dreams
and thoughts
which
not enshrine
lay
at
on the bank
before the city
Träume
und
Gedanken
die
sich
nicht
verankern
legen
an
am
Ufer
vor
der Stadt
expelled
without medicine
children
knowledge
and prosperity
in one
monotony
Vertrieben
ohne
Arznei
der
Kinderei
von
Wissen
und
Wohlstand
in
einem
Einerlei
Even a god
on its
journeying
himself is
not too bad
from
from what
one may
guess can
to say thank
Auch
ein Gott
auf
seiner
Wanderschaft
ist
sich
nicht
zu schade
sich
von
dem
was
mein
vielleicht
ahnen
kann
zu
bedanken
The warning
not enough
the blindness
hits back
Der
Warnung
nicht
genug
die
Blindheit
schlägt
zurück
Your look
called
or not
the mind
the soul
the duty
Dein
Blick
gerufen
oder
nicht
dem
Gemüt
die
Seele
zur
Pflicht
prisoner
the love
blessedness
beautiful
propel
powerful
between
other
shoots
Gefangener
der
Liebe
Glückseligkeit
schon
treiben
mächtig
dazwischen
andere
Triebe
The power
let yourself
in stone
chiselled
already
for lifetime
monumental
be honored
Die
Macht
lässt
sich
in
Stein
gemeisselt
schon
zur
Lebzeit
monumental
beehren
The own
shadow
comes from
outdoor
by the
skin
where he
with everything
go first
Has
Der
eigene
Schatten
kommt
von
aussen
durch
die
Haut
wo
er
bei
allem
den
Vortritt
hat
free without
fault
are to
all means
good enough
shame covers
with pink
Cami
Frei
ohne
Schuld
dazu
sind
alle
Mittel
gut
genug
schambedeckt
mit
rosa
Hemdchen
Die Welt
in mir
liest jede Zeile
aus dem
Gefühl
den Augen
den Sinnen
schreibt sie
das Tun
und Lassen
auf`s
Pergament
der Seele nieder
In the mirror
with all
resources
the dirt
of launder
the soul
Im
Spiegel
mit
allen
Mitteln
den
Schmutz
von
der
Seele
waschen
The dance
for glory
and honor
about Nothing
Der
Tanz
um
Ruhm
um
Ehre
um
Nichts
Too late
the letter
opened
the one
at the
cradle
has read
Zu
spät
den
Brief
geöffnet
den
man
an
der
Wiege
verlesen
hat
Kneel down
if
themselves
a human
in the mind
for animal
transforms itself
Sich
niederknien
wenn
sich
ein
Mensch
im
Gemüt
zum
Tier
sich
wandelt
The childish
Self
goes inviolable
ahead
in the
it
his distress
eats
and digests
Das
kindische
Selbst
geht
unantastbar
voran
indem
es
seine
Not
aufisst
und
verdaut
the life of
salvaged
layer
by layer
is the
Castle around
anew every day
a wall
pulled up
Dem
Leben
geborgen
Schicht
um
Schicht
wird
um die
Burg
herum
täglich
neu
eine
Mauer
hochgezogen
In the corridor
awaken
steps are
the day
veiled
the gloomy
own
story
Im
Flur
erwachen
Schritte
der
Tag
verschleiert
die
düstere
eigene
Geschichte
The words
arrow
the poison
remain
before
it hits
to the
own
lips
to hang
Der
Worte
Pfeil
das
Gift
bleibt
bevor
es
trifft
an
den
eigenen
Lippen
hängen
words by
of fermentation
a thousand times
on glossy paper
smooth
rolled
over centuries
with the finger
the eyes
painted over
to lose
the power
in meditation
in the temple
of the soul
Worte
nach
der
Gärung
tausendmal
auf
Glanzpapier
glatt
gewalzt
über
Jahrhunderte
mit
dem Finger
den
Augen
darüber
gestrichen
verlieren
die
Macht
in
der Versenkung
dem Tempel
der
Seele
to devotions
there
the words
the sermon
the souls
humiliated
Zur
Andacht
da
die Worte
der
Predigt
die
Seelen
erniedrigt
Landscapes
the
from
inner hand
on blooming
and pass
Landschaften
die
von
innerer
Hand
aufblühen
und
vergehen