Samstag, 13. November 2021
这个人类
questions
Freitag, 12. November 2021
In nigrum
In nigrum
lapides sacculi
scandunt
aves tenebris
de manu mea
autem
manducare
mea
corporis
ad ossa
****
In the black
bag
climb
dark birds
on my hand
up
eat my body
to the skeleton
****
在黑色
袋
爬
黑暗鸟
我的手
上
吃
我的身体
对骨骼
****
En la oscuridad
bolso
subida
pájaros oscuros
en mi mano
arriba
comer
mi cuerpo
al esqueleto
****
No preto
Bolsa
escalar
pássaros escuros
em minha mão
acima
comer
meu corpo
para o esqueleto
****
В черном
мешок
взобраться
темные птицы
на моей руке
вверх
съешь мое тело
к скелету
****
في الظلام
كيس
التسلق
طيور مظلمة
على يدي
أعلى
أكل جسدي
إلى الهيكل العظمي
Две птицы
Две птицы
в гнезде
один из которых
с его
голова
крупный план любви
выражает
****
Two birds
in the nest
one of which
with his
head
close up the affection
expresses
Joue contre joue
L'intrigue
dans l'oreille
le leadership
l'âme
comme une femme
avec le
association nue
fin
rupture connue
inconnue
avec leur
Les enfants
Porte à
chambre
à cordial
Salutation
un enfant cherche
moi proche
Joue contre joue
Это дает мне
Это дает мне
нет укрытия
нет
духовное питание
во времена моего момента
запутанности
мое отчаяние
мое существо
моя душа
не мне
чем
что я
узнает меня
故事
questions
Donnerstag, 11. November 2021
erişilemeyen yer
questions
To: Ebrahim Raisi
Could you please explain to me why you believe that with your objection you can evade the responsibility of overcoming the climate crisis?
Reply to: Isaac Asimov
Reply to: Isaac Asimov
Dienstag, 9. November 2021
В высшей касте
အပေါ်
အပေါ်
ငါ့ရင်ဘတ်
အနှီးထဲမှာ
ကေလး
ကခုခံတွန်းလှန်
ငါ့ဆန့်ကျင်
ဦးတည်ချက်ရှာဖွေခြင်း
****
বুকের কাপড়ে
বাচ্চাটি
এটা প্রতিহত করে
খনি বিরুদ্ধে
ফাইন্ডিং অভিমুখ
အဆုံးလည်းမရှိ၊
ရှာဖွေရေးနှင့်အတူ
နောက်မှ
ဖြစ်တည်မှု၏အဓိပ္ပာယ်ကို
ငါတောင်ပေါ်သို့ဆင်းသွားလေ၏
စိတ်ဝိညာဉ်၏အတိမ်အနက်ကို၌တည်၏
အဆုံးလည်းမရှိ၊
Ubi non est finis
In investigationis
post haec
de exsistentiae sensu
vado
in monte
descendit
in profundum
anima mea
descendit
ubi non est finis
Là fuori
C'erano
le parole
da te
la vera visione
Della tua faccia
nella mia anima
dai tuoi
là fuori
Il tuo addio senza parole
mi aveva
anche per anni
mai estraniato da te
Of their God
Combat men
of the true
Belief
scour by force
up to the
origin
the memory
between
Roof beams
after them
of their
God
Refugees
***
Gefechtsleute
des wahren
Glaubens
durchforsten
mit Gewalt
bis in den
Ursprung
der Erinnerung
zwischen
Dachbalken
nach denen
von ihrem
Gott
Geflüchteten
枯萎的杆子
你的心中
Quote
Montag, 8. November 2021
questions
To: Xi Jinping
Can you please explain to me why you continue to occupy the territory of Tibet and the land of the Uyghurs.
To: Vladimir Vladimirovich Putin
Can you please explain to me why you continue to occupy Crimea.
To: Andrzej Duda
Can you please explain to me why you want women to have abortion, their responsibility, their indivisible human dignity with it do not want to acknowledge?
Sonntag, 7. November 2021
奇怪的原创方式
夜间
过去
努力
要有目标
自己的方式
没有固定的住所
伴随着女性的歌声
路七点半过去
奇怪的原创方式
*
In der Nacht
der Vergangenheit
nimmt das
Bestreben
ein Ziel zu haben
den eigenen Weg
keine feste bleibe
zu haben
mit dem Gesang
der Frauen
geht der Weg
um halb acht
ein fremden
ursprünglichen Weg
https://weisseis609104457.wordpress.com
切碎的木头
学生
Samstag, 6. November 2021
任何超出
品尝它们
Freitag, 5. November 2021
Ajándék
én tud szeretet
nem birtokolni
a dráma
a lélekben
ne kormányozni és irányt adni
az egyik
Emberek
odakint a világon
rendezte
hogy úgy értik
szegény hoz
búcsú érintés
milyen nagy
ajándék
Deze wondere wereld
Ik vind je ogen mooi
Jouw uiterlijk
ver weg
lang geleden vaarwel
Ik vind je leuk
dagelijkse aanwezigheid
in mijn ziel
in mij
Ik weet dat ik jou ben
zal nooit meer zien
alvorens afscheid te nemen
uit deze wondere wereld
Die Blumen
Die Türe
zur einen Seele
bleibt allen verschlossen
der Apltraum
schickt das nicht
gehört sein wollen
über die Haut
im Schlaf
der nackten Körper
in ihren Betten
Träume rütteln
klirrend um Einlass
am Fenster
die Berge fallen
ins Tal
wie Sanddünen
im Orkan
das Denken
fühlt sich
zur Unendlichkeit
im eigenen Leben
gepanzert gerüstet
die Blumen
kennen die Machtgier
der Worte und Taten
der Menschen nicht
Gott ist nicht tot
wir hängen mit
unserem Übermut
am Kreuz
wovon es keinen Weg gibt
zurück ins Paradies