Sonntag, 27. September 2020
A noite eterna
Samstag, 26. September 2020
кусты
ноч
карысны
чалавек, які паказвае шлях
нізкі капялюш
невялікі светла-шэры касцюм
гатовыя крокі
перад чорным
металічны плот
кусты
***
Nacht hilfreicher
Wegweiser
tief gesetztem Hut
klein hellgrauem Anzug
Schritte beendet
vor schwarz
metallenem Zaun
Gebüsch
Giustificazione
I morti
madre
mi dice
come inutile
sul serio
a dispetto di me
giustificazione
Sii me
non piu
Diritto all'esistenza
***
Die verstorbene
Mutter
sagt mir
Nichtsnutz
ernsthaft
trotz meiner
Rechtfertigung
sei mir
kein weiteres
Daseinsrecht
Sine causa
iuris
Sacramento
matrimonium
separationem
in morte
dependentiam
fixum
values
hominum
sine causa
***
Gesetz
verbindlicher
Beziehung
Abhängigkeit
festgelegter
Werte
menschliche
Zumutung
受伤
受伤
人的尊严
表面化
纯粹理性的观念
良心
警告
肇事者
同路人
抵抗的
***
Verletzung
der Menschenwürde
vordergründiger
Ideen reiner Vernunft
das Gewissen
mahnt
Täter
Mitläufer
beständig
על המצח
seinen eigenen Schatten
anzuerkennen
das Kreuz der Sünde
für sich selbst zu tragen
auf der Stirn
Gott wohnt in der Seele
in unseren Herzen
er mahnt uns im Traum
zu unserem Tun und Lassen
indem er uns seine Antwort täglich gibt
dem Streit dem Krieg
als willfähriger Abel
als ein keusches Opfer
jenen denen es nicht genügt
ein einfacher Mensch zu sein
zu allem Sein
vor Gott der reinste Beste
wir sündigen alle
auf dem eigenen
den richtigen Weg zu finden
wir wollen in allem das Beste zu Besitz
dem braucht der uns verborgene Gott
dem wirklich nicht
Panorama
panorama
esboço
na imagem
adicionado
por um
aquela pessoa
move-se nele
***
Landschaft
Umriss
auf dem Bild
ergänzt
durch den
der sich
darin bewegt
Freitag, 25. September 2020
Where they live
éjszaka
jólét
leül
generációkon keresztül
az arcokban
szilárdan
a rászorulók
viseljenek
sztori
minden
éjszaka
***
Der Reichtum
setzt sich
über Generationen
in den Gesichtern
fest
die Bedürftigen
tragen ihre
Geschichte
durch alle
Nacht
Deeply moved
von einem Menschen
tief ergriffen
er von uns Abschied nimmt
bleibt eine blutende Wunde
in uns offen
die man im Herzen
voll Trauer durch das
eigene Leben tragen wird
对于整个人类
通过教育力量
的话迹象
灌输到思维
用于纯化
对于整个人类
***
Mit Bildung
die Macht
der Zeichen
der Worte
dem Denken
einzutrichtern
zur Läuterung
für das ganze
Wesen Mensch
Беженцы
Боевые мужчины
истинного
Вера
рыскать с силой
вверх к
происхождение
память
между
Балки крыши
после них
от их
Бог
Беженцы
***
Gefechtsleute
des wahren
Glaubens
durchforsten
mit Gewalt
bis in den
Ursprung
der Erinnerung
zwischen
Dachbalken
nach denen
von ihrem
Gott
Geflüchteten
W domu wariatów
bazylika
demoniczny
Kształt
Twarze
Galimatias
ich słowo
heretyk
ciągnie
Nici kadzidła
w puszce
zabawka
na dłoni
niepełnosprawny
dziewczynka
siedzi na środku statku
uśmiechy i gaworzy
***
Im Irrenhaus
der Basilika
dämonenhafte
Gestalten
Gesichter
Wirrwarr
ihrem Wort
der Ketzer
zieht
Weihrauchfäden
aus der Dose
Spielzeug
zur Hand
das behinderte
Mädchen
sitzt mitten im Schiff
lächelt und lallt
Donnerstag, 24. September 2020
墨水
字
追随
给定
羊毛红
单据
在已经
描述
论文
***
Dem Diktat
der Worte
folgend
geschenkter
wollenen roten
Unterlage
auf bereits
beschriebenen
Papieren
die Tinte
fasst das
gesagte nicht
сэрца
Чытач
стварае
Словы ў
партрэт
да глыбіні
паблізу
гук
сэрца
***
Der Lesende
schafft
Worte in
ein Bild
zur Tiefe
nahe dem
Klang
des Herzens
What real and clear
At the latest
Man remains in a never ending unconsciousness throughout his life, despite the fact of his active consciousness.
It begins in history, the Incarnation, which continues to this day, and ends in the cycle of all being.
He's not really great at what he does, even if he acts out of his passions; upholds his visions, his genius, as something special.
At the latest in his passing, we become aware; in everything, in both good and bad, he is part of nature.
***
Der Mensch bleibt sein Leben lang, trotz der Tatsache seines aktiven Bewusstsein, in einer nie endenden Unbewusstheit.
In der Geschichte, der Menschwerdung, die bis heute anhält, beginnt er, endet er im Kreislauf allem Sein.
In dem was er bewirkt ist er nicht wirklich großartig, auch wenn er aus seinen Leidenschaften handelt; seine Visionen, seine Genialität, als etwas besonderes hochhält.
Spätestens in seinem Hinscheiden, wird uns bewusst; er ist in allem, im Bösen wie im Guten, Teil der Natur.