Dienstag, 4. Januar 2022
með fyrirspurnum
Ný kynslóð
með fyrirspurnum
of litla hluti
hverjum á að gera hvað
í póstkassanum
blómapottarnir
veturinn
ætti að lifa af
engum
vill hafa ábyrgðina
fyrir heimilishaldið
taka við
*
Eine neue
Generation
mit Fragen
zu Kleinigkeiten
wem was
zu tun ist
im Briefkasten
die Blumentöpfe
die den
Winter
überstehen sollen
niemand
will die
Verantwortung
für den Haushalt
übernehmen
Tio whakaata
Tio whakaata
i roto i te hohoro
i runga i nga
Te marae o mua
ko te piko
ki te rakuraku i te huarahi
*
Spiegelglätte
rassant
auf dem
Vorhof
die Kurve
in die Strasse
zu kratzen
Не ти
Не ти
очекувајќи
се потпираш
во мојата прегратка
на моите гради
Твојот здив
тешко е
Твоите очи
паѓаат до
еден збор повеќе
на твоето
Усни
те носам
во моето
детството
назад
*
Dich nicht erwartend
lehnst Du Dich
in meine Arme
an meine Brust
Dein Atem
geht schwer
Deine Augen
fallen zu
noch ein Wort
auf Deinen
Lippen
ich trage Dich
in meine
Kindheit
zurück
хаягласан
Худалдан авалтын дараа
төлөвлөлт нь
нийлүүлэлтийн хувьд
дараагийн хэд хоног
толгойд
хаягласан
хачин эмэгтэйгээс
ногоон даашинзтай
гашуун аманд
*
Nach dem Einkauf
die Planung
für die Versorgung
der nächsten Tage
im Kopf
gerufen
von einer Fremden
im grünen Kleid
mit verbittertem
Mund
Zitat
| |||
|
Op der Sich
Op der Sich
zu enger Kleederkollektioun
mat engem hallef
Ärmelen vum Mantel
en anert Stéck Stoff
am Hospice
wäschen a mixen
nobelen Dammen
de Salat
d'Holztrap erof
Plastikstut
setzen d'Schrotten vum Stoff dran
den Hausmeeschter
schellt d'Studenten aus
et wieren ze vill gewiescht
huet den Examen gepackt
déi TVA erhéicht
*
Auf der Suche
zu einer Kleidersammlung
mit einem halben
Ärmel vom Mantel
einem weiterem
Stück Stoff
im Hospiz
rüsten Damen
den Salat
die Holzstiege
hinab
Plastiksäcke
dahinein die
Stoffreste gelegt
die Haushälterin
schimpft die Schüler
es hätten zu viele
die Prüfung bestanden
das hebe
die Mehrwertsteuer hoch
Zitat:
Das Parlament will neu 61 statt wie bisher 14 Millionen pro Jahr für Frontex bezahlen. Wir fordern: Kein Geld für Menschenrechtsverletzungen! Sammelst du auch Unterschriften für das Frontex-Referendum?
Informationen zum Projekt:
https://wecollect.ch/projekte/frontex-referendum
Unterschriftenbogen per Post erhalten:
https://act.wecollect.ch/starterkit-frontex-referendum
Informationen zum Projekt:
https://wecollect.ch/projekte/frontex-referendum
Unterschriftenbogen per Post erhalten:
https://act.wecollect.ch/starterkit-frontex-referendum
खोजीमा
खोजीमा
एक पार्किङ ठाउँ को लागी
सहयात्रीहरू
बाइकमा
गोप्य रूपमा फरार
*
Auf der Suche
nach einem Parkplatz
haben sich
die Mitreisenden
auf dem Fahrrad
aus dem Staub
gemacht
बाजूच्या रस्त्यावरून
बाजूच्या रस्त्यावरून
खाली
परदेशी शहरात
वर
कूलर
विंडशील्ड समोर
एक बसलेला माणूस इशारा करतो
मित्राला
ही व्यक्ती
तो वरवर पाहता
वेगवान कार राईडमध्ये
मुख्य रस्त्यावर
पुन्हा
ओळखते
*
Von der Nebenstrasse
hinab
in einer fremden Stadt
auf der Kühlerfront
winkt ein Mann
dem Vorbeifahrenden
den er anscheinend
in schneller Fahrt
wiedererkannt
de knuffel
In de stad Graben
de knuffel
het niets
obsceen
is om gezien te worden
zegt de voorbijgaande vrouw
met een glimlach
in haar gezicht
*
Am Stadtgraben
die Umarmung
dem nichts
obszönes
anzusehen sei
sagt die Vorbeigehende
mit lächelndem
