Dienstag, 4. April 2023

называется

называется
согласованный
в путешествие

к одному все в толпе
теряет собственное лицо

перед отправлением
вознаграждение заработная плата
от диктатора
секьюритизированный

ночь в день
последователи
изворотливый
поселился в чужой стране

Gerufen
zugestimmt
zu einer Reise

zu der ein jeder in der Masse
das eigene Gesicht verliert

vor der Abfahrt
den Obolus
vom Diktator
verbrieft

die Nacht zum Tag
die Gefolgsleute
zwielichtig
in fremdem Land untergebracht

Aşk

Aşk
kendisi demek
gerçeklik hakkında
hepsinden önemlisi
incelikli ve yüce

Her birinde
gece ölür
geçtiğimiz gün
rüya etkinliğinde
zihin arasında
derinin altında
ve yükselen güneş ışığı

hayat suyu
ruhun kaynağı
başkalarına kalır
görünmez bir şekilde gizlenmiş

dünya bekliyor
her dakika
dünyanın her yerinde
yeni doğan bebekler

Yazarlar mısralar oluşturur
ve sırları biliyorlar
başından ve sonundan
hayatın ve ölümün
değil

Ruh
tek kişi
ve son otorite

Aşk
kendisi demek
gerçeklik hakkında
hepsinden önemlisi
incelikli ve yüce

Montag, 3. April 2023

слова

слова
непереваренный
так
люди
чувствовать себя больным
должен рвать

*


Worte
unverdaut
so dass Menschen 
sich erbrechen müssen

Потолок

Потолок замерзает
из железа
как покрывало для сна

голый
ярость

против
мощный
Их жестокость

прощание срочно
от нее
плен

от самого зла

Eiskalt die Decke
aus Eisen
als Überwurf zum schlafen

nackte
Wut

gegen
die Mächtigen
ihrer Gewalt

der Abschied eilt
aus ihrer
Gefangenschaft

aus dem Bösen selbst




Hinauf

Hinauf
in die
Nacht
an Buben
dem
Kirschblüten-fest
Gäste
erwartend
vorbei

kreist
über dem
Dach
das Firmament

die Türe
steht
offen

lass
das Nichtich
dem Tag
mit der Sonne
allein

без раны

Нет
эффективный
быстрая молитва
призрак
высокомерие насилия
бушует из-за угла

более ужасный
щупальце
приближающаяся война
Битва под градом бомб
для матери и ребенка

лишь скиния души
это люди
без раны

Nicht wirksam
das Stossgebet
der Geist
der Hybris von Gewalt
wütet aus der Ecke

fürchterlicher
Tentakel
das nahende Krieg
Gefecht der Bombenhagel
für Mutter und Kind

nur der Tabernakel der Seele
ist den Menschen
ohne Wunde

злоба

злоба
собственная жизнь
улучшать

что у других
им следует
нести крест

неделимое достоинство
от всех людей
отменен

с циничным
болтовня
вооруженные силы
и смех

Der Bosheit
das eigene Leben
zu verbessern

das der anderen
die sollen
das Kreuz tragen

die unteilbare Würde
von allen Menschen
abgesagt

mit zynischem
Geplauder
Waffengewalt
und Gelächter

Неприступный облик души

Неприступный облик души

невидимый для глаза
облаченный в офис и достоинство

другие
ее слуги
поднял тишину

Молчать
без фамильярности
прежде чем
шторм
их первобытная сила

все вокруг
что из
Страх
и страх
оккупированный человек

его жалобы
мольба
Запрашивать
для милосердия
и прощение

Unnahbar die Gestalt der Seele

dem Augen unsichtbar
in Amt und Würde gewandet

anderen
ihren Dienern
abgehoben die Stille

Schweigen
ohne Vertrautheit
vor
dem Sturm
ihrer Urkraft

rundum
der von
Angst
und Furcht
besetzte Mensch

seine Klagen
das inständige
Bitten
um Gnade
und Vergebung

голод

голод
после
контакт
обнимать
Желание
отслеживаются
глаз
позади
прозрачный
стены
более стерильный
Мысли
пойман в ладонях нежных рук

Hunger
nach
Berührung
Umarmung
dem Begehren
verfolgt
von Augen
hinter
durchsichtigen
Wänden
unfruchtbarer
Gedanken
aufgefangen
im Schoss
von zärtlichen
Händen

