелкоячеистый
кольчуга
в высшем обществе
восхищался
осязаемый
в руках


*

Das philosophische
engmaschige
Kettenhemd
in hoch
angesehener 
Gesellschaft
bewundert 
greifbar
in Händen



Habits

habit chains
are here
to be able to survive

they are laid out in the unconscious
we are with them
like breathing
the waking
Sleep and dream
in the bud in us
in the brain
with all your senses
anchored

is the habit
of the everyday completed

much in the microbiome
in the self-thinking cells
via the vagus nerve
into the cerebrum
will and must remain

Habits
who disturb
didn't create us
with conscious activity
you can erase their traces

*

Gewohnheitsketten
sind da 
um überleben zu können

sie sind im Unbewussten angelegt
wir sind mit ihnen
wie das Atmen
das wachen
schlafen und träumen
im Keim in uns
im Gehirn
mit allen Sinnen
verankert

ist die Gewöhnung 
des Alltäglichen abgeschlossen

vieles Im Mikrobiom
in den selbst denkenden Zellen
über den Vagusnerv
in das Grosshirn
wird und muss bleiben

Gewohnheiten 
die stören
haben uns nicht erschaffen
mit bewusster Tätigkeit 
kann man ihre Spurn löschen

Les Français

Les Français n'ont rien à me promettre
je suis un voisin d'en face

la Grande Nation devrait elle-même
le aujourd'hui
pratiquer l'humilité

Des avis différents
doit pouvoir supporter une démocratie
la colère des fâchés
s'enclenche
moi même
pas voulu par moi devant ma propre porte d'entrée

je pense qu'une personne raisonnable
sa colère devrait-elle
pour le mieux
peuvent vérifier et relativiser sous leur propre responsabilité

*

Die Franzosen müssen mir gar nichts versprechen
ich bin ein Nachbar im gegenüber

die Grande Nation sollte sich
dem heute 
in Bescheidenheit üben

Verschiedene Meinungen
muss eine Demokratie aushalten können
die Wut der Wütenden
schnappt über
mir selbst 
von mir nicht gewollt vor die eigene Haustür

ich denke, ein vernünftiger Mensch
sollte seine Wut 
zum Besseren
in eigener Verantwortung überprüfen und relativieren können

Sonntag, 24. April 2022

the mother

I've never seen 
a dead man rise 
from the dead

life wants 
to pass on life

like the mother
her child
for birth
the living
gives on earth

*

Ich sah noch nie 
einen Toten 
wieder auferstehen
das Leben 
will Leben weitergeben

wie die Mutter
ihrem Kinde
zur Geburt
das Leben 
auf der Erde schenkt

longing

my longing
is the
by a woman
to be touched
without her
delicacy
her lips
the penetration
her eyes
on me
the hunch
her hands
on my skin
the heat
her body
the smell
in the wind
out of her hair
so that
also a wound
over decades
in the dream
in memory
during the day
stays open

*

Meine Sehnsucht
ist die
von einer Frau
berührt zu sein
ohne ihre
Zartheit
ihrer Lippen
das Durchdringen
ihrer Augen
auf mich
die Ahnung
ihrer Hände
auf meiner Haut
die Wärme
ihres Körpers
der Duft
im Wind 
aus ihren Haaren
sodass
auch eine Wunde
über Jahrzehnte
im Traum
in der Erinnerung
am Tag 
offen bleibt