Unter gestandenen
Männer
in der Runde
die sich
rühmen
untereinander
die Zwischenrede
das ihr Tun
dem Leben
nicht weiterhilft
in Unterhosen
mit einem
Teppich auf
den Schultern
hinaus in
das zuhause
einer fremden Welt
Unter gestandenen
Männer
in der Runde
die sich
rühmen
untereinander
die Zwischenrede
das ihr Tun
dem Leben
nicht weiterhilft
in Unterhosen
mit einem
Teppich auf
den Schultern
hinaus in
das zuhause
einer fremden Welt
Only with
children
and fools
gives
it one
souls
Relatives
We are
all on
the way
Those with
of purity
in the spirit
Who knows
others you
Absence
to blame
That others
egotistical
with vanity
wayward
and yourself
just
quarrelsome
in their
behavior
The own
to ask the hatred
in itself
why
what for
In self-esteem
trust in
that the soul
the mind
the question
then one
Make sense
There are
no gold
rule
from the
term
the love
not
Humility before
power
of your own
shadow
the better
the room
to let in oneself
the service
the other
in the world
The male
idol
he meant us
himself because
he himself
sacred meant
he would take
our suffering
our fault
on yourself
he dies
because of us
to be alive
can be resurrected
We go
all ours
path
the one
the in the up
today the
loyalty
consequences
the others
also
Eine offene
belebte
Bienenwabe
in die Stube
als Geschenk
Knöpfe
bereitgelegt
auf dem Teppich
vom Kinderfuss
zum Durcheinander
im Zimmer
gegenüber
läuft eine
Biene kopflos
herum
Den Stecker
nicht gezogen
die Zahnbürste
mit Wasserbehälter
mit dem Lappen
die roten
Bakterien
gesäubert
ein Stromschlag
tötet
Der Musikus
mit ergrauten Haaren
steht vor dem
Publikum
wo da in
der Runde
im Hof keiner war
er zückt
seine Weisheiten
mit dem
Dirigentenstab
er sei
sagt er
ein Nachfahr
des Amadeus
Im Erziehungsheim
wird der Erzieher
selbst schon
von den Kleinen
aus ihren Betten
genarrt
weiss
der Teufel
sie gehen
die Wege bei
Nacht
die älteren lassen
den Machtlosen
mit Häme
vor ihrer
Abfahrt ins
nirgendwo stehen
Im Traum
aus dem
Schlaf erwacht
der Erguss
an dunkle
Holzwände
über die
Schlafenden
hinweg
im Nebenzimmer
üben andere
die Vereinigung
In der Kammer
ruft die Nacht
zwei Kinder
warten vor
der Liege
die Ehefrau
braucht Platz
im Schlaf
erwacht
das Dorf
vor dem Fenster
Erwachsene
und Kinder
im Gleichschritt
zu einer
Versammlung
daran
vorbei
da ist er
das Böse
selbst
kommt
durch die Mauer
wie gerufen
mit aller Werkzeug
Messer
und Pistole
den Tod
am Erwachenden
zu üben
The nakedness
covered in shame
the bridge
to the other
so that he
on his
Feet standing
never open
the path
Of his life
retreating
An lomnochd
còmhdaichte le nàire
an drochaid
chun an eilein
leis
air a
seasamh troigh
niemls riamh
air an t-slighe
a bheatha
ratreut
Die Kinder
sollen in das
wohin
mit dem roten
Mini-Cabriolet
durch die
verschneite
Strasse
ohne zu wissen
hoffentlich
angegurtet
auf dem Hintersitz
unsichtbar
wie sie sind
durch die
Stadt gebracht
die Bremsen
funktionieren nicht
sodass man
auf dem Matsch
unter den
Vordächern
und Lauben
der Vorsicht
anhalten muss
The words
exuberance
around the
reality
protected
in the dark
to stay
Der unsichtbare Tod
ist mit einem
übergrossen
handgeschmiedeten
Sensenblatt
in den weissen
Personenwagen
eingestiegen
Alle haben
sich zum Wort
am Tisch
gefunden
ein Mann
der die
Gespräche
führen soll
kommt
zu spät
zur Überbrückung
ist ein anderer
eingesprungen
die Wortfindung
unter beiden
endet
in der
Sprachverwirrung
Drei Kinder
vor dem
Fenstertor
zum Garten
wie aus
einem Mund
klagen
ein Verbrechen
durch den
Einschlag
von Körpern
in die Betten
von dem
die Alten
nichts wussten
die Frau
mit gesundem
Gesicht
und roten Lippen
wird sich
von einer
Dritten
beraten lassen
Drama
als Stegreiftheater
mit wilden
Sezenen
die Nacht
hindurch
ein jeder
gibt sein Bestes
will doch jeder
eine Leuchte
sein
es tagt
den Spielleuten
und sich selbst
nicht unverhohlen
wird der Rabauk
gebrandmarkt
schöne
Mädchen
enthüllen sich
im Rucksack
fehlt etwas
was verloren ward
im Traum