Freitag, 27. November 2015

medzi

ak sa
anjel
od A
umierajúce
hviezda
medzi
dverové a závese
jeho oheň
hádže




when a

when a
angel
from a
dying
star
between
door and hinge
his fire
throws




sein Feuer

Wenn ein
Engel
aus einem
sterbenden
Stern
zwischen
Tür und Angel
sein Feuer
wirft




das Geheimnis

Dem Leben
kann man sich nicht wissen
es ist kein Gedanke
der sich selber frei
das Geheimnis
unseres Daseins
zu erklären




die Kammer

Der Geist ist nie behindert 
auch im Schwächsten Wesen nicht
unser Leib ist die Kammer 
von Gemüt und Seele

rühre an

Durchbrich nicht deine Schalen,
werde was Du bist,
rühre an, Dein Gemüt,
in Deiner Seele.
Dem Geringsten,
in Dir selbst.

Donnerstag, 26. November 2015

für den Traum

Gott gebe, daß im Buch
der Seele, die ganze Welt
Für Spaß, für den Traum
Auch unser Leid
In ihm die Heimat finde


Наш дом нашел

Дай Бог, чтобы в книгу
душа, весь мир
За веселья, мечты мечты
Даже наши страдания
Наш дом нашел

its way

It takes
a key
to the
balance
its way
to go




im Gleichgewicht

Es braucht
einen Schlüssel
um im
Gleichgewicht
seinen Weg
zu gehen




lurking dangers

The paths
are many
on the wrong path
lurking dangers





auf Abwegen

Der Wege
sind viele
auf Abwegen
lauern Gefahren




The weight

The weight
of life
is too large
and hardly
to control
and to steer




ו לנווט

העומס
של החיים
הינו
גדול מדי
ובקושי
ל
מסים
ו
לנווט




Die Last

Die Last
des Lebens
ist gross
und kaum
zu steuern
und zu
lenken




Mittwoch, 25. November 2015

в стекле

даже
наш
хорошо
Уилл
переполненный
сам
тенями
в стекле




fills up

Even the
goodwill
fills up
the shadow
In the glas




dem guten Willen

Auch dem
guten Willen
füllt sich
der Schatten
im Glas




ਦੇਣ ਦੀ

ਨਾ
ਲੋਡ ਹੋ
ਦੇ ਹਨ,
ਮਿੱਠੀ
ਭੋਜਨ
ਖਾਣ
ਸਿਰਫ
ਜਿਹੜੇ
ਉਹ
ਹੋਰ ਅੱਗੇ
ਦੇਣ ਦੀ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ




intend

Not the
loaded
are of
the sweet
cost feed
only those
they
pass along
intend




die Geladenen

Nicht die
Geladenen
sollen von
der süssen
Speise kosten
nur jene
die sie
weiter geben
wollen






de faria nós

de
faria
nós
toda a Hora
mundo
caminhar
que nossa
vida
longe
juntamente




away along

As
would
we
all time
of the world
stride
we our
life
away
along




alle Zeit

Als hätten wir
alle Zeit
der Welt
schreiten
wir unsere
Lebensspanne ab




Dienstag, 24. November 2015

انجمن

انجمن
هیچ کمک است
به صورت را پنهان
را می خواهم
که
تنها
خود
خود او
دارای به مدت از اهداف




has for aims

The Community
is no help
for hidden
Want
that only
oneself
has for aims





verstecktes Wollen

Die Gemeinschaft
ist keine Hilfe
für verstecktes
Wollen
dass nur
sich selbst
zum Ziele hat





hun macht

wedstrijd
één nacht
genoegen
betaling
het is
van ons allemaal
hun macht




fee

encounter
one night
of pleasure
fee
it is
all of us
their power




einer Nacht

Begegnung
einer Nacht
der Lust
Gebühr
ihr ist
uns allen
ihre Macht




Montag, 23. November 2015

the gaze

through the village
the gaze
to the mountain
as if one could
its end
onestop
command