Sonntag, 2. April 2023

положить обратно

Ключ к тому, чтобы быть
раздутый
раздутый
металл
находит
к интерьер
к двери
нет замка
фокусник
в частных комнатах
хочешь его
Из-за своего
опасность и злоба
не положить обратно

Den Schlüssel zum Sein
aufgedunsen
geblähtem
Metall
findet
dem
Innern
zur Tür
kein Schloss
der Magier
in privaten Räumen
will ihn
Wegen seiner
Gefährlichkeit und Bosheit
nicht
zurück versetzten

мерзкий

мерзкий
встреча
болезненный
пробуждение
вор сам
злодея
глупый человек
чтобы быть самим собой 

*

Niederträchtigem
die Begegnung
schmerzhaftem
erwachen
selbst ein Dieb
ein Schurke
ein dummer Mensch
gewesen zu sein

Половина пятого сон

Половина пятого сон 
выбрасывает его из постели

ребенок остается 
неподвижным

время спешит
входное отверстие
в ванне
в один
ползунок
выливается
в ванную

мать
сидит на полу
она больна

оно приближается
Время
она говорит
все будет в порядке там

ее муж
идет на работу
не
верит

*

Halb fünf
der Schlaf 
wirft ihn 
aus dem Bett

das Kind
hält sich still

die Zeit eilt
der Einlass 
in die Badewanne 
an einem 
Schieber
ergiesst sich
in den  Raum

die Mutter
sitzt am Boden
sie ist krank

es kommt 
die Zeit
sagt sie 
da sich alles
richtet 

was der Mann im
weggehen
in den Tag
zur Arbeit
nicht glaubt



принимает шляпу

одержимость захват власти сокровенное существо человека
абсолютная власть
с написанием нового наследия
бормотание
от друга
и враг
услышать об этом

кем быть в бытии жизни
почему
собственный разум и совесть
до нефа
стало

почему кто-нибудь
перемещается в нем

другой
школы
принимает шляпу
предпочитает реальность душе

Besitz Machtergreifung 
dem Innersten Wesen des Menschen
die absolute Macht
mit der Niederschrift 

das neue Vermächtnis
das Raunen
von Freund
und Feind
davon zu hören

wer man dem Sein des Lebens sei
warum das
eigene Gemüt und Gewissen
zum Kirchenschiff
geworden sei

warum jemand
sich darin bewegt

anderer
Schulen
den Hut nimmt
die Wirklichkeit der Seele vorzieht

сила речи

сила речи
на не
разрешено находиться там
признание абсолютной власти
это было бы
высокомерие и заблуждение
смерть и разложение

*

Wortgewalt
dem nicht 
im Da Sein dürfen
die Anerkennung 
einer absoluten Macht
wäre dies
Hoffart und Wahn
Tod und Verderbnis

Голый взгляд

Голый взгляд
прикосновение
без
стыд
под
другие

*

Nackter Blick
die Berührung
ohne
Scham
unter
anderen

зло

хорошо
безусловно
злонамеренный
заботливый
допрос
с одним
йодль
как колдовство
зло
сгладить

*

Dem Guten
gewiss
arglistig
sich kümmernd
hinterfragend
mit einem
Jodel
als Bannwerk
das Böse
zu glätten

мимо Бабы Яги

Решение с обеих сторон
внешний мир внутренний мир
не
уворачиваться
над
Семь
способы
мужественный
вплоть до собственной тьмы
мимо Бабы Яги 


Der Entscheid
auf beiden
Seiten
der Aussenwelt
der Innenwelt
nicht
auszuweichen
über
sieben
Wege
mutig
zum
eigenen
Dunkel
hinab

Je näher der Abend

Je näher der Abend
in der die Nacht von der Erde aufsteigt
desto heller wird der Traum im inneren Dunkel.


Des Nachts, in der der Vorhang zum Drama der Seele geöffnet
indem der Mensch nicht der Autor selbst ist
nur eine Nebenrolle zu spielen hat;
von neuem, dem Bewusstsein, zu neuer Einsicht 
die von vielen Rätsel die gelöst werden sollen, erfüllt sein.

Die Sorgen, die den Tag befallen, die Erinnerungen die quer durch die Gedankenwelt, wie ein Sturmwind einfallen; 
ob der Mensch dem will oder nicht 
in Wellen, über dem Ozean des Kosmos im Innern des Menschen.

