Do siebie
chcąc
w tym momencie
nie dotykał
Nagość
Ławki
tablica
wycieranie
posądzając
ten ktoś
pochodzi
***
Zueinander
wollend
im Moment
nicht berührte
Nacktheit
Bänke
Tischen wischend
ahnend
dass jemand
kommt
chcąc
w tym momencie
nie dotykał
Nagość
Ławki
tablica
wycieranie
posądzając
ten ktoś
pochodzi
***
Zueinander
wollend
im Moment
nicht berührte
Nacktheit
Bänke
Tischen wischend
ahnend
dass jemand
kommt
O charme
seguido
roubado
dormir
usual
vai
de manhã
no banheiro
a caminho
trabalhar
sem volta
através de passagens
estranho
tornar-se
cidade
de não retorno
o próximo
de seu desejo
***
Dem Liebreiz
gefolgt
geraubtem
Schlaf
gewohntem
Gang
am Morgen
ins Bad
auf dem Weg
zur Arbeit
kein zurück
durch Passagen
fremd
gewordener
Stadt
ohne Wiederkehr
Nahen
ihrer Sehnsucht
ноч
карысны
чалавек, які паказвае шлях
нізкі капялюш
невялікі светла-шэры касцюм
гатовыя крокі
перад чорным
металічны плот
кусты
***
Nacht hilfreicher
Wegweiser
tief gesetztem Hut
klein hellgrauem Anzug
Schritte beendet
vor schwarz
metallenem Zaun
Gebüsch
I morti
madre
mi dice
come inutile
sul serio
a dispetto di me
giustificazione
Sii me
non piu
Diritto all'esistenza
***
Die verstorbene
Mutter
sagt mir
Nichtsnutz
ernsthaft
trotz meiner
Rechtfertigung
sei mir
kein weiteres
Daseinsrecht
iuris
Sacramento
matrimonium
separationem
in morte
dependentiam
fixum
values
hominum
sine causa
***
Gesetz
verbindlicher
Beziehung
Abhängigkeit
festgelegter
Werte
menschliche
Zumutung
受伤
人的尊严
表面化
纯粹理性的观念
良心
警告
肇事者
同路人
抵抗的
***
Verletzung
der Menschenwürde
vordergründiger
Ideen reiner Vernunft
das Gewissen
mahnt
Täter
Mitläufer
beständig
panorama
esboço
na imagem
adicionado
por um
aquela pessoa
move-se nele
***
Landschaft
Umriss
auf dem Bild
ergänzt
durch den
der sich
darin bewegt
jólét
leül
generációkon keresztül
az arcokban
szilárdan
a rászorulók
viseljenek
sztori
minden
éjszaka
***
Der Reichtum
setzt sich
über Generationen
in den Gesichtern
fest
die Bedürftigen
tragen ihre
Geschichte
durch alle
Nacht
通过教育力量
的话迹象
灌输到思维
用于纯化
对于整个人类
***
Mit Bildung
die Macht
der Zeichen
der Worte
dem Denken
einzutrichtern
zur Läuterung
für das ganze
Wesen Mensch
Боевые мужчины
истинного
Вера
рыскать с силой
вверх к
происхождение
память
между
Балки крыши
после них
от их
Бог
Беженцы
***
Gefechtsleute
des wahren
Glaubens
durchforsten
mit Gewalt
bis in den
Ursprung
der Erinnerung
zwischen
Dachbalken
nach denen
von ihrem
Gott
Geflüchteten
***
Im Irrenhaus
der Basilika
dämonenhafte
Gestalten
Gesichter
Wirrwarr
ihrem Wort
der Ketzer
zieht
Weihrauchfäden
aus der Dose
Spielzeug
zur Hand
das behinderte
Mädchen
sitzt mitten im Schiff
lächelt und lallt