Einhalt

Durchs Dorf
den Blick
zum Berg
als könnte man
seinem Ende
Einhalt gebieten



мартаж

аль
ял тулгаж
нэг юм
мөн чанар
ямар
Арьс
сүүлчийн
мөн мартаж




The lawsuit

The lawsuit
one is
of nature
a defoliated
a forgotten




ein Vergessener

Die Klage
man sei
der Natur
ein Entlaubter
ein Vergessener




Sonntag, 22. November 2015

आई पृथ्वी मध्ये

कोणत्या
अनुकरण
कारण
लागवड
ताठा
आपण
लाइफ वृक्ष
आई पृथ्वी मध्ये




the Tree of Life

The imitation
impaled because
staked
the self-aggrandizement
the Tree of Life
in Mother Earth



den Lebensbaum

Der Nachahmung
wegen gepfählt
der Selbstüberhöhung
den Lebensbaum
in Mutter Erde



taucht auf

Dem Betrachter
hilft nur die Demut
was er da sieht
vernimmt
taucht auf
über Gemüt 
und Seele
was er dem
draussen
traut vertäut

Samstag, 21. November 2015

maka

interior interior
Kooti
e koe
kotahi
hoki tona matau
te hinana
whawhai ki
e korero
me te ringa te ringa
hoki
ki tonu i
hē ana
ki te ahi
maka




for Done

the interior
dish
one must
for his right
the intrigue
contradict
and his hand
for Done
injustice
put into the fire





widersprechen

Dem inneren
Gericht
muss man
für sein Recht
der Intrigen 
widersprechen
und seine Hand
für getanes
Unrecht
ins Feuer legen




berdiri di sana

jiwa yang
mahu dalam setiap satu
sama sekali
berada
walaupun
satu hingga
kedegilan
tidak faham
mengapa boleh
dalam lain-lain
fikiran
itu
diutamakan
hendaklah mereka itu
soalan telanjang
berdiri di sana




stand there

The soul
want in each
be at all
even if
one to
stubbornness
do not understand
why can
in any other
the mind to
take precedence
let them the
naked question
stand there




nackt da stehen

Die Seele
will in jedem
bei allen sein
auch wenn
man zum
Eigensinn
nicht verstehen
kann warum
andere im
Gemüt den
Vorrang haben
lässt sie die
Frage nackt
da stehen






അനുഗ്രഹിക്കുമാറാകട്ടെ

ഇതാകുന്നു
അമ്മേ
പാലിൽ
കുഞ്ഞിന്നു
കളപ്പുരയിൽ കിടക്കുന്നുവോ

അവന്റെ അമ്മയായ
അവരുടെ സ്വപ്നങ്ങൾ
അനുഗ്രഹിക്കുമാറാകട്ടെ





In the stable

Breast milk
the child
In the stable
that her mother
their dreams
blesses




im Stall

Die Muttermilch
dem Kind
im Stall
dass ihrer Mutter
ihre Träume
segnet



Freitag, 20. November 2015

bēg

Starp zagļiem
kritis
grabs jums
labāk
bēg




the escape

Among thieves
fallen
seizes you
better
the escape




die Flucht

Unter die Räuber
geraten
ergreift man
besser
die Flucht




ວາດ

 ຢູ່ໃນຫ້ອງການ
ສຸດຕາຕະລາງ
nib ຕໍ່ຕ້ານ
ຕໍ່ຕ້ານ
ເມັດພືດ
ຕໍ່ຕ້ານ
ຕົນເອງ
ວາດ



draws

In the Chamber
on the table
the pen nib
against
the grain
the world
himself
draws




zeichnet

In der Kammer
auf dem Tisch
die Feder
die gegen
den Strich
die Welt
sich selber
zeichnet




입욕

성구
하려면 어떻게
번개
명중
온난화
입욕




bathing

The Scripture
how can
a lightning
retract
in warming
bathing