Wir werden die Zelte der Wirklichkeit ungefragt, wir sind Zeit für kurze Zeit, verlassen. 
So wie wir ungefragt im Blutschrei zur Geburt auf die Werde geworfen wurden. 

покорный

Суд в закрытых ящиках
упаковано отдельно
помета и пшеницы

психический
признанный
Работа

в разводе
покорный
услужливый
предназначенный для хорошего

идти
гробы
по извилистым тропам
снова и снова до позднего вечера воскресенья


Das Urteil
in verschlossenen
Kisten
verpackt getrennt
von Streu
und Weizen
geistig
anerkannter
Arbeit
geschieden
untertänigst
behilflich
zum Guten
erkoren
gehen die Särge
in einem
späteren
Sonntagabend weiter

Душа

Против
Заканчивать
вечер
из жизни
хочу
женщина
с мужчиной
в мире чувств в Соул
безопасный
место жительства
в сообществе
иметь

Gegen
Ende
dem Abend
des Lebens
will
eine Frau
mit einem
Mann
im Gemüt
eine sichere
Wohnstatt
in Gemeinschaft
haben

Двусмысленный

Двусмысленный
тур без выезда
отворачиваясь от вечного прошлого
будущего близкое к настоящему

добросовестности
которые верят в это


*

Zwiespältig
der Rundgang ohne Ausgang
die Abkehr von ewiger Vergangenheit
der Zukunft den Nahen zur Gegenwart

der Unversehrtheit
die daran glauben

диктатор

Звук не прошёл
оскорбить одного
так слышал

он был
метко
Очистить
никто
хочешь его
подтверждать

просто остается
звук хора
прощальный
диктатор
признаться

Der Ton
sei
missraten
beleidige
einen
so vernommen

war er
treffend
klar
keiner
will ihn
bestätigen

bleibt nur
dem Chorklang
den Abschied
dem Diktator
zu geben

Samstag, 1. April 2023

вход для слуг

вход для слуг
отчаявшиеся люди
на чердаке
ниже
мусора
они хотят, чтобы сегодня
спать во сне
спастись в лучших постелях

*

Dienstboten Eingang
die Verzweifelten Menschen
im Dachboden
unter
dem Unrat
sie wollen dem heute
schlafend im Traum
in besseren Betten sich retten 

ночью

Внизу
ночью
теплый один
потолочный
будет ли
страха
посредством
обнять
не менее

*

Unter
der Nacht
der warmen
Decke
wird die
Angst
durch
die Umarmung
nicht weniger

знаменосец

знаменосец
в полных регалиях
меняет рубашку
выглаженный
слишком короткий
носки
помятый
полностью
белый
маршевая музыка
на улице
получил позор и смех

Fahnenträger
in vollem
Ornat
wechselt
das Hemd
gebügelt
zu kurz
die Socken
gebeult
im vollen
weiss
Marschmusik
auf der
Strasse
empfangen
von
Schande
Gelächter

преподавательская должность

преподавательская должность
владелец
знаний
будто
школа
с
ритуал слов
искатель
с реальным
Сила
занимать должность и достоинство 

Lehramt
Inhaber
von Wissen
als hätte
eine Schule
mit dem
Wortritual
den Suchenden
mit wirklicher
Macht
mit Amt
und Würde
zu bekleiden

горный луг

горный луг
с белым
Бэзил
и другие
травы
рядом с дорогой
наверху
на вершине
угрожает
ужасное
Вниз

Bergwiese
mit weissem
Basilikum
und anderen
Kräutern
am Strassenrand
oben
am Gipfel
droht
ein grausiges
Hinab

художник-пейзажист

художник-пейзажист
горизонт
с верой
из-за его гениальности остальные
новый
Направление
настоящий
Жизнь
Выиграть

*

Landschaftsmaler
den Horizont
im Glauben
sich den
anderen
eine neue
Richtung
dem wirklichen
Leben
zu gewinnen

в долине

грудь
Земля
могучего черного
Камень
заполняет
Восходящий
как пузырь
округление
в долине

*

Der Busen
der Erde
aus mächtigem schwarzen
Stein
füllt
aufsteigend
wie eine Blase die
Rundung
im Tal

мог

в подвале бессознательного
падший
мусор
громоздкий
мечты
внутри них
поиск
после
ценное свободное пространство
те, кто в верхнем мире
один
новый
Точка обзора
приносить
мог

im Kellerraum 
des Unbewussten
gefallener
Unrat
sperriger
Träume
in ihnen
die Suche
nach
wertvollen Freiräumen
die in die Oberwelt
eine
neue
Sichtweise
bringen
könnten