Gesicht
Montag, 3. Januar 2022
Pilegrimskirken
Pilegrimskirken
midt i landskapet
orgelklaviaturen
med kalde stearinlys
okkupert uspillbar
kveldens lys
gjennom vinduet
sitter på bildene
veggene
ingen supplikant
også utenfor
foran porten
*
Die Wallfahrtskirche
inmitten der Landschaft
die Tastatur
der Orgel
mit kalten
Kerzen
unspielbar
belegt
das Licht
des Abends
durch die Fenster
hängt an
den Bildern
an den Wänden
kein Bittgänger
auch draussen
vor der Pforte
ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ର
ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ର
ପାର୍ବତ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟପଟ୍ଟ ଦେଇ ଯାତ୍ରା
ସକାଳେ
ପ୍ରତିଜ୍ଞା
କାନ୍ଥରେ ଲେଖା ଅଛି |
ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିନିଷ ପାଇଁ
ମାନବ
ଚିନ୍ତା
ପିନ୍ଧିବାକୁ
*
Das Gesundheitszentrum
auf der
Wanderung
durch die
Berglandschaft
am Morgen
verspricht
die Aufschrift
an der Mauer
für alles
Menschliche
zu sorgen
Sonntag, 2. Januar 2022
جریان
جریان
ډکه خوله
د عاجزۍ
د ټوپک سره
ستاسو په خپل ټیم کې
په طوفان کې
د ځنګل له لارې
په شا کې ملګري
ډزې کول او وتښتېدل
*
Bäche
den Mund voll
von Bescheidenheit
mit dem Hinterlader
auf die eigene
Mannschaft
im Sturm
durch den Wald
in den Rücken
zu schiessen
und sich
davon zu machen
Komora
Komora
z podłączeniem do sieci
Sztuka współczesna
w piwnicy
na ścianie
do piekielnego psa
z przeszywającymi oczami
przekształcony
za łóżkiem do opieki
sam sąsiad
pełzanie
ręce nad
na dworze
na przejażdżce
w autobusie
Reporter
ta historia
chciwy w swoim
Skrzynka recepcyjna
utrzymywane
*
Die Kammer
mit Netzanschluss
moderner Kunst
im Keller
an der Wand
in einen Höllenhund
mit stechenden Augen
verwandelt
hinter dem Pflegebett
der Nachbar sich
kriechend übergibt
draussen
auf der Fahrt
in einem Bus
ein Reporter
diese Geschichte
gierig in seinen
Empfangskasten
verwahrt
Aulas
Crianças em idade escolar
classes diferentes
celebre um
Lutador pela liberdade
a partir do qual ninguém
realmente sabe de alguma coisa
eles cantam
os convidados ilustres
e torça por eles
apesar de já
algumas locomotivas
na areia
estão na margem da estrada
as crianças
é o dom
um vermelho
Estrada de ferro de brinquedo
muito mais importante
*
Schulkinder
verschiedener
Klassen
feiern einen
Freiheitskämpfer
von dem
niemand
wirklich etwas
weiss
sie singen
den Hohen Gästen
und jubeln
ihnen zu
obwohl schon
einige Lokomotiven
im Sand
am Strassenrand
stehen
den Kindern
ist das Geschenk
einer roten
Spielzeugeisenbahn
viel wichtiger
ਕੋਈ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ
ਕੋਈ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ
ਜਿੱਤਣ ਲਈ
ਗੂੜ੍ਹਾ ਮੁਲਾਕਾਤ
ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇੰਦਰੀਆਂ ਨਾਲ
ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਦਾ ਲਈ ਅਲਵਿਦਾ ਕਹਿਣ ਲਈ
*
Das Gegenüber
zu gewinnen
intimer Begegnung
mit allen Sinnen
um sich nach
dem Akt
für immer
zu verabschieden
O cursă de biciclete
O cursă de biciclete
prin peisaje
aleile de acces
prin dificil
teren
prin intermediul a
Palisadă
că un băiat
după competiție
conduce din nou prin ea
in oras
un paznic de traseu
indică în direcție
cei mai buni curseți
conduce pe lângă toată lumea
spre obiectiv
*
Ein Radrennen
durch Landschaften
die Fahrwege
durch schwieriges
Gelände
durch einen
Lattenzaun
den ein Junge
nach dem Wettbewerb
