Down river
My life
got me
My colors
that I
carry
Selected me
Lots of tears
went
about the
bridge
lowered
The stream
in the
river down
Nobody knows
my secret
Many times
I myself
Not for what
and why
My life
got me
My colors
that I
carry
Selected me
Lots of tears
went
about the
bridge
lowered
The stream
in the
river down
Nobody knows
my secret
Many times
I myself
Not for what
and why
The life
needs to
the truth
as a term
Of people
Do not operate
allow
Patience
means
not, that
I am
You mine
suffering
endure
I have to
not strong
Be around
prevail
To be able to
The truth
Is in
All things
one can
It to them
for the purpose
interpret
Not understandable
do
Still can
No one
A truth
With none
Strength for
itself
hold tight
The search
on the
Path through
The life
Never applies
As a signpost
another
What wrong us
Is the
we must
border
Also put
if we
To us
Thing
and
Things
Can be wrong
That we
to our
fault
the others
and us
even
to the fact
of the offense
good reasons
to behavior
enumerate
make us
soft
the better
even
not with
of all strength
ourselves
the way
then
to show
As we
to entertain us
conversations
to lead
are the
threads
of the words
From a thousand
stories
interweave
and spun
escape
you can
one ’s own
say
and the
the others
not
what is spoken
is already
lost
Be happy
is a
one-sided
waste
Itself
in the
anxiety
In fear
therein
check
what remains
the
to wish
left
if
one
may be
if
one
his life
in him
stands
themselves
himself
has
The mind
goes far
down and deep
To the soul
in her
the self
the sun
the beauty
the stars
equal
midst
the small
insignificant me
I have my
To shape life
his promise
to keep
For years too
go up
I finally
forever
fall asleep
*
Moved
of wet
cold
fear
In the face
the others
not
wrong done
the inner
court
on the light
of the day
the mind
in half
sliced
stones
tell
her story
even if
your
font
barely
decipher
is and
No alphabet
In the pit
currently
down there
sufficient
pietre
dire
la sua storia
anche se
loro
tipo di carattere
a mala pena
decifrare
è
e di
nessun alfabeto
nella fossa
tempo
lì giù
abbastanza
homeland
is there
where one
for sure is
that nobody
something
take away
can
what us
for a
short
time in the
own
possession
one has
not
you have to
With strangers
knock
and ask
if you
His life wheel
For a
short time
to the career
insinuate
can
In order to
that too
not
still
lost
coming
The dead
call
to us
to the memory
because they
had trouble
their own
steps
right
to steer
because they
even
your effort
with her
Life
they want
us in the
mind
us up
the shoulders
squat
so that we
it better
do
mortuus est
vocationis
nobis
ad mentem
quod
erat tribulationis
eorum
suum
gradibus
iustum
ut
trahere
quod
ipsum
angustiae suae
cum ea
vitae
erat
volunt
nobis
animo
nobis
umeris
sedent habentes
igitur
nobis
melius eo
facere
ډېر ناوخته
په خپل وخت
شته چې هلته
بايد وي
د ځای دی
نو نه
پیدا
په ناپايه
غلطه لاره
پر موضوعاتو
د پوښتنې ځواب
ولې موږ
دي
بدن
یک ابزار است
در
کشتی
از رویاهای
در شب
و در روز
پس از آن خسته شده اید
با تمام قدرت
روح
می گویند
است
آن درایو
جهان
بر
قبل از آن
کارخانه
حیوانات
و ما
مردم
در آن
داده
است
ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ
ਤੱਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ
ਅੰਤਰੰਗ ਐਕਟ
ਨੂੰ ਬੰਦ ਦੇ ਨਾਲ
ਨਜ਼ਰ
ਧਰਤੀ ਨੂੰ
ਖੂਨ ਦਾ ਰੌਲਾ
ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ
ਜਾਗ ਕਰਨ
ਸੋਚਦਾ ਹੈ
ਨਾ
ਕਰਕੇ
‚ਤੇ
ਕਿ ਕੀ
ਚੱਕਰ
ਇਸ ਨੂੰ ਹੋ
ਚਿਹਰਾ
ਕਰਨ ਲਈ
ਪਵਿੱਤਰ
ਤਸਵੀਰ ਦਾ
ਸਾਡੇ ਲਈ
ਚਾਨਣ
ਲਿਆਇਆ ਹੈ
interiorul
puncte cardinale
cu care
pas
cu care
picior
noi ca
următor
pământul
sărut
Și, în cazul în care noi
în noi
în loc
aceasta
așteptați și
stativ
ar trebui să rămână
I luga o le le paʻumatū
miti
ma le
lima fagota
Ata i le ata
O le galu
le tele
uʻu
le vaitafe
ifo
seia oo i le
valaauga e sau
le tautala
o le iloa
mata
o le aso
fua si
det spökar
ansikte
natten
med Stiff
konturer
från kuddar
vaknar
Att det till den
ögon
vyerna
i åratal
av Mark
och ben
gå
Nestles
med hjärta
och ben
den den
hud darrar
frysning
kroppen till
На уплетености
у сарадњи
један осумњичени
властити
смрт и
онима
који не
Хоћу да знам
прихвата
душа
пенетранте
ум
у
молитва
hapana munhu
une chinhu
mumwe
pamusoro wake
yake
kuva
chinhu
kuzarurira
hapana munhu
munhu
kuti
rayira
kana iwe
upenyu hwake
somunhu
nhoroondo
vachakuudza
inzwai
kuti
asati
tabhenakeri
ake Akakomborerwa
එය
කාලයක්
ලෙස
නැරඹීමේ
බෙදාහැරීමේ එරෙහිව පරීක්ෂා කරන්න
වචනය
සංඛ්යා
පිහියක් වැනි
බැදගන්නා
මත
කිණිහිරය
සමක් ලබා සමග
මිටිය
පහරක්
o
prsih
porumenelost
fade
rože
enkrat
njihov vonj
posnemali
vloži
pomlad
je treba oznanjati
el interior
brújula
por debajo
la hierba
bajo nuestro
los pies
por el contrario ayuda
no
una
se
sí mismo
elegido
liso
segado
vida
акыл
Биз каалайбыз
өзүнүн айкаш жыгачын
коё бизди
Эгерде
жан
кандуу сызыктар
башка
касырет
каалоо
андан кийин
ал жазган
Албетте,
жүрүү
жогору
көрүү
биз эмес,
тандалган
жалгыз
өрттөдү
толкун
Ошону менен бирге эле,
сүйгөн
анын
улантылууда анын эсинде
кооз жүрөт
алыс туруп
текебердик
башка бир
Зилот да
акыр заман пландар
живот воде
опада безобзирно
У дубоком тутњала
Расцепати
тако
нам
не понизност
пракса у нашем
ум
*
ទឹកសន្សើម
ព្រលឹងបាននោះ
តើឆ្ងាយ
មួយជាមួយនឹង
របស់គាត់
កិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងក្នុង
បានចូលមក
គំនិតប្រាជ្ញា
ជាមួយនឹងឧបករណ៍ចាប់សញ្ញានៅ
មួយ
សត្វល្អិត
រង់ចាំ
នៅលើ
បានបាត់បង់
កោះនោះ
នៅលើម្ហូបអាហារ
en este documento
crecido juntos
estás
como si
que usted
desde entonces
infancia
en diferentes
como figura con
los ojos
sus pistas
a fondo
quemará lo haría
facilem
vestiet
aperta subucula
tunc erat
furto
contemptus
sanctum sanctorum
de templo
tanan nga
mao
mga Bata
sama sa usa ka
ang Mutya sa
sa
ang
mga mata
lamang
gusto nga
ang usa
adunay makalingaw
nga baylo
sila
ang ni Bar
pinaagi sa
sa Kamot
sa
ang uban nga mga
basa
warna
tarung
ka
sasaruaan hak
ti sadulur
jeung baraya
getih sacara
ayeuna nu
flowed
ku
rasa moral
hideung
setan
nu
dina kotak beureum
jeung waving
umbul
convictions maranéhanana
dunya
janten
overpower
உள்ளன
இளைப்பாறுதல்
மேலும்
காலியாக அறையை
ஹோட்டல்
கூடுதலாக
ஒரு யாரும்
இல்லை
யாரும் விரும்புகிறார்
மீது
காலியாக
சிவப்பு சோபா
உட்காரும்படி
ที่เคป
ดี
หวัง
อดีต
ผม
ด้วยตัวเอง
บ้าน
ไม่
โศกเศร้า
ที่ยัง
ไกล
โลก
ในของฉัน
ที่จะมอง
ผม
มิใช่ด้วยเจตนา
ในการมี
ความกล้าหาญ
ภูเขาและ
และหุบเขา
พายุเฮอริเคน
น้ำ
ภูเขา
ในของตัวเอง
ใจ
ของความฝัน
เหว
ที่จะทน
kuziwa
Some
lapho
ujeke
okunokwenzeka
ulwazi
efayiliwe
wahlangana
nge
ghostly
ukucaciseleka
mayelana
uqobo
uqobo
izwe
for a
isisulu
uqobo
ngesizotha
kumele