В конюшне

В конюшне
горное сено
за
белый
краеугольные
а
Птица
летит
в тот
готовый запас

Im Stall
das Bergheu
hinter den
weissen
Grundsteinen
ein
Vogel
fliegt
an den
bereit gelegten Vorrat

незнакомцы

незнакомцы
Город
в войне
поезда
полный
загружен
бледный
зеленая форма
солдаты на своих боевых машинах
угнетатели
диктатор
генеральского
из тех времен
До сегодняшнего дня


Fremde
Stadt
im Krieg
die Züge
voll
beladen
blass 
grüner Uniformen
die Soldaten 
in ihren Kriegsfahrzeugen
die Unterdrücker 
der Diktator
der Feldherrschaft
von damals
bis heute

là-bas

la
plat
lac
le là-bas
au dessus de ça
grand
Pond que

de prairies
en moi
jusqu’à la
de pays
en haut
l’augmentation

Tes frères
du passé
rêve
voyages
éveillant
au cours de la
givre

choses
le paysage
ça s’élargit
J’entends
en moi le tien
Battement de coeur
interdit
un terrain d’entente
Le vôtre et
mon oui

kundtun

Wenn es sein muss
bricht alles aus uns heraus
wir haben die Wahl
ob wir dem kundtun
oder nicht

Ne

Ne
sol el istiyor
sağ el bilinçli olarak ve yeni hareketten önce yeniden düşünmelidir.

Hatalar cennetin nimetleridir
aksi takdirde, biz insanlar olarak her zamanki bakış açısında kalırdık.

Bir eylemin bozuk günahı
ruhta temiz yıkanamaz.

Herkes alçakgönüllülükle yapmalı
gölgesini kendi yaşamı boyunca yanında taşımak.

Kimse diğerinin içini göremez, onları gerçekten tam olarak anlayamaz
her insan entrikalarının hesabını vermek zorundadır
yaptıklarının hesabını vermek ve şahitlik etmek.

Tüm insanlar
kötü ve iyi
bölünmez insan onuruna sahiptir.

Freitag, 31. März 2023

будильник

Размещение на чужой территории
будильник
в мечтах
стоя на девятке
с избитым тоном

минутная стрелка блуждает по кругу

за стеклом сосуд в деревянной раме

*

Unterkunft in fremden Gebiet
den Wecker
im Traum
stehend auf der Neun
mit geschlagenen Ton

der Minutenzeiger irrt herum

hinter Glas dem in Holz gefassten Gefäss

копченый

копченый
Семга
ее содержимое
с
клюв
птицы
не он
чтобы открывать
добиться успеха

*

Geräucherter
Salm
dessen Inhalt
mit dem
Schnabel
des Vogels
ihm nicht
zu öffnen
gelingt

Liebreiz

Deine
Augen
voll von Liebreiz

schauen
aus der
Ferne
die Berührung

nah zu
Haut an
Haut

с чувством ума

С обоими ртами
привязанность достигнута
в присутствии обоих
с чувством ума

*

Mit beidem Munde
die Zuneigung vollzogen
im Beisein von beiden
mit Gefühl Gemüt

Завтрак

Завтрак
перед обителью души

разделенный взгляд
через люк
изнутри к внешней стороне

в детских чашках
вода жизни через неприкасаемую границу

*

Frühstück
vor dem Tabernakel der Seele

geteilt im Blick
durch die Luke
von innen nach aussen

in Kindertassen
das Wasser des Lebens über die
unberührbare Grenze

запечатанный

Так называемый целитель
его слова ранят глубоко
внутри
на основе совести

стихи парочки
разрывает на части

когда женщина говорит свое слово
книга, которая доводит до слез
запечатанный

*

Der sogenannt Heilende
mit seinen Worten 

sticht bis tief
auf den Grund des Gemüts

Poesie die Paare
auseinander reisst

wenn eine Frau ihr Sagen in
ein Buch das zu Tränen rührt
versiegelt

Donnerstag, 30. März 2023

im Da

Geschult
im Da
vom Sein
zu spät
der versprochene
Ausweg
aus dem
Mutterhaus
gut gerüstet
durch
Schnee
und Eis
einfacher
Erkenntnis
einer Lehre
zu eigen
damit zu
erlangen