nochmals
durchfährt
in der Stadt
ein Streckenwärter
in die Richtung weist
die besseren
Rennfahrer
gleiten an allen
zum Ziel vorbei
Samstag, 1. Januar 2022
Неосознанно
Неосознанно
пинцет
в руке
для того, чтобы
на публике
Торговый киоск
теплый
Конфеты
получать
оба
Продавец
указать на это
с ее рукой
поэтому они не хотят ничего продавать
*
Unbewusst
die Pinzette
in der Hand
damit
am öffentlichen
Verkaufsstand
eine warme
Süssigkeit
zu bekommen
die beiden
Verkäufer
zeigen darauf
mit ihrer Hand
deswegen wollen
sie nichts verkaufen
Tafatafa o le alatele
Tafatafa o le alatele
le tupua
o se teineitiiti
le uila afi na vaneina i le maa
liu i se stroller
fa'atasi ma ia
le taimi ua tuana’i
e pu’e atu
*
Am Weg
das Idol
eines Mädchens
in Stein
das Motorrad
in einen
Kinderwagen
verwandelt
um damit
die Vergangenheit
einzuholen
Air an cabhsairean
Air an
cabhsairean
an sguabadair sràide
air an t-slighe
air ais san latha
dh'fhaighnich
a ’cur an inneal aige san t-seada
aig an stèisean rèile
am maighstir-stèise
cuir fàilte air
a ’faighneachd dha dè an rèile a stiùireas e an ath rud
dhachaigh airson na h-oidhche
don bhaile mhòr
tha fios aige
an t-slighe
cùil
na òige
a theaghlach
anns an àm a dh ’fhalbh
den chompanach
air ais
*
Auf dem
Gehsteig
der Strassenkehrer
nach dem Weg
zurück
in den Tag
gefragt
stellt sein
Gerät
am Bahnhof
in den Schuppen
der Vorsteher
begrüsst ihn
fragt ihn
welchen Zug
er als nächstes
fahren wird
nach Hause
zur Nacht
in die Stadt
er weiss
den Weg
zurück
in seine Jugend
seine Familie
in die
Vergangenheit
des Fragenden
zurück
Fjällkanten
Fjällkanten
blåsigt hus
med gäster
för sötma
tilltugg
att vila
Livsmedel
vid borden
ett par rester
det är fortfarande
ett barn
reser sig går ut
kör sin sparkcykel
isvinden
den blåser bort
pilgrimen
på en frenesierad tågresa
till en främmande by
*
Dem Bergrücken
windiges Haus
mit Gästen
zum süssen
Imbiss
zur Rast
Speisen
auf den Tischen
ein paar Reste
gibt es noch
ein Kind
erhebt sich
geht hinaus
fährt mit seinem
Roller
der Eiswind
weht es dahin
den Pilger
in rasender
Zugfahrt
in ein fremdes
Dorf
Freitag, 31. Dezember 2021
Непознат
Племенита дама
на улици
она се опрашта од сестре
нестаје
на начине
са пријатељем
Непознат
*
Edel die Dame
auf der Strasse
sie verabschiedet
sich von ihrer
Schwester
entschwindet
auf Wegen
mit einem Bekannten
Unbekannten
den Schlag
Verliebt
in das
Räderwerk
der selbständig
denkenden
Führung
von Maschinen
Entgleitet die
Anteilnahme
am Menschlichen
der Nähe
wegen
einer
unbeholfenen
Geste
dem anderen
den Schlag
ins Gesicht
Geste
den Schlag
ins Gesicht
Geste
ahnungslos
Kinder rennen
über die
Strasse
sich nicht
bewusst
der Gefahr
von den Herren
der Macht
wird verlangt
dass man
ihre Gebote
richtig
atemlos
wiedergibt
und anerkennt
im Brauchtum
der Gesellschaft
ahnungslos
den Mächtigen
sich unterstellt
der Gesellschaft
ahnungslos
den Mächtigen
sich unterstellt
die Ursache
In schwarzem
Tuch
der Seele
umhüllt
als Aussätziger
im Chor
wird der Gesang
zum Desaster
dass die Ursache
nicht beim
Dirigenten
noch von
den treuen
Sängern
niemand bemerkt
woher es kommt
Tuch
der Seele
umhüllt
als Aussätziger
im Chor
wird der Gesang
zum Desaster
dass die Ursache
nicht beim
Dirigenten
noch von
den treuen
Sängern
niemand bemerkt
woher es kommt
