És el llibre
tots
sense
taca
contra la violència
en pedra
tallada
bo
mal
haurà
la
persones
sobreviure
És el llibre
tots
sense
taca
contra la violència
en pedra
tallada
bo
mal
haurà
la
persones
sobreviure
ពាក្យ
គឺជារូបភាព
ជាព្រលឹង
គឺជាអ្នក
របស់ពួកគេ
ជាសញ្ញា
មានសំណុំ
នឹង
ពួកគេបាន
ដើម្បីអស់កល្បជានិច្ច
ដុំថ្មទឹកកក
ថមថយទៅវិញ
ບໍ່ດົນ
ກ່ອນທີ່ຈະ
ຈໍຫຼ້າສຸດ
ລົມຫາຍໃຈ
ບໍ່
ຈໍຫຼ້າສຸດ
ອໍາລາ
ຂອງ
ສະ
ກິນນົມຂອງແມ່
ຈາກ
ຈິດໃຈ
https://weisseis609104457.wordpress.com
jo koku
ir beidzies
upe
par
gadu tūkstošiem
audzē
viņš ieņem
pats
ar
Treetop
cosmos
noturēt
klipiem
ar
viņa
sakņaugi
akmens
zeme
galerijos publika
plepėjimas
mumyse egzistavusius
nes tai
iš išorės
yra eliminuojami
bet
didžioji
darbas
pat turi būti
sekmadieniais
https://weisseis609104457.wordpress.com
ගැළවීමේ පණිවිඩය
සිට සියලු මුඛය
ප්රේමය හා යුක්තිය
දේ නැති දී
මෙම තමන්ගේ ම
තරග වඳිමින් අදිමින් වුවත්
කළ යුතු පෙර
අපේ පාදවල
මැරෙනවා ප්රාණත්යක්ත
waxaa
yihiin
ma ka hor
iyo dib u
inkasta oo
labadiisii
jidhkaaga oo
midba midka kale ka midba midka kale ka
jeedsataanna
aannu sii joogi
noo in
laftiisa
for miles
si qoto
midba midka kale ka
sooceen
To: Ulf Schneider, Gary Nagle and Karin Keller-Sutter; can you please tell me why you do not want to take against abusive child labor in the duty?
To: Christoph Bubb: can you please explain to me why you our opinion and value notion of indivisible human dignity, a "but" want to set?
Neutrality is a good starting point for a dialogue with Haibatullah Achundsada -;
that one understands one's way of thinking, but does not have to agree with it, because one's cultural conception should inevitably be a part of our world?
розй
мо
ба мо
ба
роҳ
кунад
мо метавонем
ба мо дар
худи
то ба
сарҳади
рафтан
он ҷо дар куҷо
як чеҳраи
ҳамин тавр
наздики
Пас хориҷӣ
мунтазири мо
அது
ஆகும்
உருக்கு
தாயையும்
உருக்கு
வாழ்க்கை
மீட்டெடுத்தார்
எங்களுக்கு என்று
பற்றி
உருக்கு
பூமி
நம்முடைய
பாராமுகத்தின்
சிதறி
fennállásának
megfelel a
nem pedig
kíván
megvalósult
alig észrevehető alig észrevehető
fogyatékos személy
lét
belénk
maga
neki a
megőrizze méltóságát
eniyan mim eniyan mim
o fe fi ọwọ kan
rẹ si ti
awọn carnality
ṣugbọn awọn
arabara ifẹkufẹ
yio si mu yó
soke ni
transcendent
misery ti
bi o oti alagbara
die vreemdeling van geen
waardigheid mens
die slaaf in die siel
het net en free
uit te ek dra met
myn die werk
klaar geword
အဆိုပါလမ်း
ကြီးစွန်းတိုင်အောင်
မှာပါမှာပါ
နက်သော
ပြာသော
အ
မျက်စိ
အ
တံခါးဝ
တို့၏အသက်ဝိညာဉ်ကို
zabwino kuponyera
ndi nangula
pa ndi youma
dziko koma
mungathe chimodzi
iye yowunikira ndi
zitalizitali matabwa
kuika
dezi a
panse tèt li
santiman sa-yo
nan ekzekisyon
pou
poukont
e deja
a se
yonn
ki poko jip
nan la
kabann yo
kache
pono
hiki pono
e
hoʻolele hauli
ina oe
ka
inconspicuous
iloko AaCIe
e hoolohe
ka mea
ia mea
puni kakou
ia
olelo
ည
၌
အနက်ရောင်ဝတ်စုံ
စောင့်နေသည်
အောက်က
လှေကားအပေါ်
စေတီတော်ရှေ့
အနက်ရောင်၌
မြူ
ရပ်တည်ရန်
*
Die Nacht
dunkel
gewandet
bleibt
unten
auf der Treppe
zur Kirche
im schwarzen
Nebel
stehen
https://weisseis609104457.wordpress.com
a nkwa
ahu nke otu
apụtụghị
affable
ịdị adị
ntụkwasị obi
ihe n'ihe
keime
nke onwe
anya ike
elu karịa
na-
ebe a
nwere ike ihe nile
were
ga-
l'anima
fissato
l'esistenza
e tutto
di lotta
contro
loro
ingiustizia
loro
le leggi
così
si perde
testa
e la gamba
mùi
của cảnh quan
đó đó
lặn
trên
về tiếng ồn
con lạch
các bị bắn tung tóe
những con sóng
nếu
gió trên
bộ mặt
chạm
$ქვეშ
ცენტრალური რკინიგზის სადგური
მანვე უზარმაზარი საწყობები
ზე
დახლებზე
არის ჯერ კიდევ
ნახშირბადის ჭვარტლს
ორთქლმავლები
თავზე
არა
მეორადი
განიმარტოს ოცნებები
Στο επίκεντρο ο κεφάλι
τείνει ένας γέρος
ο γυναίκα στο σκοτάδι
επί η καρέκλα αποδέχεται
αυτόν εξομολόγηση
σε ένα γλώσσα
σπίτι συναφών αλλά όχι
να κατανοήσουν αποτελεί
לילות ארוכים
עשה
העיר
את נשימת
ייקחו
האורות
ב
תשליך
ליפול
הרחובות
הכהים
קניונים
ואת
לשעבר
גיבורים
ללבוש
לא מזיק
שחור הכהים
היפים
צר
מעור
koj mus muab
kuj yuav muab
ib tug
hluav taws xob duab tshav
txawm
khoom plig rau
tau txais
yog hais tias koj
lub chaw nyob
thiab lub tsev
lub fab muab
nws tus kheej
paub
seperti dalam
kehidupan nyata
harus
salah satu
diri
kekerasan yang
secara internal
menarik diri
að við að við
sök sök
inni
þótt
eina
það vill oft
vita ekki neitt
vill að
hver einn
setjast
skulu
iphunga
Ukufa
kusukela
ubuthongo obukhulu
ngemva kwalokho
ukusho Some
indlela eya
angahamba yini wedwa