Gewollt

Gewollt
einem Ziel
bricht
die befahrene
fremde
Landschaft
auf
jene zu
die den
wirren Geist
in Tempeln
und Gärten
gestikulierende
Frauen
ihre Reinheit
zu bewahren

насильственный

насильственный
в своем
Заказ

намеренно пригласили к столу

холодно отмахиваясь от обоих их лиц

пара
придворный шут
диктаторы их претензии на власть
который хочет умилостивить деспотов своими выходками

*

Gewaltig
seinem
Auftrag
bewusst
zu Tische
geladen
kalt
abweisend
in beiden
Gesichtern
dem Paar
ein Narr
der ihre
Macht
beschwichtigen
möchte

Ночь

Ночь
использование пожарного кресла, чтобы завоевать свободу среди заключенных
ее дух горит
сквозь черные ветки
как языки огня

Nacht
mit dem
Feuerstuhl
die Freiheit
unter
Gefangenen
zu erringen
brennt
ihr Geist
durch
schwarze
Äste
wie
Feuerzungen

черный ботинок

черный ботинок
особый ремесленник
не заплатил
счет прилип к подошве
жалуется мастер

*

Schwarzer

Schuh
dem Besonderen
nicht bezahlt
an der
Sohle
klebt
die Rechnung
klagt der
Meister

детская комната

детская комната
летом
зернистый
желтее
Снежный
в окне
смерть
поднять потолок
по соседству
натяжение силой
в следующую темную бесконечную камеру


Kinderzimmer
im Sommer
körnig
gelber
Schnee
im Fenster
der Tod
lüftet
die Decke
nebenan
ein Ziehen
mit Gewalt
in die
nächste
dunkle
endlose
Kammer

комната

комната
в середине
с цветами
крытый
покойная женщина бросается к
немой
в ожидании снисхождения и прощения грехов

*

Die Stube

inmitten
mit Blumen
bedeckt
die Verstorbene
eilt herbei
stumm
ihren Ablass
erwartend

Баба Яга

Баба Яга
приказывает человеческой плоти расколоть им ноги ради пирога
слезы Великой Матери с ее ребенком
чтобы предотвратить убийцу от этого


 

Baba Yaga
befiehlt
Menschenfleisch
deren Füsse
für den
Kuchen
zu spalten
tränenreich
der Großen
Mutter
ihrem Kind
das Tun
zu verhindern

Scham

Nackt
Scham
die Zunge
vor anderen
nicht
im Zaum
gehalten
gibt ein
böses
Erwachen

die Backe

Alle Gerichte
stehen
bereit


die Sorge
bleibt
werden
sie den
Gästen
munden
oder nicht

ein Koch
hat mit dem
Knochen
sich beim 
kochen

die Backe
verletzt

Verletzte

Verletzte
Kinder
in die
Hände
der Ärzte
getragen
unter dem
Bombenhagel
über der
Strasse
erwarten
Eltern
dass
ihr Kind
wohlauf
zurückgebracht
wird

sonst nichts

Heimsuche
inmitten
der Nacht
einer
durchsichtigen
jenseitigen
Macht
unter dem
Türspalt
neben
dem Fenster
nur grauer
Nebel
sonst nichts

Arzt

Macht
der Seele

kein Arzt
kann
ihre
uralten
Gesetze

im Menschen
zähmen

ihrem Gewand

Nach
Jahren
die Berührung
der Hand
der Segen
durchdringt
Haut
Gemüt
als Erschütterung
unter
anderen
beginnt
bis an
die Seele
ihrem
Gewand

Mittwoch, 29. März 2023

Nähe

Suchende
der Zuneigung

Hungernde
nach dem Sinn
des Lebens

ohne
Nähe zu
finden

das Bekannte

Ja dem
anderen
der das
Bekannte
durchwirft
als ein
Schwert
von Himmeln
zur Erde

unter den Hut

Noch sicher
der Eigenmacht
im Verbleib

anderen
doch nicht
unter
den Hut
schauen
zu können

Verkündigung

Zur Täuschung
sich und
die anderen

die tägliche
Verkündigung

siegreich zu sein

ohne Ende

im Fallen
findet jeder
sein Ende



die Oberhand

Mit Macht
über Menschen
ihr Gemüt
auszubeuten

der Welt
die Oberhand
zu gewinnen

sich über alles
die Krone
als Zeuge
Stellvertreter
aufzusetzen