Ihr Zuhause
Vertraut
doch unbekannt
an der Furt
da wo sich
der Fluss
durch einen
schmalen
Felsen zur
Gasse hin
sich drängt
ihr Zuhause
über dem
Stein mit
ihrem Kind
den Abschied
nehmend
aus ihrer
warmen Hand
Ein Dieb
Verruchte
Tat von
der man
sich
im Innern
am Boden
liegend
nichts weiss
am Boden
liegend
nichts weiss
ein Dieb sei
ein Halunke
das ich
im Gemüt
das ich
im Gemüt
Anknüpfen
Anknüpfen
an eine
der Stimmung
bildende
Lücke von
denen man
die Noten
auf schwarzem
Papier erkennt
an eine
der Stimmung
bildende
Lücke von
denen man
die Noten
auf schwarzem
Papier erkennt
die eigene
Stimme im
Bemühen
Dirapeng
Dirapeng
ke likotoana tsa nama
tsa diboko
Li-moths
Lintsintsi li nkile
nama ea ka
letsohong
e lokela ho lula e le ncha
holim'a lesapo
fanyehiloe
ka pela phaposi ya ho aparela
moqomong oa lithōle
ntle moo
e ncha kahare
Masole a apereng junifomo
*
In Gärten
liegen Fleischstücke
von Maden
Motten
Fliegen besetzt
das eigene
Fleisch
in der Hand
soll frisch bleiben
am Knochen
gehangen
vor dem Ankleideraum
im Abfalleimer
da draussen
drinnen frisch
gebackenen
Soldaten in
Uniform gestürzt
Chikafu
Chikafu
pachitofu
iyo gasi
mukicheni
akatungidzwa
dzidziso
mumutauro wokumwe
muguta
chidimbu chenyama
mumaoko
kusindimara
mudzidzi
mukutarisira
mai vake vakamirira panze
*
Die Speise
auf dem Herd
das Gas
in der Garküche
entzündet
die Unterweisung
in einer Fremdsprache
in der Stadt
rohes Fleischstück
in der Hand
dem widerspenstigen
Schüler
in Erwartung
seiner Mutter
die draussen wartet
مردن جي حڪمراني
مردن جي حڪمراني
پٿر ۾ لکيل آهي
مقصد لاءِ
برادريءَ ۾
ڪمزور ماڻهو
مبينا طور
خدمت ۾ هجڻ
تمام طاقتور انسان
ڪنهن کي به هن جي اجازت ناهي
ميڙ جي اڳيان ٽائي
سٺو ناهي
پابند هئڻ
تان ته
نظر
طاقت جو
تشدد
پهرين پيئڻ کان اڳ
اميرن ۽ شهزادن جي
ڳالهائڻ
تسلط
ڏني وڃي ٿي
*
Männerherrschaft
tief eingeschrieben
zum Zweck
in der Gemeinschaft
den Schwachen
angeblich
im Dienste
zu sein
dem Ersten
darf der Kragen
vor der Menge
nicht neu
gerichtet werden
so dass
der Anblick
von Macht
Gewalt
vor dem Apero
in der Runde
zum Gespräch
und Herrschaft
gewährt bleibt
Donnerstag, 30. Dezember 2021
ආලෝකයේ සෙවනැල්ල
අභ්යන්තර ලෝකය
බාහිර ලෝකය
විනිවිද පෙනෙන
කරන්න
වචන ධාරාව
තුල අවසන් වේ
ආලෝකයේ සෙවනැල්ල
*
Die Innenwelt
der Aussenwelt
durchsichtig
zu machen
der Wortschwall
endet im
Schatten des Lichts
Ten nedbalý
Ten nedbalý
Túžba
ostatný
pripisovaný
ale
ostatné
s a
úsmev
urobiť hmatateľným
*
fahrlässiges
Begehren
den anderen
zugeschrieben
aber den
anderen
mit einem
Lächeln
dingbar
zu machen
Reka
Reka
teče navzgor
skozi mesto
v poplavah
ženska
s črno
lasje
se prikaže
mrtev v tvojem naročju
od človeka
*
Der Fluss
fliesst aufwärts
durch die Stadt
in den Fluten
eine Frau
mit schwarzem
Haar
taucht auf
tot in den Armen
eines Mannes
Dienstag, 28. Dezember 2021
Verschlafene Zeit
Den Einfachen
das Los
der Arbeit
das Los
der Arbeit
Bis zur
eigenen
Krankheit
eigenen
Krankheit
Verschlafene
Zeit
Zeit
Danach
werden wir
von
Tüchtigeren
ersetzt
werden wir
von
Tüchtigeren
ersetzt
Gefäss
Rinnsal
dem süssen
Rahm
mit Beeren
zu den
Lippen
dem süssen
Rahm
mit Beeren
zu den
Lippen
das schmale
den Kopf
unbeweglich
machende
Gefäss
den Kopf
unbeweglich
machende
Gefäss
als gleich einer
zur Schlachtbank
gemästeten Gans
zur Schlachtbank
gemästeten Gans
Abonnieren
Posts (Atom)